Search Movie Subtitles results for noi Albinoi by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:58:07,350 --> 01:58:11,628
Noi, I think youre going
to be late for school.
2
01:58:51,390 --> 01:58:55,542
Noi, youre going to
be late for school.
3
01:59:38,870 --> 01:59:40,269
Hello.
4
01:59:43,670 --> 01:59:46,582
Kiddi! What are
you doing here?
5
01:59:46,750 --> 01:59:52,780
Ive come to raise my son.
- Isnt that a little bit late?
6
01:59:52,990 --> 01:59:55,185
Oh, shut up Mum.
7
01:59:59,350 --> 02:00:02,786
What are you hanging around
for? Youre late for school.
8
02:00:02,950 --> 02:00:04,668
Im coming.
9
02:00:21,070 --> 02:00:24,665
I got this letter from your
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2510}{2617}Nói, jag tror du kommer för sent till skolan.
{3610}{3715}Nói, du kommer för sent till skolan.
{4797}{4832}Hej.
{4917}{4992}Kiddi! Vad gör du här?
{4995}{5147}Jag är här för att uppfostra min son.|- Ãr du inte lite sent ute?
{5150}{5207}Lägg av, mamma.
{5310}{5397}Varför sitter du här?|Du kommer för sent till skolan.
{5400}{5442}Jag kommer.
{5852}{5942}Jag fick det här brevet från din rektor.
{5990}{6047}Han skriver att du har dålig närvaro.|Stämmer det, Nói?
{6155}{6225}Varför var det just du som fick brevet?
{6232}{6315}Kanske på grund av att jag är din far.
{6427}{6560}Du är en smart grabb, men du sa
- Noi albinoi CASTELLANO.srt
- noi.albinoi.(3450053).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,400 --> 00:01:44,313
Noi, creo que vas a llegar
tarde a la escuela.
2
00:02:24,440 --> 00:02:27,352
Noi, vas a llegar tarde
a la escuela.
3
00:03:11,840 --> 00:03:13,512
¡Hola!
4
00:03:16,560 --> 00:03:19,711
¡Kiddi! ¿Qué haces aqu�
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,790
Vine a ocuparme de mi hijo.
¿No es un poco tarde?
6
00:03:25,920 --> 00:03:28,195
¡Cállate, mamá!
7
00:03:32,280 --> 00:03:35,795
¿Qué haces ahà parado?
Vas a llegar tarde a la escuela.
8
00:03:35,920 --> 00:03:38,354
Ya voy.
9
00:03:54,040 --> 00:03:57,589
Recibà esta nota de tu director.
10
00:03:59,480 --> 00:04:03,029
Habla de ausentismo.
¿Es cierto,
- Noi albinoi CASTELLANO.srt
- noi.albinoi.(3450053).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,400 --> 00:01:44,313
Noi, creo que vas a llegar
tarde a la escuela.
2
00:02:24,440 --> 00:02:27,352
Noi, vas a llegar tarde
a la escuela.
3
00:03:11,840 --> 00:03:13,512
¡Hola!
4
00:03:16,560 --> 00:03:19,711
¡Kiddi! ¿Qué haces aqu�
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,790
Vine a ocuparme de mi hijo.
¿No es un poco tarde?
6
00:03:25,920 --> 00:03:28,195
¡Cállate, mamá!
7
00:03:32,280 --> 00:03:35,795
¿Qué haces ahà parado?
Vas a llegar tarde a la escuela.
8
00:03:35,920 --> 00:03:38,354
Ya voy.
9
00:03:54,040 --> 00:03:57,589
Recibà esta nota de tu director.
1
- Nói albínói.srt
- noi.albinoi.(3410500).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,400 --> 00:01:44,313
Noi, acho que vai chegar
atrasado na escola.
2
00:02:24,440 --> 00:02:27,352
Noi, vai chegar tarde na escola
3
00:03:11,840 --> 00:03:13,512
Olá
4
00:03:16,560 --> 00:03:19,711
Kiddi! O que faz aquÃ?
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,790
- Vim me ocupar de meu filho
- Não é um pouco tarde?
6
00:03:25,920 --> 00:03:28,195
Cále-se, mamãe!
7
00:03:32,280 --> 00:03:35,795
O que faz aà parado?
Vai chegar tarde na escola.
8
00:03:35,920 --> 00:03:38,354
Já vou.
9
00:03:54,040 --> 00:03:57,589
Recebi esta nota de seu diretor.
