Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for North Country by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,060 --> 00:00:51,060
- Lady, you sit in your nice house...
- Karen.
2
00:00:51,230 --> 00:00:56,370
...clean floors, your bottled water,
your flowers on Valentine's Day...
3
00:00:58,050 --> 00:00:59,680
...and you think you're tough?
4
00:01:01,750 --> 00:01:05,360
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:05,530 --> 00:01:07,500
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:07,670 --> 00:01:10,190
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:10,370 --> 00:01:11,700
There is no "Mrs." here.
8
00:01:35,090 --> 00:01:39,500
- No. I didn't go to the police.
- W
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, www, titrari, ro,
original filename: 21084-North_Country_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,800 --> 00:00:52,010
Poate te muþi într-o nouã casã.
2
00:00:52,178 --> 00:00:54,847
Cu podele curate ºi totul aranjat.
3
00:00:55,180 --> 00:00:57,517
Apã curatã ºi flori în
ziua de Sfântul Valentin.
4
00:00:58,768 --> 00:01:00,729
ªi poate te crezi durã?
5
00:01:02,272 --> 00:01:05,734
Pune-te în locul meu.
Spune-mi durã.
6
00:01:06,234 --> 00:01:08,069
Lucreazã o zi în
minã ºi spune-mi durã.
7
00:01:08,111 --> 00:01:11,073
Sunt sigurã cã suntem toþi
impresionaþi, domiºoarã Aimes...
8
00:01:11,198 --> 00:01:13,868
Aici nu este nici o domniºoarã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,000 --> 00:01:24,002
^I- Doamnã, te-ai mutat în casã nouã...
- Karen.^I
2
00:01:24,169 --> 00:01:29,299
^I... cu podele curate, apã îmbuteliatã,
flori de Sfântul Valentin^I
3
00:01:30,967 --> 00:01:32,594
^Iºi te dai mare ?^I
4
00:01:34,679 --> 00:01:40,435
^IPune-te în locul meu, duro.
Lucreazã o singurã zi în minã.^I
5
00:01:40,602 --> 00:01:43,105
Ne-aþi impresionat pe toþi,
doamnã Aimes.
6
00:01:43,313 --> 00:01:45,065
Nu-i nici o "doamnã" aici.
7
00:02:08,004 --> 00:02:11,716
Nu, n-am mers la poliþie.
8
00:02:11,758 --> 00:02:15,053
- Dar ce-ai fãc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,709 --> 00:00:50,594
<i>Señora, usted se sienta en
su linda casa...</i>
2
00:00:50,597 --> 00:00:50,986
Karen.
3
00:00:51,099 --> 00:00:55,500
<i>...con el piso limpio, su agua mineral,
sus flores el DÃa de San ValentÃn...</i>
4
00:00:57,804 --> 00:00:59,100
<i>...¿y se cree muy fuerte?</i>
5
00:01:01,708 --> 00:01:04,789
Póngase en mis zapatos.
DÃgame lo que es duro.
6
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
Trábese un dÃa en la mina.
DÃgame lo que es duro.
7
00:01:07,314 --> 00:01:10,139
Nos tiene muy impresionados,
Sra. Aimes.
8
00:01:10,317 --> 00:01:11,648
Nada de "se
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20830-North_Country_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,748 --> 00:00:50,739
-Lady, you sit in your nice house...
-Karen.
2
00:00:50,917 --> 00:00:56,048
...clean floors, your bottled water,
your flowers on Valentine's Day...
3
00:00:57,724 --> 00:00:59,351
...and you think you're tough?
4
00:01:01,428 --> 00:01:05,023
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:05,198 --> 00:01:07,166
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:07,333 --> 00:01:09,858
l'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:10,036 --> 00:01:11,367
There is no ''Mrs.'' here.
8
00:01:34,727 --> 00:01:39,130
-No. l didn't go to the police.
-Wha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,162 --> 00:01:23,590
Senhora, está na sua bela casa.
2
00:01:23,600 --> 00:01:24,541
Karen.
3
00:01:24,551 --> 00:01:26,947
Chão limpo, a água
engarrafada,
4
00:01:27,354 --> 00:01:29,386
flores no dia dos namorados.
5
00:01:31,058 --> 00:01:33,492
E você acha que é forte.
