Search Movie Subtitles results for non ci resta che piangere by relevance:
- [DivX - ITA] Non ci Resta che Piangere - Roberto Benigni e Massimo Troisi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,800 --> 00:01:47,000
Che ha detto il dottore ?
Come sta ?
2
00:01:51,100 --> 00:01:57,200
Guarda come mi ha tagliato
i capelli ! Mi ha rovinato.
3
00:01:57,700 --> 00:02:01,600
Hai visto ?
Mi ha lasciato questa ciocca.
4
00:02:02,300 --> 00:02:06,000
Devo tornare per sistemarla.
E' negato !
5
00:02:07,100 --> 00:02:12,000
Quel barbiere
sa fare solo lo shampoo.
6
00:02:12,200 --> 00:02:15,400
Ti fa i capelli vaporosi,
ma non sa tagliare !
7
00:02:15,600 --> 00:02:19,700
- Non so chi gli abbia messo
le forbici in mano ! - lmbecille !
8
00:02:19,900 --> 00:02:24,200
Rovina
- Non Ci Resta Che Piangere ( Italian - Italiano Sottotitoli )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
Che ha detto il dottore ?
Come sta ?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Guarda come mi ha tagliato
i capelli ! Mi ha rovinato.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Hai visto ?
Mi ha lasciato questa ciocca.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Devo tornare per sistemarla.
E' negato !
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Quel barbiere
sa fare solo lo shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Ti fa i capelli vaporosi,
ma non sa tagliare !
7
00:02:15,647 --> 00:02:19,765
- Non so chi gli abbia messo
le forbici in mano ! - lmbecille !
8
00:02:19,967 --> 00:02:24,245
Ro
- Non-ci-resta-che-Piangere--english.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
What did the doctor say? How's she?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Look at this haircut!
My hair's messed up.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
See? He left it too long.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,917
I'm forced to go back there and
have it cut again. He's hopeless!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
That barber can only shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
He can make your hair fluffy
and all, but he can't cut it!
7
00:02:15,839 --> 00:02:18,117
I don't know who put
the scissors in his hand!
8
00:02:18,999 --> 00:02:20,519
What an idiot!
9
00:02:
- Non-ci-resta-che-piangere-srpski.sub
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{2125}Prevod: Marija Simiæ|e-mail: majce85@gmail.com
{2571}{2676}Å ta je rekao doktor?|Kako je?
{2778}{2930}Vidi kako me je ošišao! |Unakazio me je.
{2944}{3041}Jesi video?|Ostavio mi je ovaj cuperak.
{3058}{3151}Moram da se vratim da to popravim.|Neznalica!
{3178}{3302}Ovaj berberin|zna samo da pere kosu.
{3307}{3386}Ucini ti kosu rastresitom,|ali ne zna da šiša!
{3391}{3494}- Ko mu dade makaze u ruke!|- Idiot!
{3499}{3606}Da unakazi nekog u cvetu|mladosti!
{3611}{3736}Bila je zlatna devojka.|Uzdigla je tog kretena do neba!
{3741}{3829}Došao je u kucu: "Drago mi je, Alfredo."
{3834}{3934}Bili su zajedno šest godin
- Non Ci Resta Che Piangere.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
What did the doctor say? How's she?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Look at this haircut!
My hair's messed up.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
See? He left it too long.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,917
I'm forced to go back there and
have it cut again. He's hopeless!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
That barber can only shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
He can make your hair fluffy
and all, but he can't cut it!
7
00:02:15,839 --> 00:02:18,117
I don't know who put
the scissors in his hand!
8
00:02:18,999 --> 00:02:20,519
What an idiot!
9
00:02:
- Non Ci Resta Che Piangere cd1 ( Italian - Italiano Sottotitoli )
- Non Ci Resta Che Piangere cd2 ( Italian - Italiano Sottotitoli )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,290
- Non deve arrabbiarsi sempre.
-Certo.
2
00:00:04,420 --> 00:00:07,412
- Scrivi: Savonarola...
- Che cosa c'è ?
3
00:00:07,540 --> 00:00:13,570
- E che è ? - Diamoci una calmata.
Come dire ''tutti insieme''.
4
00:00:13,700 --> 00:00:16,897
- Non soltanto lui.
- Diamoci una calmata, eh !
5
00:00:17,820 --> 00:00:21,699
- Oh !
-Mettici le parentesi.
6
00:00:21,820 --> 00:00:25,017
- Poi scrivi: scusa le parentesi.
- Sì.
7
00:00:25,140 --> 00:00:28,815
- E che è ?
- E che... che è ?
8
00:00:28,940 --> 00:00:32,933
Sembra che ogni cosa...
