Search Movie Subtitles results for nodame by relevance:
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].eng.srt
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).eng.srt
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,856
Eiffel Tower!
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,228
Roast chestnuts!
3
00:00:04,263 --> 00:00:05,620
You're just eating, aren't you?
4
00:00:05,655 --> 00:00:06,660
Gyabo!
5
00:00:06,695 --> 00:00:07,636
Franz?
6
00:00:07,671 --> 00:00:08,810
Dame?
7
00:00:08,845 --> 00:00:09,915
Gyabo!
8
00:00:09,950 --> 00:00:10,985
Monsieur Chiaki
9
00:00:11,020 --> 00:00:12,377
Do you have time now?
10
00:00:12,412 --> 00:00:12,881
I don't!
11
00:00:12,916 --> 00:00:14,745
First I will participate in a
Conductors' Competition here...
12
00:00:14,780 --> 0
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].eng.srt
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).eng.srt
2 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,856
Eiffel Tower!
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,228
Roast chestnuts!
3
00:00:04,263 --> 00:00:05,620
You're just eating, aren't you?
4
00:00:05,655 --> 00:00:06,660
Gyabo!
5
00:00:06,695 --> 00:00:07,636
Franz?
6
00:00:07,671 --> 00:00:08,810
Dame?
7
00:00:08,845 --> 00:00:09,915
Gyabo!
8
00:00:09,950 --> 00:00:10,985
Monsieur Chiaki
9
00:00:11,020 --> 00:00:12,377
Do you have time now?
10
00:00:12,412 --> 00:00:12,881
I don't!
11
00:00:12,916 --> 00:00:14,745
First I will participate in a
Conductors' Competition here...
12
00:00:14,780 --> 0
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).eng.srt
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].eng.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,568 --> 00:00:02,039
Don't make a mistake after only 2 measures!!
2
00:00:02,039 --> 00:00:03,370
Gyabo!!!
3
00:00:04,191 --> 00:00:06,339
I'm wondering if I should just quit music...
4
00:00:06,339 --> 00:00:08,905
It's meaningless if I can't perform in Europe...
5
00:00:09,282 --> 00:00:10,927
Ah, I remember it now!
6
00:00:10,927 --> 00:00:12,366
You're Chiaki Senpai!
7
00:00:12,366 --> 00:00:14,579
Today this person will conduct!
8
00:00:14,579 --> 00:00:16,003
Always being relied on by others...
9
00:00:16,003 --> 00:00:17,869
a person like you won't understand how w
- [TV-Japan] Nodame Cantabile in Europe - 1st Night - (Drama SP) [1280x720 h264 Main-Profile lv4.1].srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,568 --> 00:00:02,039
Don't make a mistake after only 2 measures!!
2
00:00:02,039 --> 00:00:03,370
Gyabo!!!
3
00:00:04,191 --> 00:00:06,339
I'm wondering if I should just quit music...
4
00:00:06,339 --> 00:00:08,905
It's meaningless if I can't perform in Europe...
5
00:00:09,282 --> 00:00:10,927
Ah, I remember it now!
6
00:00:10,927 --> 00:00:12,366
You're Chiaki Senpai!
7
00:00:12,366 --> 00:00:14,579
Today this person will conduct!
8
00:00:14,579 --> 00:00:16,003
Always being relied on by others...
9
00:00:16,003 --> 00:00:17,869
a person like you won't understand how w
- Nodame.Cantabile.The.Mo vie.II.2010.JAP.DVDRip.XviD.AC3.CD1.srt
- Nodame Cantabile The Movie II 2010.JAP.DVDRip.XviD.AC3.CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,187 --> 00:00:45,187
<font color=Yellow><i>Subtitle by</font></i>
<font color=Red><b>Aldi Arman</font></b>
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,246
Unfair.
3
00:01:03,163 --> 00:01:06,223
You're not ready to compete, Bebe.
4
00:01:08,101 --> 00:01:11,036
Let's live separately...
5
00:01:12,105 --> 00:01:14,198
Are you moving away, Chiaki?
6
00:01:17,110 --> 00:01:18,099
Nodame.
7
00:01:22,115 --> 00:01:23,241
Why?
8
00:01:25,118 --> 00:01:28,178
You're tired of me.
9
00:01:28,288 --> 00:01:33,021
I need to focus on my music.
10
00:01:37,197 --> 00:01:41,065
Put some distan
- Nodame.Cantabile.2009.x 264.DTS-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,563 --> 00:00:17,693
Paris.
2
00:00:34,293 --> 00:00:39,965
Wien.
3
00:01:24,551 --> 00:01:27,429
"Shinichi Chiaki, Guest Conductor, Deschamps Orchestra"
4
00:02:30,451 --> 00:02:31,410
It's time.