6
00:01:34,661 --> 00:01:37,715
Fique no meu lugar.
Diga-me o que é forte.
7
00:01:38,498 --> 00:01:40,488
Trabalhe um dia naquele buraco.
Diga-me o que é forte.
8
00:01:40,489 --> 00:01:43,269
Estou certa que estamos
todos impressionado, Sra. Aimes...
9
00:01:43,270 --> 00:01:44,685
Não há
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,040 --> 00:00:51,000
<i>ÃõñÃá ìïõ, êÃèåóáé óôï
üìïñöï óðéôÃêé óïõ...</i>
2
00:00:51,640 --> 00:00:54,780
<i>ìå ôá êáèáñà ðáôþìáôá,
ôï åìöéáëùìÃÃï óïõ Ãåñü,</i>
3
00:00:54,815 --> 00:00:57,920
<i>ìå ôá ëïõëïýäéá óïõ ôçÃ
ìÃñá ôùà åñùôåõìÃÃùÃ...</i>
4
00:00:57,955 --> 00:01:00,880
<i>êáé ÃïìÃæåéò üôé Ã¥Ãóáé óêëçñÃ;</i>
5
00:01:01,560 --> 00:01:04,480
Ãüñåóå ôá ðáðïýôóéá ìïõ.
Ãéá ðåò ìïõ ðùò Ã¥Ãóáé óêëçñÃ.
6
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,029 --> 00:00:51,020
- Lady, you sit in your nice house...
- Karen.
2
00:00:51,198 --> 00:00:56,329
...clean floors, your bottled water,
your flowers on Valentine's Day...
3
00:00:58,004 --> 00:00:59,631
...and you think you're tough?
4
00:01:01,708 --> 00:01:05,303
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:05,479 --> 00:01:07,447
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:07,614 --> 00:01:10,139
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:10,317 --> 00:01:11,648
There is no "Mrs." here.
8
00:01:35,008 --> 00:01:39,411
- No. I didn't go to the police.
- W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,582 --> 00:01:24,777
(*Traducere Aslin*)
Poate te muti intr-o noua casa.
2
00:01:24,951 --> 00:01:27,647
Cu podele curate si totul aranjat.
3
00:01:27,954 --> 00:01:30,286
Apa curata si flori in ziua de Sfantul Valentin.
4
00:01:31,558 --> 00:01:33,492
Si poate te crezi dura?
5
00:01:35,061 --> 00:01:38,497
Pune-te in locul meu.
Spune-mi dura.
6
00:01:38,998 --> 00:01:43,867
- Lucreaza o zi in mina si spune-mi dura.
- Sunt sigura ca suntem toti impresionati, Domnisoara Aimes...
7
00:01:43,970 --> 00:01:46,666
Aici nu este nici o domnisoara.
8
00:02:08,728 --> 00:02:12,129
N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,060 --> 00:00:51,060
- Lady, you sit in your nice house...
- Karen.
2
00:00:51,230 --> 00:00:56,370
...clean floors, your bottled water,
your flowers on Valentine's Day...
3
00:00:58,050 --> 00:00:59,680
...and you think you're tough?
4
00:01:01,750 --> 00:01:05,360
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:05,530 --> 00:01:07,500
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:07,670 --> 00:01:10,190
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:10,370 --> 00:01:11,700
There is no "Mrs." here.
8
00:01:35,090 --> 00:01:39,500
- No. I didn't go to the police.
- W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,480 --> 00:00:48,607
Dupa intamplarea asta
a cam luat-o razna.
2
00:00:48,915 --> 00:00:51,611
Cand spuneti "razna" la ce va referit?
-Spunand tot timpul ca nu ar...
3
00:00:51,985 --> 00:00:57,787
...trebui sa acceptam asta din partea lor.
Ori ca compania nu ne protejeaza.
4
00:00:57,824 --> 00:00:59,519
Ca sindicatul nu ne protejeaza.
5
00:00:59,559 --> 00:01:02,426
De cine, crezi ca avea nevoie
de protectie?
6
00:01:05,766 --> 00:01:08,064
Nu stiu
-Ati avut vreodata probleme cu...
7
00:01:08,335 --> 00:01:11,236
...barbati de la mina?
