Search Movie Subtitles results for no mans land en by relevance:
- Greys-Anatomy---s01e04---No-Mans-Land-English.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,697
[The Eames Era: Could be Anything]
2
00:00:03,770 --> 00:00:06,000
[Meredith] Intimacy
is a four-syllable word
3
00:00:06,072 --> 00:00:08,939
for, "Here are my heart and soul.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,706
Please grind them
into hamburger and enjoy."
5
00:00:12,779 --> 00:00:15,612
It's both desired and feared,
6
00:00:15,682 --> 00:00:18,014
difficult to live with...
7
00:00:18,084 --> 00:00:20,177
Uh, excuse me! Excuse me!
8
00:00:20,253 --> 00:00:23,154
...and impossible to live without.
9
00:00:26,493 --> 00:00:28,120
Is that my toothbrush?!
- Rawhide---1x21---Incident-in-No-Mans-Land-EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,919
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
2
00:00:02,954 --> 00:00:04,804
Hyah!
?Rollin', rollin', rollin'?
3
00:00:05,205 --> 00:00:08,041
Keep movin', movin', movin'?
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,043
Though they're disapprovin'?
5
00:00:10,078 --> 00:00:12,045
Keep them dogies movin'?
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,547
Rawhide?
7
00:00:14,582 --> 00:00:17,050
Don't try to understand 'em?
8
00:00:17,085 --> 00:00:19,552
Just rope 'em, throw,
and brand 'em?
9
00:00:19,587 --> 00:00:23,556
Soon we'll be livin'
high and wide?
10
00:00:23,591 --> 00:00:26,55
- No Mans Land - Eng - 23,976fps.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:49.87,00:00:57.54
Subtitles provider:[br]Sibirski
00:01:21.44,00:01:23.86
Fuck me, if he knows where we are.
00:01:24.55,00:01:25.93
You said it.
00:01:26.89,00:01:29.54
At least he hasn't led us to the enemy.
00:01:35.14,00:01:38.55
Guys, we'll wait until the fog lifts.
00:01:39.74,00:01:41.82
lt's too risky to carry on.
00:01:44.73,00:01:46.96
With you, even drinking coffee is risky.
00:01:47.61,00:01:50.14
What a guide!
00:01:50.87,00:01:53.25
You try to do better in this fog!
00:01:53.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,820 --> 00:01:24,220
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:01:24,890 --> 00:01:26,289
You said it.
3
00:01:27,259 --> 00:01:29,887
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:01:35,500 --> 00:01:38,901
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:01:40,105 --> 00:01:42,198
It's too risky to carry on.
6
00:01:45,110 --> 00:01:47,305
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:01:47,980 --> 00:01:50,505
What a guide!
8
00:01:51,216 --> 00:01:53,616
You try to do better in this fog!
9
00:01:53,852 --> 00:01:56,844
Listen to him! He's always happy.
10
00:01:57,589 -->
- Stargate-Atlantis---3x01---No-Mans-Land-2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,628
<i>Previously on Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,130
<i>You're gonna need a name.</i>
How does "Mike" sound?
3
00:00:05,589 --> 00:00:08,008
The retrovirus works. So much is clear.
Just look at the guy.
4
00:00:08,050 --> 00:00:11,470
I'm returning to what I am.
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,388
<i>Not only has our dear lieutenant rejoined the Wraith,</i>
6
00:00:13,472 --> 00:00:15,474
but he's taken with him the
knowledge that Atlantis still exists.
7
00:00:15,516 --> 00:00:20,687
We have detected a hive ship heading towards Atlantis.
I
- Stargate Atlantis - 3x01 - No Mans Land.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,767 --> 00:00:03,564
<i>Previously on</i> Stargate Atlantis:
2
00:00:03,727 --> 00:00:05,718
<i>Gonna need a name.</i>
<i>How does mike sound?</i>
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,843
The retrovirus works.
Just look at the guy.
4
00:00:09,047 --> 00:00:13,996
- I'm returning to what I am.
- <i>Our dear lieutenant rejoined the Wraith.</i>
5
00:00:14,207 --> 00:00:16,596
He's taken the knowledge
that Atlantis still exists.
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,156
We've detected a hive ship heading
towards Atlantis.
7
00:00:19,327 --> 00:00:21,158
I think we can assume it's Michael.
8
00:0
- Greys-Anatomy-1x04---No-Mans-Land---LOL--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,943 --> 00:00:04,776
Intimacy is a four-syllable word for
2
00:00:04,951 --> 00:00:06,715
"here are my heart and soul.
3
00:00:07,088 --> 00:00:08,757
Please grind them into hamburger
4
00:00:09,209 --> 00:00:10,228
and enjoy."
5
00:00:11,289 --> 00:00:13,906
It's both desired and feared,
6
00:00:15,093 --> 00:00:16,470
difficult to live with...
7
00:00:16,634 --> 00:00:17,654
Uh, excuse me!
8
00:00:18,043 --> 00:00:18,984
Excuse me!
9
00:00:19,317 --> 00:00:21,407
...and impossible to live without.
10
00:00:25,026 --> 00:00:26,619
Is that my toothbrush?!
11
00:0
- CSI.Miami.S05E14.HDTV.XviD-LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,460 --> 00:00:46,330
||Let's get this over with.
2
00:01:01,460 --> 00:01:04,430
Almost there.
