Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for No Way Back by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? (???) |???? ????? ??? ?????? ??
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1120}{1220}?????? ?????|*** NO WAY BACK ***
{1250}{1350}???????? ????? 1:25:26
{3300}{3337}????????!
{3408}{3456}?????????, ???? ??? .
{4104}{4155}??? ??? ??? ???????
{5052}{5109}? ????? ????? ??????|???????.
{5112}{5163}????? ? ??????? ??????.
{5172}{5248}??? ???? ?? ???? ?????,|??'??? ?????? ??? ???.
{5280}{5370}???? ?????? ?? " ??????? " ,|?? ??? ?? ?????? ?? ?????? ??? .
{5448}{5499}????? ???? ??? ????????.
{5508}{5593}????? ?????? ?? ????????|10 ??????, ??? ??? ??
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: No Way Back (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,100 --> 00:02:13,700
Chill! Chill!
2
00:02:16,740 --> 00:02:18,730
Sayonara, baby.
3
00:03:22,140 --> 00:03:24,450
Now, this guy's a major sleazebag.
4
00:03:24,700 --> 00:03:26,820
You're the second girl today.
5
00:03:27,020 --> 00:03:30,540
I don't know what he does with them,
so just expect to expect.
6
00:03:31,580 --> 00:03:36,340
When you're getting ready, you'll
naturally want to let your hair down.
7
00:03:36,540 --> 00:03:37,740
Okay?
8
00:03:38,300 --> 00:03:40,370
So you just pull out this pin.
9
00:03:40,620 --> 00:03:44,540
It's a radio transmitter with a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}???????:|?? ?????????|(??????????????????? ???|??? ????) ??? ???????? ???? ?? D.V.D|???? ??? ???????|??? ?????????? ??? ???????????|??????????? ??? ???' ????? ?????|??? ????. ???? ???? ????????|?????? ??? ?????????.
{3302}{3342}????????!
{3418}{3468}?????????, ???? ???.
{4108}{4163}??? ??? ??? ???????
{5053}{5111}? ????? ????? ??????|???????.
{5117}{5170}????? ? ??????? ??????.
{5175}{5263}??? ???? ?? ???? ?????,|??'??? ?????? ??? ???.
{5289}{5408}???? ?????? ?? ''???????'',|?? ??? ?? ?????? ?? ?????? ???.
{5457}{5509}????? ???? ??? ????????.
{5515}{5613}????? ?????? ?? ????????|1 0 ??????, ??? ??? ?? ???????.
{5619}{5678}??? ??? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}???????:|?? ?????????|(??????????????????? ???|??? ????) ??? ???????? ???? ?? D.V.D|???? ??? ???????|??? ?????????? ??? ???????????|??????????? ??? ???' ????? ?????|??? ????. ???? ???? ????????|?????? ??? ?????????.
{3302}{3342}????????!
{3418}{3468}?????????, ???? ???.
{4108}{4163}??? ??? ??? ???????
{5053}{5111}? ????? ????? ??????|???????.
{5117}{5170}????? ? ??????? ??????.
{5175}{5263}??? ???? ?? ???? ?????,|??'??? ?????? ??? ???.
{5289}{5408}???? ?????? ?? ''???????'',|?? ??? ?? ?????? ?? ?????? ???.
{5457}{5509}????? ???? ??? ????????.
{5515}{5613}????? ?????? ?? ????????|1 0 ??????, ??? ??? ?? ???????.
{5619}{5678}??? ??? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,530 --> 00:02:12,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Calma, calma.
2
00:02:15,368 --> 00:02:17,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
''Sayonara'', nenê.
3
00:02:44,631 --> 00:02:46,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
FIQUEM FORA
DOS EUA
4
00:03:23,770 --> 00:03:28,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ele é desprezÃvel.
Você é a segunda, hoje.
5
00:03:28,775 --> 00:03:32,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Não sei o que ele faz
com elas. Fique atenta.
6
00:03:34,781 --> 00:03:39,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Quando estiver pronta para
transar solte o cabelo.
7
00:03:40,620 --> 00:03:42,78
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3167}{3205}Chill! Chill!
{3278}{3326}Sayonara, baby.
{4846}{4902}Now, this guy's a major sleazebag.
{4908}{4958}You're the second girl today.