-Nu ii deranjam niciodata.
8
00:01
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: North Country - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6728e8e0b1bd241343973c4351b538bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,462 --> 00:00:50,490
Senhora, voc? tem uma bela casa...
2
00:00:50,500 --> 00:00:50,941
<i>Karen</i>
3
00:00:50,951 --> 00:00:53,547
ch?o limpo, ?gua engarrafada, suas...
4
00:00:53,954 --> 00:00:55,986
flores no dia dos namorados.
5
00:00:57,658 --> 00:01:00,092
E voc? acha que ? forte.
6
00:01:01,261 --> 00:01:04,315
Fique em meu lugar.
Me diz o que ? forte.
7
00:01:05,098 --> 00:01:07,088
Trabalhe um dia naquele
buraco. Me diz o que ? forte.
8
00:01:07,089 --> 00:01:09,869
Acho que j? estamos bem
impressionados, Sra. Aimes...
9
00:01:09,870 --> 00:01:11,285
N?o tem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,912 --> 00:00:50,540
Senhora, está na sua bela casa.
2
00:00:50,550 --> 00:00:51,491
Karen.
3
00:00:51,501 --> 00:00:53,897
Chão limpo, a água
engarrafada,
4
00:00:54,304 --> 00:00:56,336
flores no dia dos namorados.
5
00:00:58,008 --> 00:01:00,442
E você acha que é forte.
6
00:01:01,611 --> 00:01:04,665
Fique no meu lugar.
Diga-me o que é forte.
7
00:01:05,448 --> 00:01:07,438
Trabalhe um dia naquele buraco.
Diga-me o que é forte.
8
00:01:07,439 --> 00:01:10,219
Estou certa que estamos
todos impressionado, Sra. Aimes...
9
00:01:10,220 --> 00:01:11,635
Não há
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: North Country - 2005 - 1CD - English - en - 88c2d5df01eb62a1da5c3755a80faf13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,060 --> 00:00:51,060
- Lady, you sit in your nice house...
- Karen.
2
00:00:51,230 --> 00:00:56,370
...clean floors, your bottled water,
your flowers on Valentine's Day...
3
00:00:58,050 --> 00:00:59,680
...and you think you're tough?
4
00:01:01,750 --> 00:01:05,360
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:05,530 --> 00:01:07,500
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:07,670 --> 00:01:10,190
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:10,370 --> 00:01:11,700
There is no "Mrs." here.
8
00:01:35,090 --> 00:01:39,500
- No. I didn't go to the police.
- W
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40788-North_Country_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,556 --> 00:00:00,557
Traducerea: Eugen Roºu
Sincronizare DVD: Stalin
2
00:00:47,312 --> 00:00:49,232
<i>- Doamnã, te-ai mutat în casã nouã...
- Karen. </i>
3
00:00:49,393 --> 00:00:54,312
<i>... cu podele curate, apã îmbuteliatã,
flori de Sfântul Valentin</i>
4
00:00:55,912 --> 00:00:57,472
<i>ºi te dai mare? </i>
5
00:00:59,471 --> 00:01:04,990
<i>Pune-te în locul meu, duro.
Lucreazã o singurã zi în minã. </i>
6
00:01:05,150 --> 00:01:07,551
Ne-aþi impresionat pe toþi,
doamnã Aimes.
7
00:01:07,750 --> 00:01:09,430
Nu-i nici o "doamnã" aici.
8
00:01:31,4
Subtitles for North Country
keywords: north, country, english, subtitles,
original filename: 5518-North Country ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,360 --> 00:00:48,351
<i>- Lady, you sit in your nice house...</i>
- Karen.
2
00:00:48,520 --> 00:00:53,469
<i>... clean floors, your bottled water,</i>
<i>your flowers on Valentine's Day...</i>
3
00:00:55,040 --> 00:00:56,598
<i>... and you think you're tough?</i>
4
00:00:58,720 --> 00:01:02,156
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,197
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:04,360 --> 00:01:06,794
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:06,960 --> 00:01:08,234
There is no "Mrs." here.
8
00:01:30,600 --> 00:01:34,832
- N
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, guerilla, jam, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: North Country (2005) - Guerilla Jam - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,757 --> 00:00:50,759
Hanýmefendi, güzel bir evde
yaþýyorsunuz,...