Uno
- Roberto Benigni - Nada resta a fazer senão chorar.srt
- non.ci.resta.che.piangere.(3422905).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
O que o médico disse?
Como está?
2
00:01:51,127 --> 00:01:56,702
Olha para o cabelo! O barbeiro
acabou comigo!
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Viu? Olha aqui...
Deixou esta mecha...
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Agora vou ter que voltar até lá...
à um desastrado!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Só sabe fazer uma coisa...
Passar xampu!
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Deixa o cabelo macio,
mas não sabe cortar
7
00:02:15,647 --> 00:02:19,765
Não sei o que ele faz com
aquela tesoura nas mãos!
8
00:02:19,867 --> 00:02:24,245
Imbecil! Deixar uma pessoa assim...
Na flor da idade...
9
00:02:24,447 --> 00:02:2
- roberto benigni & massimo troisi - non ci resta che piangere.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
SÃLO NOS QUEDA LLORAR
2
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
¿Qué ha dicho el doctor?
¿Como está?
3
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
¡Mira cómo me ha dejado el pelo!
Me lo ha arruinado.
4
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
¿Has visto?
Me ha dejado este mechón.
5
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Tengo que volver para arreglarlo.
¡Qué inútil!
6
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Ese peluquero
sólo sabe poner champú.
7
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Te deja el cabello vaporoso,
pero no sabe cortar.
8
00:02:15,647 --> 00:02:18,165
No sé qué hacÃa con la tijera
- Non ci resta che Piangere _english.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
What did the doctor say? How's she?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Look at this haircut!
My hair's messed up.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
See? He left it too long.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,917
I'm forced to go back there and
have it cut again. He's hopeless!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
That barber can only shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
He can make your hair fluffy
and all, but he can't cut it!
7
00:02:15,839 --> 00:02:18,117
I don't know who put
the scissors in his hand!
8
00:02:18,999 --> 00:02:20,519
What an idiot!
9
00:02:21,625 --> 00:02:24,245
To ruin someone like that,
in the bloom of
- roberto benigni & massimo troisi - non ci resta che piangere.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
SÃLO NOS QUEDA LLORAR
2
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
¿Qué ha dicho el doctor?
¿Como está?
3
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
¡Mira cómo me ha dejado el pelo!
Me lo ha arruinado.
4
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
¿Has visto?
Me ha dejado este mechón.
5
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Tengo que volver para arreglarlo.
¡Qué inútil!
6
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Ese peluquero
sólo sabe poner champú.
7
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Te deja el cabello vaporoso,
pero no sabe cortar.
8
00:02:15,647 --> 00:02:18,165
No sé qué hacÃa con la tijera
- Non ci resta che piangere (1984) [spanish].srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
"SÃLO NOS QUEDA LLORAR"
2
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
Qué ha dicho el doctor?
Como está?
3
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Mira como me ha dejado el pelo!
Me lo ha arruinado.
4
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Has visto?
Me ha dejado este mechón.
5
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Tengo que volver para arreglarlo.
Estoy desesperado!
6
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Ese peluquero sólo sabe poner champú.
7
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Te deja el cabello vaporoso,
pero no sabe cortar !
8
00:02:15,647 --> 00:02:19,765
No se qué hacÃa con la tijera en
l
- Non ci resta che Piangere CD1_italian.srt
- Non ci resta che Piangere CD2_italian.srt
2 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
Che ha detto il dottore ?
Come sta ?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Guarda come mi ha tagliato
i capelli ! Mi ha rovinato.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Hai visto ?
Mi ha lasciato questa ciocca.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Devo tornare per sistemarla.
E' negato !
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Quel barbiere
sa fare solo lo shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Ti fa i capelli vaporosi,
ma non sa tagliare !
7
00:02:15,647 --> 00:02:19,765
- Non so chi gli abbia messo
le forbici in mano ! - lmbecille !
8
00:02:19,967 --> 00:02:24,245
Rovinare una persona
nel fiore dell'età !
9
00:02:24,447 --> 00:02:29
- [DivX - ITA] Non ci Resta che Piangere - Roberto Benigni e Massimo Troisi.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,800 --> 00:01:47,000
Che ha detto il dottore ?
Come sta ?
2
00:01:51,100 --> 00:01:57,200
Guarda come mi ha tagliato
i capelli ! Mi ha rovinato.
3
00:01:57,700 --> 00:02:01,600
Hai visto ?
Mi ha lasciato questa ciocca.
4
00:02:02,300 --> 00:02:06,000
Devo tornare per sistemarla.
E' negato !
5
00:02:07,100 --> 00:02:12,000
Quel barbiere
sa fare solo lo shampoo.