{4963}{5047}I don't know what he does with them,|so just expect to expect.
{5073}{5187}When you're getting ready, you'll|naturally want to let your hair down.
{5191}{5220}Okay?
{5234}{5283}So you just pull out this pin.
{5289}{5383}It's a radio transmitter with a range|of 30 feet to cover a whole room.
{5389}{5445}Don't leave it in the kitchen|or the bedroom.
{5450}{5494}Drop it where|he does his business...
{5500}{5580}...where he takes his meetings|and makes his calls, right?
{5585}{5680}It's ver
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,530 --> 00:02:12,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Calma, calma.
2
00:02:15,368 --> 00:02:17,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
''Sayonara'', nenê.
3
00:02:44,631 --> 00:02:46,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
FIQUEM FORA
DOS EUA
4
00:03:23,770 --> 00:03:28,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ele é desprezÃvel.
Você é a segunda, hoje.
5
00:03:28,775 --> 00:03:32,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Não sei o que ele faz
com elas. Fique atenta.
6
00:03:34,781 --> 00:03:39,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Quando estiver pronta para
transar solte o cabelo.
7
00:03:40,620 --> 00:03:42,78
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,530 --> 00:02:12,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Calma, calma.
2
00:02:15,368 --> 00:02:17,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
''Sayonara'', nenê.
3
00:02:44,631 --> 00:02:46,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
FIQUEM FORA
DOS EUA
4
00:03:23,770 --> 00:03:28,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Ele é desprezÃvel.
Você é a segunda, hoje.
5
00:03:28,775 --> 00:03:32,074 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Não sei o que ele faz
com elas. Fique atenta.
6
00:03:34,781 --> 00:03:39,582 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Quando estiver pronta para
transar solte o cabelo.
7
00:03:40,620 --> 00:03:42,78
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: No Way Back - 1995 - 1CD - Czech - cz - f3710a37e01d5fef63dab67642ea7fc1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{35}www.titulky.com
{36}{85}Je tohle okam?ik spojen? nebo co?
{159}{224}Pan Rezervn? op?t v?t?z?.
{413}{454}Vezmu si ji.
{511}{536}Opatrn?.
{569}{599}Je drah?.
{911}{943}Poj?!
{1015}{1064}Velmi dob?e, Zacku.
{1079}{1144}Myslel jsem, ?e ho nechyt?te,|ale vy ano.
{1281}{1335}V?te, m?l byste|mi l?bat zadek.
{1341}{1430}Kdybych nep?ijel, tak by|na?e zbo?? mohlo uprchnout.
{1436}{1506}Alespo? m? te? v?? syn|polovi?n? ?anci.
{1543}{1580}Jak to mysl?te, polovi?n??
{1604}{1630}Dal mi sv? slovo.
{1636}{1714}Kdy? ho k n?mu p?ivedete.|Neud?lal jste to. J? to byl.
{1720}{1759}To nic nem?n?.
{1764}{1814}J? ned?l?m pravidla.
{1839}{1914}-Chci m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' âêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè,
ó÷èëèùà ...à áå Ãà âñÿêà äå
êà äåòî ñå ñåòèòå ;)
2
00:00:02,86
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' âêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè,
ó÷èëèùà ...à áå Ãà âñÿêà äå
êà äåòî ñå ñåòèòå ;)
2
00:00:02,86
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? (???) |???? ????? ??? ?????? ??
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1120}{1220}?????? ?????|*** NO WAY BACK ***
{1250}{1350}???????? ????? 1:25:26
{3300}{3337}????????!
{3408}{3456}?????????, ???? ??? .
{4104}{4155}??? ??? ??? ???????
{5052}{5109}? ????? ????? ??????|???????.
{5112}{5163}????? ? ??????? ??????.
{5172}{5248}??? ???? ?? ???? ?????,|??'??? ?????? ??? ???.
{5280}{5370}???? ?????? ?? " ??????? " ,|?? ??? ?? ?????? ?? ?????? ??? .
{5448}{5499}????? ???? ??? ????????.
{5508}{5593}????? ?????? ?? ????????|10 ??????, ??? ??? ??
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, bg, int, yyddr,
original filename: no.way.back.1995(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3210}{3250}Còèra, cnoêoéÃo!
{3326}{3376}CaéoÃapa, áeéáè.