2
00:00:50,926 --> 00:00:53,387
...yerleriniz tertemiz,
çeþme suyuna tenezzül bile...
3
00:00:53,387 --> 00:00:56,056
...etmezsiniz ve Sevgililer Günü'nde
çiçeðiniz eksik olmaz...
4
00:00:57,724 --> 00:00:59,351
Ve þimdi kalkmýþ kendinizi
sert mi sanýyorsunuz?
5
00:01:01,436 --> 00:01:05,023
Benim yerimde olun da
sert neymiþ görün bakalým.
6
00:01:05,232 --> 00:01:07,192
Maden ocaðýnda çalýþýn da
sert neymiþ görün.
7
00:01:07,359 --> 00:01:09,862
Hepimizi nasýl da etkilediniz,
Bay
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,957 --> 00:01:25,002
Sediš u svojoj lepoj
kuæi èistih podova,
2
00:01:25,085 --> 00:01:29,882
sipaš flaširanu vodu
u cveæe za Dan zaljubljenih.
3
00:01:30,924 --> 00:01:33,886
Misliš da si frajer?
4
00:01:34,094 --> 00:01:37,931
Gde su mi cipele?
Reci mi, frajeru.
5
00:01:38,015 --> 00:01:40,020
Danju radiš u jami, reci mi, frajeru.
6
00:01:40,115 --> 00:01:43,020
Svi smo dovoljno
impresionirani, gðo Aimes.
7
00:01:43,061 --> 00:01:46,857
Nema ovde gospoðe.
8
00:02:07,961 --> 00:02:10,964
Ne. Nisam otišla u policiju.
9
00:02:11,089 --> 00:02:14,843
- A šta
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: North Country - 2005 - 1CD - Spanish - es - 5c8436f9e1c527d832b10b8469ec7c82.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,029 --> 00:00:50,894
Se?ora, usted se sienta en
su linda casa...
2
00:00:50,997 --> 00:00:51,986
Karen.
3
00:00:52,099 --> 00:00:56,365
...con el piso limpio, su agua mineral,
sus flores el D?a de San Valent?n...
4
00:00:58,004 --> 00:00:59,631
...?y se cree muy fuerte?
5
00:01:01,708 --> 00:01:05,303
P?ngase en mi pellejo.
D?game lo que es duro.
6
00:01:05,479 --> 00:01:07,538
Trabaje un d?a en la mina.
D?game lo que es duro.
7
00:01:07,614 --> 00:01:10,139
Nos tiene muy impresionados,
Sra. Aimes.
8
00:01:10,317 --> 00:01:11,648
Nada de "se?ora".
9
00:01:35,008 --> 0
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 1, cd, hungarian, hu, ellroy,
original filename: North Country - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - fa03694f462618f3a402c01ac82dd48f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,360 --> 00:00:48,351
- Maga ?l a sz?p kis h?z?ban.
- Karen.
2
00:00:48,521 --> 00:00:53,469
tisztas?gban. palackozott v?zzel.
Valentin-napi vir?gokkal.
3
00:00:55,040 --> 00:00:56,598
?s azt hiszi. olyan kem?ny?
4
00:00:58,719 --> 00:01:02,157
L?pjen a helyembe! Akkor besz?ljen!
5
00:01:02,319 --> 00:01:04,196
Dolgozzon egy napot a b?ny?ban,
akkor besz?ljen!
6
00:01:04,360 --> 00:01:06,793
Mindannyiunkat kell?k?ppen leny?g?z?tt,
Mrs. Aimes.
7
00:01:06,960 --> 00:01:08,234
Nem vagyok asszony.
8
00:01:30,599 --> 00:01:34,831
- Nem. Nem mentem a rend?rs?gre.
- Akkor mit tett
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, italian, it, storia, di, josey,
original filename: North Country - 2005 - - Italian - it - b01802d4dfa1f7b6eccfff122d1ac468.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:48,431
- S?gnora. se? nella tua casetta...
- Karen.
2
00:00:48,600 --> 00:00:53,549
.. .pav?ment? pul?t?. la tua acqua m?nerale.
? tuo? f?or? per San Valent?no.. .
3
00:00:55,119 --> 00:00:56,678
.. .e pens? d? essere forte?
