Search Movie Subtitles results for normal 2003 by relevance:
- Normal-Dvdrip-Dual por MI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,127 --> 00:02:09,687
''El Sr. y la Sra. Applewood
celebran sus 25 a?os de casados.''
2
00:02:45,367 --> 00:02:48,404
Todav?a me acuerdo
de cuando Roy la llev? a casa.
3
00:02:48,567 --> 00:02:53,004
Se acerc? a m? y me dijo
''Mam?, creo que ?sta es la ideal''.
4
00:02:53,287 --> 00:02:55,596
Yo quer?a que ?l
llevase la granja.
5
00:02:55,887 --> 00:02:58,117
Pero dijo que no,
que antes muerto.
6
00:02:58,407 --> 00:03:01,843
-Mam?, pap?, la hora del brindis.
-Estoy contando una historia.
7
00:03:02,207 --> 00:03:05,802
Y me enfad? tanto que
me levant? y le di un pu?etazo.
- Normal.2003.DVD-RIP.XViD.CD1.t xt
- Normal.2003.DVD-RIP.XViD.CD2.t xt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:Ripped by KoLToM :)))
00:01:29:Sklep Weselny Audrey
00:02:08:PAÃSTWO APPLEWOOD|ÅWIÃTUJÂ¥ 25. ROCZNICÃ ÅLUBU
00:02:45:Dla Roya i Irmy na 25-lecie
00:02:47:Pamiêtam, jak Roy przyprowadzi³ Irmê.
00:02:50:Wzi¹³ mnie na bok i powiedzia³:|"Mamo, myÅlê, ¿e to w³aÅnie ona".
00:02:55:Chcia³em, ¿eby zosta³ na gospodarstwie.
00:02:57:Ale powiedzia³, ¿e po jego trupie.
00:03:00:-Tato, czas na toast.|-Opowiadam, jak by³o.
00:03:04:Tak siê wÅciek³em, ¿e r¹bn¹³em go.
00:03:07:W dzieñ Ålubu podbi³em mu oko.
00:03:10:PrzyprowadŸcie Roya i Irmê! Gdzie oni s¹?
00:03:14:ChodŸmy, zanim za
- Normal.DVDRip.XViD-SONi C.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,304 --> 00:02:49,977
I remember when Roy brought Irma home.
2
00:02:50,544 --> 00:02:54,935
He took me aside and said,
"Mama, I think this is the one."
3
00:02:55,304 --> 00:02:57,818
I wanted him to stay and run the farm.
4
00:02:57,904 --> 00:03:00,338
But he said no, he'd rather be dead.
5
00:03:00,424 --> 00:03:03,097
- Dad, time for the toast.
- I'm telling a story.
6
00:03:04,224 --> 00:03:07,694
I got so mad,
I hauled off and popped him one.
7
00:03:07,944 --> 00:03:10,219
Gave him a shiner on his wedding day.
8
00:03:11,024 --> 00:03:13,822
Let's get Roy and Irma up
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,600
{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{Y:i,u}www.titrari.com
1
00:00:11,000 --> 00:01:20,000
Adaptare by claun
claun@bumerang.ro
2
00:01:28,080 --> 00:01:33,040
Magazinul lui Audrey - Rochii pentru mirese
3
00:02:06,480 --> 00:02:09,760
DOAMNA ªI DOMNUL ROY APPLEWOOD
SÃRBÃTORESC 25 DE ANI DE CÃSÃTORIE
4
00:02:43,160 --> 00:02:45,200
La mulþi ani, Roy ºi Irma
5
00:02:45,320 --> 00:02:47,960
Ãmi amintesc
când Roy a adus-o pe Irma acasã.
6
00:02:48,560 --> 00:02:52,920
M-a luat deoparte ºi a zis:
"Mama, cred cã ea e aleasa."
7
00:02:53,320 -->
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2252}{2376}Magazinul lui Audrey - Rochii pentru mirese
{3212}{3294}DOAMNA ªI DOMNUL ROY APPLEWOOD|SÃRBÃTORESC 25 DE ANI DE CÃSÃTORIE
{4129}{4180}La mulþi ani, Roy ºi Irma
{4183}{4249}Ãmi amintesc|când Roy a adus-o pe Irma acasã.
{4264}{4373}M-a luat deoparte ºi a zis:|"Mama, cred cã ea e aleasa."
{4383}{4445}Voiam sã rãmânã sã conducã ferma.
{4448}{4508}A zis cã mai bine ar muri.
{4511}{4577}- Tata, un toast.|- Povesteam ceva.
{4606}{4692}M-am supãrat aºa tare,|cã i-am tras un pumn.
{4699}{4755}La nunta lui avea un ochi vânãt.
{4776}{4846}Sã vi
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,000 --> 00:02:48,673
I remember when Roy brought Irma home.