{4016}{4071}CTOÃTE BÃH OT|AMEPÃÃA
{4961}{5019}Toçè ÷oâeê e aácoëþòeà raäÃÿp.
{5025}{5078}Tè cè âòopoòo ìoìè÷e äÃec.
{5083}{5171}He çÃaì êaêâo npaâè c òÿx, çaòoâa|npocòo o÷aêâaé äa o÷aêâaø.
{5197}{5316}Ãoraòo ce npèroòâÿø, ecòecòâeÃo,|ùe noècêaø äa cè nycÃeø êocaòa.
{5321}{5351}Oêeé?
{5365}{5417}Ãpocòo èçâaæäaø òaçè èrëa.
{5423}{5521}Toâa e paäèonpeäaâaòeë c oáxâaò oò|1 0 ìeòpa, ça äa noêpèe öÿëa còaÿ.
{5527}{5586}He ÿ ocòaâÿé â êyxÃÿòa|èëè cnaëÃÿòa.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3302}{3342}Ãòèãà , ñïîêîéÃî!
{3418}{3468}Ãà éîÃà ðà , áåéáè.
{4108}{4163}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ
{5053}{5111}Ãîçè ÷îâåê Ã¥ à áñîëþòåà ãà äÃÿð.
{5117}{5170}Ãè ñè âòîðîòî ìîìè÷å äÃåñ.
{5175}{5263}ÃÃ¥ çÃà ì êà êâî ïðà âè ñ òÿõ, çà òîâà |ïðîñòî î÷à êâà é äà î÷à êâà ø.
{5289}{5408}Ãîãà òî ñå ïðèãîòâÿø, åñòåñòâåÃî,|ùå ïîèñêà ø äà ñè ïóñÃåø êîñà òà .
{5413}{5443}Ãêåé?
{5457}{5509}Ãðîñòî èçâà æäà ø òà çè èãëà .
{5515}{5613}Ãîâà å ðà äèîïðåäà âà òå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' âêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè,
ó÷èëèùà ...à áå Ãà âñÿêà äå
êà äåòî ñå ñåòèòå ;)
2
00:00:02,86
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: No Way Back - 1995 - 1CD - Czech - cs - 5a5431f987e99a027eb8a6e2e9a3249e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
DVD -> DivX ;-)
Cep 2001
2
00:02:12,080 --> 00:02:13,680
Dost! Dost!
3
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Sayonara, zlato.
4
00:02:44,320 --> 00:02:46,520
DR? SE D?L
OD AMERlKY
5
00:03:22,120 --> 00:03:24,440
Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
6
00:03:24,680 --> 00:03:26,800
Dnes jsi u? druh? holka.
7
00:03:27,000 --> 00:03:30,520
Nev?m, co s nimi d?l?,
tak?e se p?iprav na cokoliv.
8
00:03:31,560 --> 00:03:36,320
A? se bude? chystat, tak si bude?
p?irozen? cht?t spustit vlasy.
9
00:03:36,520 --> 00:03:37,720
Jasn??
10
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' âêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè,
ó÷èëèùà ...à áå Ãà âñÿêà äå
êà äåòî ñå ñåòèòå ;)
2
00:00:02,86
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3293}{3346}Spok?j!
{3410}{3453}Sayonara, baby.
{4118}{4161}PRECZ Z AMERYKI
{4275}{4340}SPI prezentuje
{5045}{5101}Ten facet|to kawa? drania.
{5104}{5162}Dzisiaj b?dziesz|ju? drug? dziewczyn?.
{5168}{5251}Nie wiem, co z nimi robi.|Mo?esz spodziewa? si? wszystkiego.
{5311}{5399}Rozbieraj?c si?, naturalnie|b?dziesz chcia?a rozpu?ci? w?osy.
{5450}{5501}Po prostu|wyci?gnij t? szpilk?.
{5504}{5609}To radionadajnik o zakresie dziewi?ciu|metr?w, kt?ry obejmie ca?y pok?j.
{5611}{5674}Nie zostawiaj go w kuchni|ani w sypialni,
{5676}{5798}tylko tam, gdzie za?atwia interesy,|odbywa spotkania i dzwoni. Dobrze?