4
00:00:58,799 --> 00:01:02,236
Mettiti nei miei panni. Dimmi cos'? forte.
5
00:01:02,399 --> 00:01:04,277
Lavora un giorno in miniera, poi dimmi
cosa vuol dire forte.
6
00:01:04,439 --> 00:01:06,874
Sono sicura che siamo tutti impressionati
a sufficienza signora Aimes.
7
00:01:07,040 --> 00:01:08,314
Non c'? nessuna ?Signora? qui.
8
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,060 --> 00:00:51,060
- Lady, you sit in your nice house...
- Karen.
2
00:00:51,230 --> 00:00:56,370
...clean floors, your bottled water,
your flowers on Valentine's Day...
3
00:00:58,050 --> 00:00:59,680
...and you think you're tough?
4
00:01:01,750 --> 00:01:05,360
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:05,530 --> 00:01:07,500
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:07,670 --> 00:01:10,190
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:10,370 --> 00:01:11,700
There is no "Mrs." here.
8
00:01:35,090 --> 00:01:39,500
- No. I didn't go to the police.
- W
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: North Country - 2005 - 1CD - Czech - cz - 9bb3ec53cf9d81fbec5b3ac4968e11e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,748 --> 00:00:50,741
<i>- Pan?, m?te kr?snej d?m...
- Karen.</i>
2
00:00:50,919 --> 00:00:56,055
<i>... m?te uklizeno, pijete miner?lku,
a na Valent?na dostanete kytku...</i>
3
00:00:57,733 --> 00:00:59,362
<i>... a mysl?te si ?e jste tvrd??</i>
4
00:01:01,441 --> 00:01:05,040
V?ijte se do m? role.
Pak budete tvrd?.
5
00:01:05,215 --> 00:01:07,185
Zkuste si ?ichtu v dole,
pak budete tvrd?.
6
00:01:07,352 --> 00:01:09,880
D?l?te na n?s dojem,
pan? Aimesov?.
7
00:01:10,058 --> 00:01:11,390
??dn? pan?.
8
00:01:34,774 --> 00:01:39,182
- Ne. Na policii jsem ne?la.
- Co jste d
Subtitles for North Country
keywords: north, country, english, subtitles,
original filename: 5517-North Country ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,440 --> 00:00:48,351
JOSEY: <i>Lady, you sit in your nice house...</i>
- Karen.
2
00:00:48,520 --> 00:00:53,469
<i>... clean floors, your bottled water,</i>
<i>your flowers on Valentine's Day...</i>
3
00:00:55,040 --> 00:00:56,598
<i>... and you think you're tough?</i>
4
00:00:58,720 --> 00:01:02,156
Wear my shoes. Tell me tough.
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,197
Work a day in the pit, tell me tough.
6
00:01:04,360 --> 00:01:06,794
I'm sure we're all sufficiently impressed,
Mrs. Aimes.
7
00:01:06,960 --> 00:01:08,234
There is no "Mrs." here.
8
00:01:30,600 --> 00:01:34,832
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,379
La ªtiri se vorbeºte, zilnic,
numai despre hãrþuire sexualã.
2
00:00:04,421 --> 00:00:09,468
- Sherry, asta ce este ?
- Cremã hidratantã, 11,99 dolari.
3
00:00:11,345 --> 00:00:14,139
- Alo ?
- Eu sunt.
4
00:00:14,306 --> 00:00:16,850
Glory nu poate veni.
Are gripã.
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,811
- Am nevoie de ea aici.
- Ãi-am spus, e bolnavã.
6
00:00:20,145 --> 00:00:24,816
<i>- Pot vorbi cu ea ?
- Josey nu vine, da ?</i>
7
00:00:29,238 --> 00:00:31,323
Ce faci ?
8
00:00:55,472 --> 00:00:58,100
Ar trebui sã mergem la Pearson.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,315 --> 00:00:51,283
Jij zit daar in je mooie huis...
2
00:00:51,451 --> 00:00:56,514
schrobt vloeren, je heb flessenwater,
krijgt bloemen met Valentijnsdag.
3
00:00:58,324 --> 00:00:59,791
En jij denkt dat je sterk bent?
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,629
Sta eens in mijn schoenen.