2
00:02:49,240 --> 00:02:53,631
He took me aside and said,
''Mama, I think this is the one.''
3
00:02:54,000 --> 00:02:56,514
I wanted him to stay and run the farm.
4
00:02:56,600 --> 00:02:59,034
But he said no, he'd rather be dead.
5
00:02:59,120 --> 00:03:01,793
-Dad, time for the toast.
-I'm telling a story.
6
00:03:02,920 --> 00:03:06,390
I got so mad,
I hauled off and popped him one.
7
00:03:06,640 --> 00:03:08,914
Gave him a shiner on his wedding day.
8
00:03:09,719 --> 00:03:12,518
Let's get Roy and Irma up
- Normal (EN).srt
- Normal (RO).txt
- Normal (EN).srt
- Normal (RO).txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,304 --> 00:02:49,977
I remember when Roy brought Irma home.
2
00:02:50,544 --> 00:02:54,935
He took me aside and said,
''Mama, I think this is the one.''
3
00:02:55,304 --> 00:02:57,818
I wanted him to stay and run the farm.
4
00:02:57,904 --> 00:03:00,338
But he said no, he'd rather be dead.
5
00:03:00,424 --> 00:03:03,097
-Dad, time for the toast.
-I'm teIIing a story.
6
00:03:04,224 --> 00:03:07,694
I got so mad,
I hauIed off and popped him one.
7
00:03:07,944 --> 00:03:10,219
Gave him a shiner on his wedding day.
8
00:03:11,024 --> 00:03:13,822
Let's get Roy and Irma up
- Normal (EN).srt
- Normal (RO).txt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:47,304 --> 00:02:49,977
I remember when Roy brought Irma home.
2
00:02:50,544 --> 00:02:54,935
He took me aside and said,
''Mama, I think this is the one.''
3
00:02:55,304 --> 00:02:57,818
I wanted him to stay and run the farm.
4
00:02:57,904 --> 00:03:00,338
But he said no, he'd rather be dead.
5
00:03:00,424 --> 00:03:03,097
-Dad, time for the toast.
-I'm teIIing a story.
6
00:03:04,224 --> 00:03:07,694
I got so mad,
I hauIed off and popped him one.
7
00:03:07,944 --> 00:03:10,219
Gave him a shiner on his wedding day.
8
00:03:11,024 --> 00:03:13,822
Let's get Roy and Irma up here!
Where are they?
9
00:03:14,384 --> 00:03:17,456
Come on,
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,000 --> 00:02:48,673
I remember when Roy brought Irma home.
2
00:02:49,240 --> 00:02:53,631
He took me aside and said,
''Mama, I think this is the one.''
3
00:02:54,000 --> 00:02:56,514
I wanted him to stay and run the farm.
4
00:02:56,600 --> 00:02:59,034
But he said no, he'd rather be dead.
5
00:02:59,120 --> 00:03:01,793
-Dad, time for the toast.
-I'm telling a story.
6
00:03:02,920 --> 00:03:06,390
I got so mad,
I hauled off and popped him one.
7
00:03:06,640 --> 00:03:08,914
Gave him a shiner on his wedding day.
8
00:03:09,719 --> 00:03:12,518
Let's get Roy and Irma up
- normal.2003.limited.dvdrip.xvi d-sonic.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{2108}{2213}Sklep Weselny Audrey
{3029}{3204}PA?STWO APPLEWOOD|?WI?TUJ? 25. ROCZNIC? ?LUBU
{3908}{3956}Dla Roya i Irmy na 25-lecie
{3960}{4034}Pami?tam, jak Roy przyprowadzi? Irm?.
{4038}{4148}Wzi?? mnie na bok i powiedzia?:|"Mamo, my?l?, ?e to w?a?nie ona".
{4152}{4210}Chcia?em, ?eby zosta? na gospodarstwie.
{4214}{4271}Ale powiedzia?, ?e po jego trupie.
{4275}{4362}-Tato, czas na toast.|-Opowiadam, jak by?o.
{4366}{4451}Tak si? w?ciek?em, ?e r?bn??em go.
{4455}{4525}W dzie? ?lubu podbi?em mu oko.
{4529}{4605}Przyprowad?cie Roya i Irm?! Gdzie oni
- normal.2003.dvd-rip.xvid.cd1.t xt
- normal.2003.dvd-rip.xvid.cd2.t xt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:-Dlaczego jeste? taka opryskliwa?|-Nie jestem.
00:00:02:-Jeste?.|-Nie jestem. To ty jeste? opryskliwy.
00:00:06:-Mog? przek?u? sobie jeszcze raz uszy?|-Jeste? wystarczaj?co ?adna.
00:00:09:Nie pyta?am ciebie, tylko mamy.
00:00:12:Ale ja odpowiedzia?em.|Musisz nauczy? si? manier, panienko.
