Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Noites.pt
Subtitles for Noites.pt
keywords: nuits, de, la, pleine, lune, les, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, eric, rohmer, noites, lua, cheia, pt,
original filename: Nuits de la pleine lune, Les - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 69f7adbc167898de08a3e6fbb506a50f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,898 --> 00:01:29,423
"COM?DIAS E PROV?RBIOS"
2
00:01:29,635 --> 00:01:36,302
"NOITES DE LUA CHEIA"
3
00:01:42,981 --> 00:01:49,648
"Com 2 mulheres, perde-se a alma;
com 2 casas, perde-se a raz?o".
4
00:01:54,559 --> 00:01:58,495
NOVEMBRO
5
00:02:01,433 --> 00:02:03,401
Al?, Octave?
6
00:02:03,769 --> 00:02:05,794
? Louise...
7
00:02:06,004 --> 00:02:09,132
Desculpe-me por ontem...
8
00:02:09,508 --> 00:02:11,840
N?o pude ligar.
9
00:02:12,210 --> 00:02:15,179
Tudo certo para hoje ? noite?
10
00:02:15,714 --> 00:02:17,773
Pode me buscar na ag?ncia?
11
00:02:17,98
Subtitles for Noites.pt
keywords: fiore, delle, mille, una, notte, il, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, 1001, noites,
original filename: Fiore delle mille e una notte, Il - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e5449aa6d68dcf8ad42829751f021f60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,577 --> 00:00:13,246
PR?MIO ESPECIAL
DO J?RI
2
00:00:13,246 --> 00:00:17,205
NO FESTIVAL DE CANNES
DE 1974
3
00:00:29,095 --> 00:00:31,393
ARABIAN NIGHTS
AS MIL E UMA NOITES
4
00:02:17,904 --> 00:02:20,039
"A verdade n?o est?
em um sonho apenas...
5
00:02:20,039 --> 00:02:21,841
mas em muitos sonhos".
6
00:02:21,841 --> 00:02:23,206
De "As Mil e Uma Noites".
7
00:02:27,046 --> 00:02:29,149
Quem iniciar?
o leil?o desta escrava...
8
00:02:29,149 --> 00:02:30,984
que ? a senhora das luas...
9
00:02:30,984 --> 00:02:34,988
n?o h? ningu?m que fa?a
massagens melhor que el
Subtitles for Noites.pt
keywords: notti, bianche, le, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, noites, brancas,
original filename: Notti bianche, Le - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4ac65e472a827d6f0bb2282d5da7ec79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,206 --> 00:00:15,436
UM FILME PREMIADO COM
O "LE?O DE PRATA" NO...
2
00:00:15,742 --> 00:00:19,337
XVIII FESTIVAL DE
CINEMA DE VENEZA
3
00:00:42,702 --> 00:00:43,502
"NOITES BRANCAS"
4
00:02:07,787 --> 00:02:10,119
OS PRODUTORES AGRADECEM
AO EST?DIO CINECITT?...
5
00:02:10,356 --> 00:02:13,086
PELA ESSENCIAL CONTRIBUl??O
T?CNICA ? PRODU??O.
6
00:02:31,277 --> 00:02:32,471
Voc? j? chegou.
7
00:02:32,679 --> 00:02:34,943
? s? atravessar o canal
e logo estar? em casa.
8
00:02:35,148 --> 00:02:37,412
Vamos tomar o bonde.
Este est? dormindo em p?.
9
00:02:37,617 --> 00:02
Subtitles for Noites.pt
keywords: pokemon, the, first, movie, 1999, pob, 1, cd, 1521, 6, a, estrela, dos, desejos, das, sete, noites,
original filename: pokemon.the.first.movie.(1999).pob.1cd.(1521).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,434 --> 00:00:10,002
2
00:00:11,602 --> 00:00:15,169
Monstros de Bolso, ou mais conhecidos
como, Pok?mons.
3
00:00:15,169 --> 00:00:17,636
S?o misteriosas criaturas,
que vivem neste planeta.
4
00:00:19,037 --> 00:00:20,370
No c?u,
5
00:00:21,804 --> 00:00:23,371
nas cidades,
6
00:00:27,305 --> 00:00:28,571
no mar,
7
00:00:32,805 --> 00:00:36,173
nos vulc?es,
envolvidos pelas cortinas de fuma?a,
8
00:00:38,740 --> 00:00:42,340
e na maioria das grandes florestas,
aonde podem crescer e viver bem,
9
00:00:43,107 --> 00:00:47,408
e em todos os cantos
? poss?vel se ver a
Subtitles for Noites.pt
keywords: gycklarnas, afton, 1953, 1, cd, portuguese, br, pb, noites, de, circo,
original filename: Gycklarnas afton - 1953 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ed0b60c527605363cf6edd80fd2d16f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,574 --> 00:00:17,424
'NOITES DE CIRCO'
2
00:05:34,258 --> 00:05:37,489
Ver? sua esposa
e fiIhos amanh?.