Werk een dag in de mijn.
5
00:01:07,801 --> 00:01:10,395
Ik denk dat we allemaal voldoende
onder de indruk zijn, Mrs Aimes.
6
00:01:10,570 --> 00:01:11,798
Er is hier geen 'Mrs'.
7
00:01:35,361 --> 00:01:39,627
Nee, ik ben niet naar de politie gegaan.
- Wat heb je dan wel gedaan?
8
00:01:40,100 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,333 --> 00:01:24,324
- Doamnã, stai în casa ta drãguþã...
-Karen.
2
00:01:24,502 --> 00:01:29,633
...podele curate, apa ta îmbuteliatã,
florile tale în ziua de Sfântul Valentin..
3
00:01:31,309 --> 00:01:32,936
... ºi ai impresia cã eºti durã?
4
00:01:35,013 --> 00:01:38,608
Pune-te în locul meu.
Spune-mi cã sunt durã.
5
00:01:38,783 --> 00:01:40,751
Lucreazã o zi în minã
ºi spune-mi cã sunt durã.
6
00:01:40,918 --> 00:01:43,443
Sunt sigurã cã suntem toþi suficient de
impresionaþi, doamnã Aimes...
7
00:01:43,621 --> 00:01:44,952
Nu e nici o doamnã a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,735
æä îä ùîãáøéà ëì éåÃ
.áçãùåú, äèøãä îéðéú
2
00:00:03,907 --> 00:00:05,136
.äéé, ùøé
?ëï -
3
00:00:05,310 --> 00:00:08,647
?îä äçåîø äæä òåùä
.ùåèó, 11.99 ãåìø -
4
00:00:08,817 --> 00:00:10,582
.à å, éùå
.áñãø -
5
00:00:10,755 --> 00:00:13,556
?äìå
.æä à ðé -
6
00:00:13,727 --> 00:00:16,254
.âìåøé ìà éëåìä ìòùåú à ú æä
.éù ìä ùôòú øöéðéú
7
00:00:16,433 --> 00:00:19,199
.à å, ìà , à ðé öøéëä à åúä ëà ï
.à îøúé ìê, â'åñé, ä
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, guerilla, jam, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, cipa, 1,
original filename: North Country (2005) - Guerilla Jam - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,290 --> 00:00:19,351
Bundan sonra kontrolden çýktý biraz.
2
00:00:19,527 --> 00:00:21,691
"Kontrolden çýktý" derken...
3
00:00:21,866 --> 00:00:26,001
Artýk katlanmak zorunda olmadýðýmýz,
þirketin bizi hiç korumadýðý,...
4
00:00:26,175 --> 00:00:30,446
...sendikanýn da bizi korumadýðý
hakkýnda atýp tutmaya baþladý.
5
00:00:30,651 --> 00:00:33,589
Neye karþý korunmanýz
gerektiðini düþünüyordu?
6
00:00:36,563 --> 00:00:39,400
- Bilmiyorum.
- Madendeki erkeklerle geçinmekte...
7
00:00:39,570 --> 00:00:43,408
...zorlanýyor muydunuz?
- Ben onlarý
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,894 --> 00:00:51,939
<i>Dame, sedite v svoji lepi
hiši, èistih tal,</i>
2
00:00:52,023 --> 00:00:56,820
<i>zalivate cvetje z vodo
na Valentinovo</i>
3
00:00:57,862 --> 00:01:00,824
<i>in mislite, da ste èvrste?</i>
4
00:01:01,032 --> 00:01:04,869
Kje so moji èevlji?
Povej mi, mogoèneš.
5
00:01:04,953 --> 00:01:06,959
Podnevi delaš v jami, povej mi,
mogoènež.
6
00:01:07,054 --> 00:01:09,959
Vsi smo dovolj impresionirani,
gospa Aimes.
7
00:01:10,000 --> 00:01:13,796
Tukaj ni gospe.
8
00:01:34,903 --> 00:01:37,906
Ne. Nisem odšla na policijo.
9
00:01:38,031 -->
Subtitles for North Country
keywords: north, country, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, nedivx, 1,
original filename: North Country - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,007 --> 00:00:03,742
It's what they've been talking about
on the news every day, sexual harassment.