6
00:02:12,200 --> 00:02:15,400
Ti fa i capelli vaporosi,
ma non sa tagliare !
7
00:02:15,600 --> 00:02:19,700
- Non so chi gli abbia messo
le forbici in mano ! - lmbecille !
8
00:02:19,900 --> 00:02:24,200
Rovina
- Non ci resta che Piangere _srpski.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
I sta, sta je rekao doktor? Kako je?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
A vidi ovu frizuru!
Svu mi je kosu upropastio.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Vidis? Previse je osisao.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,917
Moracu da se vratim nazad i da
je ponovo osisa. Bednik!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Taj frizer, ume samo da pere kosu.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Moze da pravi sve frizure,
ali nezna da osisa.
7
00:02:15,839 --> 00:02:18,117
Ma ja neznam ko je njemu stavi
makaze u ruke!
8
00:02:18,999 --> 00:02:20,519
Kakav kreten!
9
00:02:21,625 --> 00
- Non ci resta che Piangere _srpski.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
I sta, sta je rekao doktor? Kako je?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
A vidi ovu frizuru!
Svu mi je kosu upropastio.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Vidis? Previse je osisao.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,917
Moracu da se vratim nazad i da
je ponovo osisa. Bednik!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Taj frizer, ume samo da pere kosu.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Moze da pravi sve frizure,
ali nezna da osisa.
7
00:02:15,839 --> 00:02:18,117
Ma ja neznam ko je njemu stavi
makaze u ruke!
8
00:02:18,999 --> 00:02:20,519
Kakav kreten!
9
00:02:21,625 --> 00
- Non ci resta che piangere-srpski.sub
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{2125}Prevod: Marija Simiæ|e-mail: majce85@gmail.com
{2571}{2676}Å ta je rekao doktor?|Kako je?
{2778}{2930}Vidi kako me je ošišao! |Unakazio me je.
{2944}{3041}Jesi video?|Ostavio mi je ovaj cuperak.
{3058}{3151}Moram da se vratim da to popravim.|Neznalica!
{3178}{3302}Ovaj berberin|zna samo da pere kosu.
{3307}{3386}Ucini ti kosu rastresitom,|ali ne zna da šiša!
{3391}{3494}- Ko mu dade makaze u ruke!|- Idiot!
{3499}{3606}Da unakazi nekog u cvetu|mladosti!
{3611}{3736}Bila je zlatna devojka.|Uzdigla je tog kretena do neba!
{3741}{3829}Došao je u kucu: "Drago mi je, Alfredo."
{3834}{3934}Bili su zajedno šest godin
- roberto benigni & massimo troisi - non ci resta che piangere.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
SÃLO NOS QUEDA LLORAR
2
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
¿Qué ha dicho el doctor?
¿Como está?
3
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
¡Mira cómo me ha dejado el pelo!
Me lo ha arruinado.
4
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
¿Has visto?
Me ha dejado este mechón.
5
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Tengo que volver para arreglarlo.
¡Qué inútil!
6
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Ese peluquero
sólo sabe poner champú.
7
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Te deja el cabello vaporoso,
pero no sabe cortar.
8
00:02:15,647 --> 00:02:18,165
No sé qué hacÃa con la tijera
- Non ci resta che Piangere _italian.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
Che ha detto il dottore?
Come sta?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Guarda come mi ha tagliato
i capelli! Mi ha rovinato.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Hai visto?
Mi ha lasciato questa ciocca.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,917
Devo tornare per sistemarla.
E' negato!
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Quel barbiere
sa fare solo lo shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Ti fa i capelli vaporosi,
ma non sa tagliare!
7
00:02:15,839 --> 00:02:20,308
- Non so chi gli abbia messo
le forbici in mano! - lmbecille!
8
00:02:21,625 --> 00:02:24,245
Rovinare una p
- Non ci resta che Piangere (1985).srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,847 --> 00:01:47,045
Che ha detto il dottore ?
Come sta ?
2
00:01:51,127 --> 00:01:57,202
Guarda come mi ha tagliato
i capelli ! Mi ha rovinato.
3
00:01:57,767 --> 00:02:01,646
Hai visto ?
Mi ha lasciato questa ciocca.
4
00:02:02,327 --> 00:02:06,036
Devo tornare per sistemarla.
E' negato !
5
00:02:07,127 --> 00:02:12,076
Quel barbiere
sa fare solo lo shampoo.
6
00:02:12,287 --> 00:02:15,438
Ti fa i capelli vaporosi,
ma non sa tagliare !
7
00:02:15,647 --> 00:02:19,765
- Non so chi gli abbia messo
le forbici in mano ! - lmbecille !
8
00:02:19,967 --> 00:02:24,245
Rovina