10
00:03:59,480 --> 00:04:03,029
Está falando de faltas.
Isso é certo, Noi?
11
00:04
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Nôi! Ich glaube,|du kommst zu spät zur Schule.
00:02:25:Nôi, du kommst|zu spät zur Schule.
00:03:12:Hallo!
00:03:17:Kiddi! Was machst du denn hier?|Ich bin hier, um meinen
00:03:22:Sohn ein bisschen zu erziehen.|Ist es dafür nicht schon zu spät?
00:03:26:- Ach Mama, sei still.
00:03:33:Was ist los mit dir?
00:03:34:Kommst du nicht zu spät zur|Schule? Ich komme jetzt.
00:03:38:Beeil dich.
00:03:54:Ich habe diesen Brief
00:03:56:von deinem Direktor bekommen... weil|du so oft fehlst.
00:04:02:Ist das wahr, Nôi?|Wieso hast du den
00:04:07:Brief beko
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,514 --> 00:01:10,267
N O I A L B I N O I
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,385
Noi, cred cã vei intârzia la ºcoalã.
3
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, vei întârzia la ºcoalã.
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Bunã.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! Ce faci tu aici?
6
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
- Am venit sã-mi cresc copilul.
- Nu e cam târziu pentru asta?
7
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, taci mamã.
8
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
Pentru ce mai stai?
Ai întârziat la ºcoalã.
9
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Vin.
10
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
Am
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Noi, I think youâre going|to be late for school.
00:02:24:Noi, youâre going to|be late for school.
00:03:12:Hello.
00:03:17:Kiddi! What are|you doing here?
00:03:20:I've come to raise my son.|- Isn't that a little bit late?
00:03:26:Oh, shut up Mum.
00:03:32:What are you hanging around|for? Youâre late for school.
00:03:36:I'm coming.
00:03:54:I got this letter from your|headmaster.
00:04:00:Hes talking about poor|attendance. Is it true, Noi?
00:04:06:How come YOU got this letter?
00:04:09:Well, maybe because|I'm your father.
00:04:17:Youâre a b
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Noï, tu vas être en retard|à l'êcole.
00:02:24:Noï, tu vas être en retard.
00:03:12:Salut!
00:03:17:Kiddi!|Qu'est-ce que tu fais là ?
00:03:20:Je suis venu m'occuper de mon fils.|Il n'est jamais trop tard...
00:03:26:Ta gueule, Maman.
00:03:32:Qu'est-ce que tu fous?|T'es à la bourre.
00:03:36:J'arrive.
00:03:54:J'ai recu un mot|du directeur.
00:03:59:Il parle "d'absentêisme".|C'est vrai, Noï?
00:04:06:Comment ça se fait que|c'est TOI qui a reçu cette lettre?
00:04:09:Peut-être bien parce que|je suis ton père...
00:04:17:T'es intelligent, ma
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:29:05,755 --> 00:29:11,705
<b>BuZDAN HAYALLER</b>
2
00:29:41,715 --> 00:29:45,754
Noi, okula geç kalacaksýn.
3
00:30:25,715 --> 00:30:29,754
Noi, okula geç kalacaksýn.
4
00:31:12,835 --> 00:31:14,666
Selam.
5
00:31:17,795 --> 00:31:20,753
Kiddi! Ne arýyorsun burada?
6
00:31:20,835 --> 00:31:26,785
Oðlumla ilgilenmeye geldim.
- Hiç bir zaman geç sayýlmaz.
7
00:31:27,635 --> 00:31:29,626
Kapa çeneni Anne.
8
00:31:33,715 --> 00:31:36,787
Yine kimi idam ediyorsun? Hadi okula geç kaldýn.
9
00:31:37,635 --> 00:31:38,750
Geliyorum.
10
00:31:55,635 --> 00:31:58,752
Bu
- Noi the Albino (ICELANDIC).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,438 --> 00:01:44,751
Noi, okula geç kalacaksýn.
2
00:02:24,479 --> 00:02:28,675
Noi, okula geç kalacaksýn.
3
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Selam.
4
00:03:16,758 --> 00:03:19,717
Kiddi!
Ne arýyorsun burada?
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
Oðlumla ilgilenmeye geldim.
- Hiç bir zaman geç sayýlmaz.
6
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Kapa çeneni Anne.
7
00:03:32,437 --> 00:03:35,907
Yine kimi idam ediyorsun?