2
00:00:04,319 --> 00:00:05,548
- Hey, Sherry?
- Yeah?
3
00:00:05,722 --> 00:00:09,059
- What's this one do?
- Exfoliator, 11.99.
4
00:00:09,229 --> 00:00:10,995
- Oh, gee.
- All right.
5
00:00:11,168 --> 00:00:13,968
- Hello?
- It's me.
6
00:00:14,139 --> 00:00:16,665
Glory can't make it. She's got a bad flu.
7
00:00:16,843 --> 00:00:19,613
- Oh, no, I need her here.
- I told you, Josey, she's sick.
8
00:00:19,985 --> 00:00:21,249
Well, can I talk to her?
9
00:00:21,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,556 --> 00:01:24,768
Poate te muþi într-o nouã casã.
2
00:01:24,934 --> 00:01:27,605
Cu podele curate ºi totul aranjat.
3
00:01:27,938 --> 00:01:30,274
Apã curatã ºi flori în
ziua de Sfântul Valentin.
4
00:01:31,524 --> 00:01:33,487
ªi poate te crezi durã?
5
00:01:35,030 --> 00:01:38,492
Pune-te în locul meu.
Spune-mi durã.
6
00:01:38,993 --> 00:01:40,818
Lucreazã o zi în
minã ºi spune-mi durã.
7
00:01:40,871 --> 00:01:43,830
Sunt sigurã cã suntem toþi
impresionaþi, domiºoarã Aimes...
8
00:01:43,955 --> 00:01:46,626
Aici nu este nici o domniºoarã
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 2, cd, hungarian, hu, babies, northc, 1,
original filename: North Country - 2005 - 2CD - Hungarian - hu - 9e345a63af09b1778cf2ec5515eea774.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,069 --> 00:00:49,106
Ezut?n teljesen elsz?llt.
2
00:00:49,277 --> 00:00:51,436
Hogy ?rti azt, hogy elsz?llt?
3
00:00:51,613 --> 00:00:55,776
?lland?an arr?l papolt,
hogy nem lenne szabad t?rn?nk,
4
00:00:55,952 --> 00:01:00,198
hogy a v?llalat nem v?d meg,
a szakszervezet nem v?d meg.
5
00:01:00,371 --> 00:01:03,288
Mit?l kellett volna megv?deni magukat?
6
00:01:06,292 --> 00:01:08,286
- Nem tudom.
- Mag?nak voltak probl?m?i
7
00:01:08,461 --> 00:01:10,704
a f?rfiakkal a b?ny?ban?
8
00:01:10,882 --> 00:01:13,123
Nem zavartam ?ket,
9
00:01:13,967 --> 00:01:15,794
?s ?k
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, dvdscr, 2, cd, babies, 1,
original filename: North.Country.2005.DVDSCR.XviD.2CD-BABiES.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,899 --> 00:00:49,259
Daarna raakte ze de weg kwijt.
2
00:00:49,300 --> 00:00:51,529
Wat bedoelt u met 'de weg kwijt'?
3
00:00:51,570 --> 00:00:55,766
Ze ratelde maar door dat we
het niet meer moesten pikken.
4
00:00:55,807 --> 00:01:00,369
Dat het bedrijf en de vakbond
ons niet beschermden.
5
00:01:00,410 --> 00:01:04,472
Waar hadden jullie, volgens haar,
bescherming voor nodig?
6
00:01:06,316 --> 00:01:11,196
Weet ik niet.
- Had u problemen met mannelijke collega's?
7
00:01:11,237 --> 00:01:16,883
Ik viel hen niet lastig en zij mij niet.
8
00:01:20,062 --> 00:01:24,884
Dr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,938 --> 00:00:48,997
<i>Después de eso perdió la razón.</i>
2
00:00:49,173 --> 00:00:51,334
¿Cómo que perdió la razón?
3
00:00:51,509 --> 00:00:55,639
Despotricaba sobre el hecho de
que no deberÃamos tolerarlo...
4
00:00:55,813 --> 00:01:00,079
...que la compañÃa no nos protegÃa,
el sindicato no nos protegÃa.
5
00:01:00,284 --> 00:01:03,219
¿De qué necesitaba que la protegieran?
6
00:01:06,190 --> 00:01:09,023
- No sé.