00:00:15:-A ty musisz da? mi spok?j.|-Dosy? tego. Wyjd? st?d.
00:00:18:Id? st?d. Ugotuj? ci owsiank?.
00:00:21:-Nie chc?.|-Szkoda.
00:00:26:-Czego szukasz?|-Grejpfruta.
00:00:28:My?la?am, ?e chcesz owsiank?.
00:00:30:Zjem grejpfruta z owsiank?.|Co w tym z?ego?
00:00:34:-Ja znajd?.|-Powiedz tylko, gdzie jest.
00:00:37:Roy, je?li usi?dziesz,|przygotuj? wszystko...
00:00:40:Mo?e ja znajd?
- The_Statement(2003)-aRGENTeaM-Normal.rar
- The_Statement(2003)-aRGENTeaM-Deluxe. rar
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
ÂXt â¬-¼3õÂâ¦o¢£š05
dcn-stat2.srt§0ÃÃü6Ãú§[vO¶NÃ$ÃTSÃU.¼ââÃâ¦â11Ãmâ¡Â§KçñùñÃ
Ž(@~Ã|} Jóê
âºÃçEÃ`úÃñÃâ¢ÃÃfÅ¡=Âðmaïöªµâ¢ZIfä`ÃÃâÃk}ÿ{|2Kiâ`Ã]â¡Â´|¼Ã>ÃãÃãñ¶°ø]ÆÃ }ñuf3Ãââ
Pì~6
wWú1âçÃgn ¤4"Ã¥ÃÃþµ!¸CGâ}®þF ;îf¼w¶WhŸXZþ-hÂÃbgûÃÂÃRyâY¿=2Å¡GsóÃ[ÆoeÃ¥C7Ã$cQâ~â ÅyïÃ&¿KuP>à §ŠµÃQîâÅFÃþ »}õW ëÂâ÷Y~j"d*%võânŽÃ±ÃWëI`YzÃÃÂÃâ$¦ÅþxuW#
ÃÃ7rÃSecÃ/^â¢ÃÂÂ{â¢Â û¬Mx©7öVüÃXlâÆÃ®9Ãà ÃñºaZøâ¢Â²ÃÃû·ÃÃ=â!h3?Â9ÂÃz4hPÃdâ}¸ÃÃî«
- Normal.2003.LiMiTED.DVDRip.Xvi D-SONiC.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{2108}{2213}Sklep Weselny Audrey
{3029}{3204}PA?STWO APPLEWOOD|?WI?TUJ? 25. ROCZNIC? ?LUBU
{3908}{3956}Dla Roya i Irmy na 25-lecie
{3960}{4034}Pami?tam, jak Roy przyprowadzi? Irm?.
{4038}{4148}Wzi?? mnie na bok i powiedzia?:|"Mamo, my?l?, ?e to w?a?nie ona".
{4152}{4210}Chcia?em, ?eby zosta? na gospodarstwie.
{4214}{4271}Ale powiedzia?, ?e po jego trupie.
{4275}{4362}-Tato, czas na toast.|-Opowiadam, jak by?o.
{4366}{4451}Tak si? w?ciek?em, ?e r?bn??em go.
{4455}{4525}W dzie? ?lubu podbi?em mu oko.
{4529}{4605}Przyprowad?cie Roya i Irm?! Gdzie oni
- Big.Fish(2003)-aRGENTeaM-Normal.rar
- Big.Fish(2003)-aRGENTeaM-Deluxe. rar
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
6~t â¬.E2â§ÅM©¹µÅ05 bf-cd2-dcn.srt§0ÃÃü6Ãû%Ÿxë_ñ âü!ëÃI¦L|ÿ"Mâ¦<âtâº5Âÿ;ÃT¡Ãfâ¢Ã«YèOööÃ÷ÿüâÃz6ª3¸³ZEÃ,âö¶&oºÃFªþ{UÃÃêÃÃ5Ãâç<ÂÂSÃ<%ÆVf5Ã(Mklô5ÃìWÂt9,¶-ýÿ ÿâ¢Rµ6¦^ÃjbYã=âºÂµÃ½ÃâD'"³Ãç¥â¡rüÃ%Lkà ©< žËÃ,xÃWENæä
Åeû¥Ã7o°?ZhÃ]ÃNâ9C^ìû9Ã$CkCÂ{h«Ã¾F³â¬'«Lý©¯£vJ9wPTÃânSX䎷M_-Ã;ò¬=áäã¡óvÃæÃ'â¢PþÆa'ÃþÃIZâ!©JÂ¥>žôBâAhüzîäá!â®Ã½QEÃCÃÃÃ.`-âºÃ©)õèLÃÃàËâ¢â hâ-þ!¬ð6p ºtÃ(K{Ÿâ¢[wÃ¥Ãi%ÃmýX
šæÃâ¡Ã¡H?Ã6ÿ½â¡ÃÃóW´¬