5
00:02:31,618 --> 00:02:32,578
Wei.
6
00:03:01,940 --> 00:03:10,449
NODAME CANTABILE The Movie ¢ñ
7
00:04:41,832 --> 00:04:47,879
One month later
8
00:04:51,425 --> 00:04:55,921
Paris, Spring
9
00:04:55,971 --> 00:04:58,307
You still beaming about
10
00:04:58,515 --> 00:04:59,766
that necklace, Nodame?
11
00:04:59,975 --> 00:05:03,020
It was a present from Chiaki.
- [TV-Japan] Nodame Cantabile in Europe - 2nd Night - (Drama SP) [1280x720 h264 Main-Profile lv4.1].srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,856
Eiffel Tower!
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,228
Roast chestnuts!
3
00:00:04,263 --> 00:00:05,620
You're just eating, aren't you?
4
00:00:05,655 --> 00:00:06,660
Gyabo!
5
00:00:06,695 --> 00:00:07,636
Franz?
6
00:00:07,671 --> 00:00:08,810
Dame?
7
00:00:08,845 --> 00:00:09,915
Gyabo!
8
00:00:09,950 --> 00:00:10,985
Monsieur Chiaki
9
00:00:11,020 --> 00:00:12,377
Do you have time now?
10
00:00:12,412 --> 00:00:12,881
I don't!
11
00:00:12,916 --> 00:00:14,745
First I will participate in a
Conductors' Competition here...
12
00:00:14,780 --> 0
- Nodame.Cantabile.2009.x 264.DTS-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,563 --> 00:00:17,693
Paris.
2
00:00:34,293 --> 00:00:39,965
Wien.
3
00:01:24,551 --> 00:01:27,429
"Shinichi Chiaki, Guest Conductor, Deschamps Orchestra"
4
00:02:30,451 --> 00:02:31,410
It's time.
5
00:02:31,618 --> 00:02:32,578
Wei.
6
00:03:01,940 --> 00:03:10,449
NODAME CANTABILE The Movie ¢ñ
7
00:04:41,832 --> 00:04:47,879
One month later
8
00:04:51,425 --> 00:04:55,921
Paris, Spring
9
00:04:55,971 --> 00:04:58,307
You still beaming about
10
00:04:58,515 --> 00:04:59,766
that necklace, Nodame?
11
00:04:59,975 --> 00:05:03,020
It was a present from Chiaki.
- Nodame Cantabile ep02.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:07,410
Mi querido Vieira-sensei, han sido 10 años
desde que prometà que seguramente regresarÃa a Europa...
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,810
Pero todavÃa yo no puedo irme de aquÃ.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,860
Tu⦠¿quieres ser un director de orquesta?
4
00:00:13,860 --> 00:00:16,140
Pues ve a estudiar al exterior lo mas pronto posible.
5
00:00:16,140 --> 00:00:19,150
¡Que estupido eres! Estar tan asustado
de los aviones que ni puedes entrar en uno...
6
00:00:19,150 --> 00:00:21,330
¡Donde quiera que vayas
va a ser lo mismo!
7
00:00:21,330 --> 00:00:22,600
- Nodame.Cantabile.2009.x 264.DTS-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,563 --> 00:00:17,693
Paris.
2
00:00:34,293 --> 00:00:39,965
Wien.
3
00:01:24,551 --> 00:01:27,429
"Shinichi Chiaki, Guest Conductor, Deschamps Orchestra"
4
00:02:30,451 --> 00:02:31,410
It's time.
5
00:02:31,618 --> 00:02:32,578
Wei.
6
00:03:01,940 --> 00:03:10,449
NODAME CANTABILE The Movie ¢ñ
7
00:04:41,832 --> 00:04:47,879
One month later
8
00:04:51,425 --> 00:04:55,921
Paris, Spring
9
00:04:55,971 --> 00:04:58,307
You still beaming about
10
00:04:58,515 --> 00:04:59,766
that necklace, Nodame?
11
00:04:59,975 --> 00:05:03,020
It was a present from Chiaki.
- Nodame Cantabile ep01.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:51,510
Amado Viera Sensei...
2
00:00:52,530 --> 00:00:56,300
Praga donde Sensei dirigió...
3
00:00:56,670 --> 00:00:58,970
La interpretación en Dvorak Hall...
4
00:01:00,210 --> 00:01:03,790
Este año en realidad
quiero verlo de nuevo...
5
00:01:09,720 --> 00:01:14,330
¿Por qué tengo que estar aqu�
6
00:01:25,170 --> 00:01:28,000
Teniendo un pianista famoso como padre,
7
00:01:28,370 --> 00:01:30,300
criado en una familia de músicos,
8
00:01:30,710 --> 00:01:34,740
desde pequeño
he asistido a teatros a través del mundo...