- ¿Tuvo usted problemas en el trato...
7
00:01:09,193 --> 00:01:13,027
...con los mineros?
- Yo no los molestaba...
8
00:01:13,864 --> 00:01:
Subtitles for North Country
keywords: north, country, nedivx, 2, cd, pt, 1,
original filename: 00_North.Country.DVDRip.XviD-NeDiVx.2cd.pt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,912 --> 00:00:50,540
Senhora, está na sua bela casa.
2
00:00:50,550 --> 00:00:51,491
Karen.
3
00:00:51,501 --> 00:00:53,897
Chão limpo, a água
engarrafada,
4
00:00:54,304 --> 00:00:56,336
flores no dia dos namorados.
5
00:00:58,008 --> 00:01:00,442
E você acha que é forte.
6
00:01:01,611 --> 00:01:04,665
Fique no meu lugar.
Diga-me o que é forte.
7
00:01:05,448 --> 00:01:07,438
Trabalhe um dia naquele buraco.
Diga-me o que é forte.
8
00:01:07,439 --> 00:01:10,219
Estou certa que estamos
todos impressionado, Sra. Aimes...
9
00:01:10,220 --> 00:01:11,635
Não há
Subtitles for North Country
keywords: north, country, 2005, 2, cd, nedivx, 1,
original filename: North.Country.2005.DVDRip.XviD.2CD-NeDiVx.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,315 --> 00:00:51,283
Jij zit daar in je mooie huis...
2
00:00:51,451 --> 00:00:56,514
schrobt vloeren, je heb flessenwater,
krijgt bloemen met Valentijnsdag.
3
00:00:58,324 --> 00:00:59,791
En jij denkt dat je sterk bent?
4
00:01:01,861 --> 00:01:07,629
Sta eens in mijn schoenen.
Werk een dag in de mijn.
5
00:01:07,801 --> 00:01:10,395
Ik denk dat we allemaal voldoende
onder de indruk zijn, Mrs Aimes.
6
00:01:10,570 --> 00:01:11,798
Er is hier geen 'Mrs'.
7
00:01:35,361 --> 00:01:39,627
Nee, ik ben niet naar de politie gegaan.
- Wat heb je dan wel gedaan?
8
00:01:40,100 -->
Subtitles for North Country
keywords: 2, 7, north, country, dvdscr, babies, cd, 1,
original filename: _27_North.Country.DVDSCR.XviD-BABiES.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,162 --> 00:01:23,590
Senhora, está na sua bela casa.
2
00:01:23,600 --> 00:01:24,541
Karen.
3
00:01:24,551 --> 00:01:26,947
Chão limpo, a água
engarrafada,
4
00:01:27,354 --> 00:01:29,386
flores no dia dos namorados.
5
00:01:31,058 --> 00:01:33,492
E você acha que é forte.
6
00:01:34,661 --> 00:01:37,715
Fique no meu lugar.
Diga-me o que é forte.
7
00:01:38,498 --> 00:01:40,488
Trabalhe um dia naquele buraco.
Diga-me o que é forte.
8
00:01:40,489 --> 00:01:43,269
Estou certa que estamos
todos impressionado, Sra. Aimes...
9
00:01:43,270 --> 00:01:44,685
Não há
Subtitles for North Country
keywords: 3, 4, north, country, 2005, pt, 2, cd, cipa, 1, tugamania, com, avi,
original filename: 34_North.Country.2005.pt.2cd.Dvdrip.Xvid.Ac3-Cipa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,748 --> 00:00:50,176
Senhora, está na sua bela casa.
2
00:00:50,186 --> 00:00:51,127
Karen.
3
00:00:51,137 --> 00:00:53,533
Chão limpo, a água
engarrafada,
4
00:00:53,940 --> 00:00:55,972
flores no dia dos namorados.
5
00:00:57,644 --> 00:01:00,078
E você acha que é forte.
6
00:01:01,247 --> 00:01:04,301
Fique no meu lugar.
Diga-me o que é forte.
7
00:01:05,084 --> 00:01:07,074
Trabalhe um dia naquele buraco.
Diga-me o que é forte.
8
00:01:07,075 --> 00:01:09,855
Estou certa que estamos
todos impressionado, Sra. Aimes...
9