{5813}{5897}Musz? wiedzie?,|z kim i o cz
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: No Way Back - 1995 - 1CD - Czech - cz - 5a5431f987e99a027eb8a6e2e9a3249e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
DVD -> DivX ;-)
Cep 2001
2
00:02:12,080 --> 00:02:13,680
Dost! Dost!
3
00:02:16,720 --> 00:02:18,720
Sayonara, zlato.
4
00:02:44,320 --> 00:02:46,520
DR? SE D?L
OD AMERlKY
5
00:03:22,120 --> 00:03:24,440
Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
6
00:03:24,680 --> 00:03:26,800
Dnes jsi u? druh? holka.
7
00:03:27,000 --> 00:03:30,520
Nev?m, co s nimi d?l?,
tak?e se p?iprav na cokoliv.
8
00:03:31,560 --> 00:03:36,320
A? se bude? chystat, tak si bude?
p?irozen? cht?t spustit vlasy.
9
00:03:36,520 --> 00:03:37,720
Jasn??
10
00:03:38,280 --> 00:03:40,360
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3293}{3346}Spok?j!
{3410}{3453}Sayonara, baby.
{4118}{4161}PRECZ Z AMERYKI
{4275}{4340}SPI prezentuje
{5045}{5101}Ten facet|to kawa? drania.
{5104}{5162}Dzisiaj b?dziesz|ju? drug? dziewczyn?.
{5168}{5251}Nie wiem, co z nimi robi.|Mo?esz spodziewa? si? wszystkiego.
{5311}{5399}Rozbieraj?c si?, naturalnie|b?dziesz chcia?a rozpu?ci? w?osy.
{5450}{5501}Po prostu|wyci?gnij t? szpilk?.
{5504}{5609}To radionadajnik o zakresie dziewi?ciu|metr?w, kt?ry obejmie ca?y pok?j.
{5611}{5674}Nie zostawiaj go w kuchni|ani w sypialni,
{5676}{5798}tylko tam, gdzie za?atwia interesy,|odbywa spotkania i dzwoni. Dobrze?
{5813}{5897}Musz? wiedzie?,|z kim i o cz
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: No Way Back - 1995 - 1CD - Czech - cz - cb519b69279d1a4745a9983dfbbd0670.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3222}{3282}www.titulky.com
{3302}{3342}Dost! Dost!
{3418}{3468}Sayonara, zlato.
{4108}{4163}DR? SE D?L|OD AMERlKY
{5053}{5111}Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
{5117}{5170}Dnes jsi u? druh? holka.
{5175}{5263}Nev?m, co s nimi d?l?,|tak?e se p?iprav na cokoliv.
{5289}{5408}A? se bude? chystat, tak si bude?|p?irozen? cht?t spustit vlasy.
{5413}{5443}Jasn??
{5457}{5509}Tak?e jen vyt?hne? tenhle ?pendl?k.
{5515}{5613}Je to vys?la?, kter? m? rozsah 30|stop, tak?e pokryje celou m?stnost.
{5619}{5678}Nenech?vej ho v kuchyni|ani v lo?nici.
{5683}{5729}Nech ho tam,|kde d?l? svoje obchody,
{5735}{5818}kde m? sch?zky|a kde telefonuje, jasn??
{58
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 1, cd, czech, cz, nowayback,
original filename: No Way Back - 1995 - 1CD - Czech - cz - 27c16f6f23d10dbd5f66b506b87221fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{3300}http://titulky.aktualne.cz
{3302}{3342}Dost! Dost!
{3418}{3468}Sayonara, zlato.
{4108}{4163}DR? SE D?L|OD AMERlKY
{5053}{5111}Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
{5117}{5170}Dnes jsi u? druh? holka.
{5175}{5263}Nev?m, co s nimi d?l?,|tak?e se p?iprav na cokoliv.
{5289}{5408}A? se bude? chystat, tak si bude?|p?irozen? cht?t spustit vlasy.
{5413}{5443}Jasn??
{5457}{5509}Tak?e jen vyt?hne? tenhle ?pendl?k.
{5515}{5613}Je to vys?la?, kter? m? rozsah 30|stop, tak?e pokryje celou m?stnost.
{5619}{5678}Nenech?vej ho v kuchyni|ani v lo?nici.
{5683}{5729}Nech ho tam,|kde d?l? svoje obchody,
{5735}{5818}kde m? sch?zky|a kde telefonuje, ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{3302}{3342}Còèra, cnoêoéÃo!