3
00:05:38,329 --> 00:05:39,990
J? faz 3 anos.
4
00:05:41,432 --> 00:05:47,564
J? ouviu faIar na hist?ria de
Frost, o paIha?o e sua esposa AIma?
5
00:05:48,606 --> 00:05:52,474
-Foi nesta cidade?
-Sim, eu estava I?. Foi horr?veI.
6
00:05:55,279 --> 00:05:56,837
Conte-me.
7
00:05:58,916 --> 00:06:00,577
O pobre Frost!
8
00:06:03,021 --> 00:06:05,854
Era um dia quente, h? 7 anos.
9
00:06:06,424 --> 00:06:10,724
O regimento estava fazendo
treinamento de tiro.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,200 --> 00:02:12,100
Olá. Olá
2
00:02:12,200 --> 00:02:14,700
-Então--Espere Ei Ei
-O quê?
3
00:02:14,700 --> 00:02:16,500
Você parece um idiota.
Me dê isso.
4
00:02:16,500 --> 00:02:18,600
-Não!
-Me dê isso.
5
00:02:18,700 --> 00:02:21,800
Ei--Ei! Ei! Ei!
6
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
-Ei! Ei!
-Ei?
7
00:02:42,400 --> 00:02:45,500
Ei, baby. Baby!
8
00:02:45,500 --> 00:02:49,300
Desligue isso.
Desligue!
9
00:02:49,400 --> 00:02:51,500
-Desligue !
10
00:02:57,300 --> 00:02:58,800
Você acha que isso é uma brincadeira??
11
00:02:58,800 --> 00:03:00,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,447 --> 00:02:04,085
Olá.
2
00:02:04,727 --> 00:02:07,002
-Espera.
-O quê?
3
00:02:07,287 --> 00:02:10,677
Ãs mesmo brincalhão. Dá cá isso.
4
00:02:35,007 --> 00:02:35,996
Querido.
5
00:02:36,887 --> 00:02:38,081
Desliga isso.
6
00:02:39,007 --> 00:02:41,760
Desliga isso!
7
00:02:47,567 --> 00:02:49,046
Achas que é uma brincadeira?
8
00:02:49,127 --> 00:02:52,164
Logo à noite, temos de conversar.
Isto não está a resultar.
9
00:02:52,247 --> 00:02:54,317
Queres agravar ainda mais?
10
00:02:55,207 --> 00:02:57,084
Como queiras. Isto é ridÃculo.
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1646}{1673}Ooh.
{3122}{3169}Olá. Olá.
{3170}{3230}-Espera-- Ei, ei.|-O quê?
{3231}{3273}Ãs um caso perdido.|Dá-me isso.
{3274}{3325}-Não!|-Dá-me isso.
{3326}{3401}Ei--Ei! Ei! Ei!
{3455}{3505}-Ei! Ei!|-Ei?
{3895}{3969}Ei, querido. Querido!
{3970}{4061}Desliga isso.|Ugh! Desliga isso!
{4062}{4113}-Desliga isso!
{4253}{4288}Achas que estou a brincar?
{4289}{4335}Quando chegar a casa hoje à noite,|vamos conversar sobre isto...
{4336}{4363}Porque não está a resultar.
{4364}{4430}Queres piorar ainda mais?
{4431}{4480}Como quiseres. Isto é ridÃculo.
{5484}{5542}Aconteceu outra vez...
{5543}{5581}A noite passada.
{5582}{5665}-Oh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,447 --> 00:02:04,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Olá.
2
00:02:04,727 --> 00:02:07,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
-Espera.
-O quê?
3
00:02:07,287 --> 00:02:10,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Ãs mesmo brincalhão. Dá cá isso.
4
00:02:35,007 --> 00:02:35,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Querido.
5
00:02:36,887 --> 00:02:38,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Desliga isso.
6
00:02:39,007 --> 00:02:41,760 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Desliga isso!
7
00:02:47,567 --> 00:02:49,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Achas que é uma brincadeira?
8
00:02:49,127 --> 00:02:52,164 X1:000