Hadi okula geç kaldýn.
8
00:03:36,038 --> 00:03:37,792
Geliyorum.
9
00:03:54,157 --> 00:03:57,788
Bu mektup okul müdüründen geldi.
10
00:03:59,598 -->
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 Mela mela@seznam.cz / Nazghul nazghul@email.cz|www.titulky.com
{1597}{1759}A L B ? N J M ? N E M N O I
{2511}{2619}Noi, mysl?m, ?e|p?ijde? pozd? do ?koly.
{3612}{3695}Noi, mysl?m, ?e|p?ijde? pozd? do ?koly.
{4799}{4835}?au.
{4919}{4993}Kiddi!|Co tady d?l???
{4996}{5149}- P?i?el jsem vyzvednout sv?ho syna.|- Nen? tak trochu pozd??
{5152}{5208}Sklapni, mami.
{5311}{5398}Co se tady fl?k???|P?ijde? pozd? do ?koly.
{5401}{5445}U? jdu.
{5854}{5945}Dostal jsem dopis|od va?eho ?editele.
{5990}{6068}P??e se v n?m o n?zk? doch?zce.|Je to pravda, Noi?
{6155}{6226}Jak jsi se k n?mu dostal?
{6234}{6316}No, mo?n? proto,|?e jsem tv?j ote
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1517}{1577}www.titulky.com
{1597}{1759}A L B ? N J M ? N E M N O I
{2511}{2619}Noi, mysl?m, ?e|p?ijde? pozd? do ?koly.
{3612}{3695}Noi, mysl?m, ?e|p?ijde? pozd? do ?koly.
{4799}{4835}?au.
{4919}{4993}Kiddi!|Co tady d?l???
{4996}{5149}- P?i?el jsem vyzvednout sv?ho syna.|- Nen? tak trochu pozd??
{5152}{5208}Sklapni, mami.
{5311}{5398}Co se tady fl?k???|P?ijde? pozd? do ?koly.
{5401}{5445}U? jdu.
{5854}{5945}Dostal jsem dopis|od va?eho ?editele.
{5990}{6068}P??e se v n?m o n?zk? doch?zce.|Je to pravda, Noi?
{6155}{6226}Jak jsi se k n?mu dostal?
{6234}{6316}No, mo?n? proto,|?e jsem tv?j otec.
{6429}{6561}Jsi chytr? d?t?, ale chyb?|ti
- Navrat do budoucnosti 1.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,567 --> 00:01:15,922
BROWNOVO S?DLO ZNI?ENO
2
00:01:26,527 --> 00:01:28,483
??jen je m?s?c ?nventur.
3
00:01:28,567 --> 00:01:32,003
Statler Toyota pr?v? ??n?
nejv?hodn?j?? nab?dku roku...
4
00:01:32,087 --> 00:01:34,123
u v?ech model? toyot roku 1985.
5
00:01:34,207 --> 00:01:35,879
V cel?m H?ll Valley...
6
00:01:35,967 --> 00:01:39,596
nenajdete auto za lep?? cenu
a s lep??m serv?sem.
7
00:01:45,047 --> 00:01:47,766
Rozhodne se o tom dnes v sen?tu.
8
00:01:47,847 --> 00:01:51,999
Dal?? zpr?vy:
veden? Pac?f?ck?ho nukle?rn?ho ?stavu...
9
00:01:52,087 --> 00:01:54,965
p
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1597}{1759}A L B ? N J M ? N E M N O I
{2511}{2619}Noi, mysl?m, ?e|p?ijde? pozd? do ?koly.
{3612}{3695}Noi, mysl?m, ?e|p?ijde? pozd? do ?koly.
{4799}{4835}?au.
{4919}{4993}Kiddi!|Co tady d?l???
{4996}{5149}- P?i?el jsem vyzvednout sv?ho syna.|- Nen? tak trochu pozd??
{5152}{5208}Sklapni, mami.
{5311}{5398}Co se tady fl?k???|P?ijde? pozd? do ?koly.
{5401}{5445}U? jdu.
{5854}{5945}Dostal jsem dopis|od va?eho ?editele.
{5990}{6068}P??e se v n?m o n?zk? doch?zce.|Je to pravda, Noi?
{6155}{6226}Jak jsi se k n?mu dostal?
{6234}{6316}No, mo?n? proto,|?e jsem tv?j otec.