{3418}{3468}CaéoÃapa, áeéáè.
{4108}{4163}CTOÃTE BÃH OT|AMEPÃÃA
{5053}{5111}Toçè ÷oâeê e aácoëþòeà raäÃÿp.
{5117}{5170}Tè cè âòopoòo ìoìè÷e äÃec.
{5175}{5263}He çÃaì êaêâo npaâè c òÿx, çaòoâa|npocòo o÷aêâaé äa o÷aêâaø.
{5289}{5408}Ãoraòo ce npèroòâÿø, ecòecòâeÃo,|ùe noècêaø äa cè nycÃeø êocaòa.
{5413}{5443}Oêeé?
{5457}{5509}Ãpocòo èçâaæäaø òaçè èrëa.
{5515}{5613}Toâa e paäèonpeäaâaòeë c oáxâaò oò|1 0 ìeòpa, ça äa noêpèe öÿëa còaÿ.
{5619}{5678}He ÿ ocòaâÿé â Ã
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: No Way Back (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3303}{3342}Sakin olun!
{3419}{3468}Sayonara, ahbap.
{4109}{4164}AMERÃKA'DAN|UZAK DURUN
{5054}{5111}Bu herif tam bir ahlaksýz.
{5118}{5171}Bugünkü ikinci kýz olacaksýn.
{5176}{5264}Onlara ne yapýyor bilmiyorum,|her þeye hazýrlýklý ol.
{5290}{5409}Hazýrlanýrken doðal olarak|saçlarýný açacaksýn.
{5414}{5444}Tamam mý?
{5458}{5509}Bu tokayý çýkarman yeterli.
{5516}{5614}100 m. Menzilli, bütün odayý|kapsayan bir dinleme cihazý.
{5620}{5679}Mutfakta veya yatakodasýnda býrakma.
{5684}{5729}Ãþini yürüttüðü...
{5736}{5818}...toplantý yaptýðý, telefonda|konuþtuðu yere koy.
{5824}{5924}Kiminle
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: No Way Back - 1995 - 1CD - Czech - cz - ef3abeff6229ace52725f18fe5aeb5f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3302}{3342}Dost! Dost!
{3418}{3468}Sayonara, zlato.
{4108}{4163}DR? SE D?L|OD AMERlKY
{5053}{5111}Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
{5117}{5170}Dnes jsi u? druh? holka.
{5175}{5263}Nev?m, co s nimi d?l?,|tak?e se p?iprav na cokoliv.
{5289}{5408}A? se bude? chystat, tak si bude?|p?irozen? cht?t spustit vlasy.
{5413}{5443}Jasn??
{5457}{5509}Tak?e jen vyt?hne? tenhle ?pendl?k.
{5515}{5613}Je to vys?la?, kter? m? rozsah 30|stop, tak?e pokryje celou m?stnost.
{5619}{5678}Nenech?vej ho v kuchyni|ani v lo?nici.
{5683}{5729}Nech ho tam,|kde d?l? svoje obchody,
{5735}{5818}kde m? sch?zky|a kde telefonuje, jasn??
{5823}{5923}Je velmi d?le?it?, a
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, greek, subtitle,
original filename: 20590-No Way Back ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3300}{3337}ÃñåìÃóôå!
{3408}{3456}ÃáãéïÃÃñá, ìùñü ìïõ .
{4104}{4155}ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{5052}{5109}à ôýðïò Ã¥ÃÃáé ìåãÃëï|êÃèáñìá.
{5112}{5163}ÃÃóáé ç äåýôåñç óÃìåñá.
{5172}{5248}Ãåà îÃñù ôé ôïõò êÃÃåé,|Ãá'óáé Ãôïéìç ãéá üëá.
{5280}{5370}Ãñéà êÃÃåéò ôç " äïõëåéà " ,|èá èåò Ãá ëýóåéò ôá ìáëëéà óïõ .
{5448}{5499}ÃñÃâá áõôà ôçà êáñöÃôóá.
{5508}{5593}ÃÃÃáé ðïìðüò ìå åìâÃëåéá|10 ìÃôñùÃ, ãéá üëï ôï äùìÃôéï.