9
00:01:38,100 --> 00:01:3
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).eng.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,568 --> 00:00:02,039
Don't make a mistake after only 2 measures!!
2
00:00:02,039 --> 00:00:03,370
Gyabo!!!
3
00:00:04,191 --> 00:00:06,339
I'm wondering if I should just quit music...
4
00:00:06,339 --> 00:00:08,905
It's meaningless if I can't perform in Europe...
5
00:00:09,282 --> 00:00:10,927
Ah, I remember it now!
6
00:00:10,927 --> 00:00:12,366
You're Chiaki Senpai!
7
00:00:12,366 --> 00:00:14,579
Today this person will conduct!
8
00:00:14,579 --> 00:00:16,003
Always being relied on by others...
9
00:00:16,003 --> 00:00:17,869
a person like you won't understand how w
- Nodame.Cantabile.2.2010 .x264.DTS.2AUDIO-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,187 --> 00:00:45,187
<i><b><font color=Yellow>Subtitle by</font>
<font color=Red>Aldi Arman</font></b></i>
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,246
Unfair.
3
00:01:03,163 --> 00:01:06,223
You're not ready to compete, Bebe.
4
00:01:08,101 --> 00:01:11,036
Let's live separately...
5
00:01:12,105 --> 00:01:14,198
Are you moving away, Chiaki?
6
00:01:17,110 --> 00:01:18,099
Nodame.
7
00:01:22,115 --> 00:01:23,241
Why?
8
00:01:25,118 --> 00:01:28,178
You're tired of me.
9
00:01:28,288 --> 00:01:33,021
I need to focus on my music.
10
00:01:37,197 --> 00:01:41,065
Put some distance
- Nodame.Cantabile.2.2010 .x264.DTS.2AUDIO-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,187 --> 00:00:45,187
<i><b><font color=Yellow>Subtitle by</font>
<font color=Red>Aldi Arman</font></b></i>
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,246
Unfair.
3
00:01:03,163 --> 00:01:06,223
You're not ready to compete, Bebe.
4
00:01:08,101 --> 00:01:11,036
Let's live separately...
5
00:01:12,105 --> 00:01:14,198
Are you moving away, Chiaki?
6
00:01:17,110 --> 00:01:18,099
Nodame.
7
00:01:22,115 --> 00:01:23,241
Why?
8
00:01:25,118 --> 00:01:28,178
You're tired of me.
9
00:01:28,288 --> 00:01:33,021
I need to focus on my music.
10
00:01:37,197 --> 00:01:41,065
Put some distance
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].eng.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,856
Eiffel Tower!
2
00:00:02,891 --> 00:00:04,228
Roast chestnuts!
3
00:00:04,263 --> 00:00:05,620
You're just eating, aren't you?
4
00:00:05,655 --> 00:00:06,660
Gyabo!
5
00:00:06,695 --> 00:00:07,636
Franz?
6
00:00:07,671 --> 00:00:08,810
Dame?
7
00:00:08,845 --> 00:00:09,915
Gyabo!
8
00:00:09,950 --> 00:00:10,985
Monsieur Chiaki
9
00:00:11,020 --> 00:00:12,377
Do you have time now?
10
00:00:12,412 --> 00:00:12,881
I don't!
11
00:00:12,916 --> 00:00:14,745
First I will participate in a
Conductors' Competition here...
12
00:00:14,780 --> 0
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).cht.srt
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].cht.srt
2 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,402 --> 00:01:12,940
¯¬¶P¤j®a¶¶§Q²¦·~°Ã¡I
2
00:01:12,940 --> 00:01:16,143
¤j®aÂ¥H«áÂn¦h«O«®@¡I
3
00:01:16,877 --> 00:01:19,546
´Nºâ²¦·~¤F ©ú¤é¤§¬P¤]¯à ¦A¬Ã¨£
4
00:01:19,613 --> 00:01:20,881
¨S¤°»ò¯u¹ê·P°Ã
5
00:01:20,881 --> 00:01:21,548
»¡±o¤]¬O
6
00:01:21,548 --> 00:01:24,751
¦ý¬O ¯u¨S·Q¨ì³¥¥Ã©f·|Â¥h¤Ã¾¤¯d¾Ã
7
00:01:24,751 --> 00:01:27,187
©~µM¯à ¦Ã¤W «Ã¼F®`®@ ³¥¥Ã©f
8
00:01:27,187 --> 00:01:28,322
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
9
00:01:28,322 --> 00:01:33,894
°à §A¥´ºâ§ÃÃH¤
- OAD Nodame Cantabile (DVD) 1280x720.srt
- OAD Nodame Cantabile (DVD) 1280x720.ass
- [Tenshi-raws] Nodame Cantabile OAD [720x480 x264 AC-3].ass
- Nodame OVA comments.txt
- [Dreamers Team] Nodame Cantabile OVA 01.ass
- Nodame Cantabile OVA.ass
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,980 --> 00:00:08,980
Ãîððåêöèÿ: d0CeNT
2
00:00:02,980 --> 00:00:08,980
Ãåäà êöèÿ, îôîðìëåÃèå: Atlas
3
00:00:02,980 --> 00:00:08,980
Ãåðåâîä: .hack//prime.