{6429}{6561}Jsi chytr? d?t?, ale chyb?|ti dochvilnost a discipl?na.
{6
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:03,514 --> 00:01:10,267
N O I A L B I N O I
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,385
Noi, cred cã vei intârzia la ºcoalã.
3
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, vei întârzia la ºcoalã.
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Bunã.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! Ce faci tu aici?
6
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
- Am venit sã-mi cresc copilul.
- Nu e cam târziu pentru asta?
7
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, taci mamã.
8
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
Pentru ce mai stai?
Ai întârziat la ºcoalã.
9
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Vin.
10
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
Am primit o scrisoare
de la dirigintele tãu.
11
00:03:59,600 --
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:translated by emma007|emma007@poczta.onet.pl
00:01:40:Noi, sp??nisz si?|do szko?y.
00:02:24:Noi, sp??nisz si?|do szko?y!
00:03:12:Halo!
00:03:17:Kiddi! Co ty|tu robisz?
00:03:20:Przyszed?em zabra? syna.|- Czy to aby troch?|nie za p??no?
00:03:26:Oj, zamknij si?, mamo.
00:03:32:Czemu si? tak obijasz? Sp??nisz si? do szko?y.
00:03:36:Ju? id?.
00:03:54:Dosta?em list od twojego|dyrektora..
00:04:00:Pisze, ?e rzadko chodzisz do szko?y. Czy to prawda, Noi?
00:04:06:Dlaczego dosta?e? ten list?
00:04:09:Mo?e dlatego, |?e jestem twoim ojcem?
00:04:17:Jeste? bystrym dzieciakiem, ale brakuje ci punktualno?ci i dyscypliny
00:04:26:Zaraz... Jak brzmia?o to przys?owie?
00:04:30:"Pu
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Noi, I think you?re going|to be late for school.
00:02:24:Noi, you?re going to|be late for school.
00:03:12:Hello.
00:03:17:Kiddi! What are|you doing here?
00:03:20:I've come to raise my son.|- Isn't that a little bit late?
00:03:26:Oh, shut up Mum.
00:03:32:What are you hanging around|for? You?re late for school.
00:03:36:I'm coming.
00:03:54:I got this letter from your|headmaster.
00:04:00:Hes talking about poor|attendance. Is it true, Noi?
00:04:06:How come YOU got this letter?
00:04:09:Well, maybe because|I'm your father.
00:04:17:You?re a bright kid, but you|lack punctuality and discipline.
00:04:26:Now... how is t
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,514 --> 00:01:10,267
N O I A L B I N O I
2
00:01:40,440 --> 00:01:44,385
Noi, cred cã vei intârzia la ºcoalã.
3
00:02:24,480 --> 00:02:28,678
Noi, vei întârzia la ºcoalã.
4
00:03:11,960 --> 00:03:13,393
Bunã.
5
00:03:16,760 --> 00:03:19,718
Kiddi! Ce faci tu aici?
6
00:03:19,840 --> 00:03:25,949
- Am venit sã-mi cresc copilul.
- Nu e cam târziu pentru asta?
7
00:03:26,080 --> 00:03:28,310
Oh, taci mamã.
8
00:03:32,440 --> 00:03:35,910
Pentru ce mai stai?
Ai întârziat la ºcoalã.
9
00:03:36,040 --> 00:03:37,792
Vin.
10
00:03:54,160 --> 00:03:57,789
Am
- Noi.Albinoi.2003.dvdrip.xvid-ae n.ES.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,400 --> 00:01:44,313
Noi, creo que vas a llegar
tarde a la escuela.
2
00:02:24,440 --> 00:02:27,352
Noi, vas a llegar tarde
a la escuela.
3
00:03:11,840 --> 00:03:13,512
¡Hola!.
4
00:03:16,560 --> 00:03:19,711
¡Kiddi! ¿Qué haces aqu�
5
00:03:19,840 --> 00:03:25,790
- Vine a ocuparme de mi hijo.
- ¿No es un poco tarde?
6
00:03:25,920 --> 00:03:28,195
¡Cállate, mamá!
7
00:03:32,280 --> 00:03:35,795
¿Qué haces ahà parado?
Vas a llegar tarde a la escuela.
8
00:03:35,920 --> 00:03:38,354
Ya voy.
9
00:03:54,040 --> 00:03:57,589
Recibà esta nota de tu director.
There are more subtitles available for Noi Albinoi
Click here to view them