{5616}{5676}ÃçÃ
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, cze, 1, cd,
original filename: no.way.back.(1995).cze.1cd.(2882).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3222}{3282}www.titulky.com
{3302}{3342}Dost! Dost!
{3418}{3468}Sayonara, zlato.
{4108}{4163}DR? SE D?L|OD AMERlKY
{5053}{5111}Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
{5117}{5170}Dnes jsi u? druh? holka.
{5175}{5263}Nev?m, co s nimi d?l?,|tak?e se p?iprav na cokoliv.
{5289}{5408}A? se bude? chystat, tak si bude?|p?irozen? cht?t spustit vlasy.
{5413}{5443}Jasn??
{5457}{5509}Tak?e jen vyt?hne? tenhle ?pendl?k.
{5515}{5613}Je to vys?la?, kter? m? rozsah 30|stop, tak?e pokryje celou m?stnost.
{5619}{5678}Nenech?vej ho v kuchyni|ani v lo?nici.
{5683}{5729}Nech ho tam,|kde d?l? svoje obchody,
{5735}{5818}kde m? sch?zky|a kde telefonuje, jasn??
{58
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? (???) |???? ????? ??? ?????? ??
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1120}{1220}?????? ?????|*** NO WAY BACK ***
{1250}{1350}???????? ????? 1:25:26
{3300}{3337}????????!
{3408}{3456}?????????, ???? ??? .
{4104}{4155}??? ??? ??? ???????
{5052}{5109}? ????? ????? ??????|???????.
{5112}{5163}????? ? ??????? ??????.
{5172}{5248}??? ???? ?? ???? ?????,|??'??? ?????? ??? ???.
{5280}{5370}???? ?????? ?? " ??????? " ,|?? ??? ?? ?????? ?? ?????? ??? .
{5448}{5499}????? ???? ??? ????????.
{5508}{5593}????? ?????? ?? ????????|10 ??????, ??? ??? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{750}DVD -> DivX ;-)|Cep 2001
{3302}{3342}Dost! Dost!
{3418}{3468}Sayonara, zlato.
{4108}{4163}DRŽ SE DÃL|OD AMERlKY
{5053}{5111}Tenhle chlápek je hlavnà špinavec.
{5117}{5170}Dnes jsi už druhá holka.
{5175}{5263}NevÃm, co s nimi dìlá,|takže se pøiprav na cokoliv.
{5289}{5408}Až se budeÅ¡ chystat, tak si budeÅ¡|pøirozenì chtÃt spustit vlasy.
{5413}{5443}Jasnì?
{5457}{5509}Takže jen vytáhneÅ¡ tenhle Å¡pendlÃk.
{5515}{5613}Je to vysÃlaè, který má rozsah 30|stop, takže pokryje celou mÃstnost.
{5619}{5678}Nenechávej ho v kuchyni|ani v ložnici.
{5683}{5729}Nech ho tam,|kde dìlá svoje obchody,
{5735}{5818}kde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,188 --> 00:00:02,497
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' âêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè,
ó÷èëèùà ...à áå Ãà âñÿêà äå
êà äåòî ñå ñåòèòå ;)
2
00:00:02,86
Subtitles for No Way Back
keywords: no, way, back, 1995, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: No Way Back - 1995 - 2CD - Czech - cz - e22b77c66de8174821054e1417e7e81c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{750}DVD -> DivX ;-)|Cep 2001
{3302}{3342}Dost! Dost!
{3418}{3468}Sayonara, zlato.
{4108}{4163}DR? SE D?L|OD AMERlKY
{5053}{5111}Tenhle chl?pek je hlavn? ?pinavec.
{5117}{5170}Dnes jsi u? druh? holka.
{5175}{5263}Nev?m, co s nimi d?l?,|tak?e se p?iprav na cokoliv.
{5289}{5408}A? se bude? chystat, tak si bude?|p?irozen? cht?t spustit vlasy.
{5413}{5443}Jasn??
{5457}{5509}Tak?e jen vyt?hne? tenhle ?pendl?k.
{5515}{5613}Je to vys?la?, kter? m? rozsah 30|stop, tak?e pokryje celou m?stnost.
{5619}{5678}Nenech?vej ho v kuchyni|ani v lo?nici.
{5683}{5729}Nech ho tam,|kde d?l? svoje obchody,
{5735}{5818}kde m? sch?zky|a kde telefonuje, jasn