4
00:00:02,980 --> 00:00:08,980
<u>Ãà ä ïåðåâîäîì ðà áîòà ëè:
5
00:00:12,270 --> 00:00:13,400
Ãèìïà òè÷Ãûé...
6
00:00:13,560 --> 00:00:14,610
ÃïîÃåö, Ãà âåðÃîå?
7
00:00:28,120 --> 00:00:29,790
<i>Ãà çèëèêà Ãà êðå-øð?..
8
00:00:30,810 --> 00:00:31,900
<i>Ãêîëüêî ëåò ïðîøëî...
9
00:00:40,020 --> 00:00:41,650
<i>Ãà ðè
- Nodame.Cantabile.2.2010 .x264.DTS.2AUDIO-WAF.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,187 --> 00:00:45,187
<i><b><font color=Yellow>Subtitle by</font>
<font color=Red>Aldi Arman</font></b></i>
2
00:00:55,188 --> 00:00:56,246
Unfair.
3
00:01:03,163 --> 00:01:06,223
You're not ready to compete, Bebe.
4
00:01:08,101 --> 00:01:11,036
Let's live separately...
5
00:01:12,105 --> 00:01:14,198
Are you moving away, Chiaki?
6
00:01:17,110 --> 00:01:18,099
Nodame.
7
00:01:22,115 --> 00:01:23,241
Why?
8
00:01:25,118 --> 00:01:28,178
You're tired of me.
9
00:01:28,288 --> 00:01:33,021
I need to focus on my music.
10
00:01:37,197 --> 00:01:41,065
Put some distance
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).cht.srt
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].cht.srt
2 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,402 --> 00:01:12,940
¯¬¶P¤j®a¶¶§Q²¦·~°Ã¡I
2
00:01:12,940 --> 00:01:16,143
¤j®aÂ¥H«áÂn¦h«O«®@¡I
3
00:01:16,877 --> 00:01:19,546
´Nºâ²¦·~¤F ©ú¤é¤§¬P¤]¯à ¦A¬Ã¨£
4
00:01:19,613 --> 00:01:20,881
¨S¤°»ò¯u¹ê·P°Ã
5
00:01:20,881 --> 00:01:21,548
»¡±o¤]¬O
6
00:01:21,548 --> 00:01:24,751
¦ý¬O ¯u¨S·Q¨ì³¥¥Ã©f·|Â¥h¤Ã¾¤¯d¾Ã
7
00:01:24,751 --> 00:01:27,187
©~µM¯à ¦Ã¤W «Ã¼F®`®@ ³¥¥Ã©f
8
00:01:27,187 --> 00:01:28,322
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
9
00:01:28,322 --> 00:01:33,894
°à §A¥´ºâ§ÃÃH¤
- Nodame.Cantabile.in.Eur ope.one.night.080104(1280x720 Divx.6.xx).cht.srt
- Nodame Cantabile Shinshun Special in Europe 2nd night 080105 [1280x720 DivX6.xx].cht.srt
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:08,402 --> 00:01:12,940
¯¬¶P¤j®a¶¶§Q²¦·~°Ã¡I
2
00:01:12,940 --> 00:01:16,143
¤j®aÂ¥H«áÂn¦h«O«®@¡I
3
00:01:16,877 --> 00:01:19,546
´Nºâ²¦·~¤F ©ú¤é¤§¬P¤]¯à ¦A¬Ã¨£
4
00:01:19,613 --> 00:01:20,881
¨S¤°»ò¯u¹ê·P°Ã
5
00:01:20,881 --> 00:01:21,548
»¡±o¤]¬O
6
00:01:21,548 --> 00:01:24,751
¦ý¬O ¯u¨S·Q¨ì³¥¥Ã©f·|Â¥h¤Ã¾¤¯d¾Ã
7
00:01:24,751 --> 00:01:27,187
©~µM¯à ¦Ã¤W «Ã¼F®`®@ ³¥¥Ã©f
8
00:01:27,187 --> 00:01:28,322
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
9
00:01:28,322 --> 00:01:33,894
°à §A¥´ºâ§ÃÃH¤d¬î¤ý¤l¨ìÂþ¥h
§Ã¤£¤¹³¡I
10
00:01:37,197 --> 0