3
00:01:05,460 --> 00:01:07,200
Almost there.
4
00:01:10,930 --> 00:01:12,700
What the hell's this guy doing behind us?
5
00:01:14,300 --> 00:01:16,100
Wave him around.
6
00:01:16,160 --> 00:01:18,100
Come on.
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
Go. Go!
8
00:01:24,100 --> 00:01:25,860
Look out!
9
00:01:25,930 --> 00:01:27,930
(tires screeching)
10
00:01:39,960 --> 00:01:41,260
What the hell's going on?
11
00:01:41,330 --> 00:01:42,530
I don't know. Let's get outta here.
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,400
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
You said it.
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,000
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,100
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
It's too risky to carry on.
6
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:00:47,100 --> 00:00:49,700
What a guide!
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
You try to do better in this fog!
9
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Listen to him! He's always happy.
10
00:00:56,700 -->
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,400
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,400
You said it.
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,000
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,100
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
It's too risky to carry on.
6
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:00:47,100 --> 00:00:49,700
What a guide!
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
You try to do better in this fog!
9
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Listen to him! He's always happy.
10
00:00:56,700 -->
- No Mans Land.1987.ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,120 --> 00:03:12,440
We're all waiting for you.
2
00:03:12,560 --> 00:03:14,680
-Hand me that ratchet, will you, Uncle Mike?
-Yeah.
3
00:03:14,800 --> 00:03:16,480
Your mother wants you to cut the turkey.
4
00:03:16,560 --> 00:03:18,120
Have Jimbo do it.
5
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
She wants you. You know how she is.
6
00:03:21,240 --> 00:03:23,320
You got your hands full with this one.
7
00:03:23,440 --> 00:03:24,640
That's for sure.
8
00:03:25,400 --> 00:03:27,480
Had my eye on one of these,
a long time ago.
9
00:03:27,600 --> 00:03:28,720
-Yeah?
-Yeah.
- No-Mans-Land-2001-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,229 --> 00:00:06,756
-l'd hate to die here.
-Stop being a pain in the ass.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,627
They'll get a mine expert
and it'll soon be over.
3
00:00:14,941 --> 00:00:17,341
l told you, we'll leave together.
4
00:00:30,523 --> 00:00:33,219
Here come the Smurfs! Cera!
The Smurfs!
5
00:00:43,970 --> 00:00:46,598
lf they radio us, call me immediately.
6
00:00:46,839 --> 00:00:49,239
What if something happens to you?
7
00:00:53,913 --> 00:00:55,380
-Hello.
-Hello.
8
00:00:56,082 --> 00:00:58,073
-Do you speak French?
-No.
9
00:00:59,185 --> 00:01:00,743
-E
- No.Mans.Land.2001.iNT.DVDRip.Xv iD-NDRT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,315 --> 00:01:57,647
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:01:58,384 --> 00:01:59,715
You said it.
3
00:02:00,687 --> 00:02:03,383
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:02:08,895 --> 00:02:12,387
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:02:13,566 --> 00:02:15,625
It's too risky to carry on.
6
00:02:18,571 --> 00:02:20,698
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:02:21,441 --> 00:02:23,875
What a guide!
8
00:02:24,644 --> 00:02:27,135
You try to do better in this fog!
9
00:02:27,347 --> 00:02:30,316
Listen to him! He's always happy.
10
00:02:30,950 -->
- No Mans Land.1987.ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,120 --> 00:03:12,440
We're all waiting for you.
2
00:03:12,560 --> 00:03:14,680
-Hand me that ratchet, will you, Uncle Mike?
-Yeah.
3
00:03:14,800 --> 00:03:16,480
Your mother wants you to cut the turkey.
4
00:03:16,560 --> 00:03:18,120
Have Jimbo do it.
5
00:03:18,240 --> 00:03:20,560
She wants you. You know how she is.
6
00:03:21,240 --> 00:03:23,320
You got your hands full with this one.
7
00:03:23,440 --> 00:03:24,640
That's for sure.
8
00:03:25,400 --> 00:03:27,480
Had my eye on one of these,
a long time ago.
9
00:03:27,600 --> 00:03:28,720
-Yeah?
-Yeah.
- No.Mans.Land.The.Rise.of.Reeker -2008.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,797
Subtitled by
..:: TheGhost ::..
2
00:00:51,840 --> 00:00:53,320
I shouldn't be doing this...
3
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
but it's dangerous out here.
4
00:00:55,880 --> 00:00:57,920
You said it, mister.
5
00:00:58,000 --> 00:01:01,240
I don't know what worries me more...
running out of water
6
00:01:01,320 --> 00:01:04,360
or running into the Drifter.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
The, uh, Drifter?
8
00:01:08,560 --> 00:01:10,920
You never heard
of the Death Valley Drifter?
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,360
No.
10
00:01:13,400 --> 00:01:16
- No.Mans.Land.The.Rise.of.Reeker -2008.DvDRip-FxM.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,040 --> 00:00:53,520
I shouldn't be doing this,
2
00:00:54,240 --> 00:00:56,000
but it's dangerous out here.
3
00:00:56,080 --> 00:00:58,120
You said it, mister.
4
00:00:58,200 --> 00:01:01,440
I don't know what worries me more...
running out of water
5
00:01:01,520 --> 00:01:04,560
or running into the Drifter.
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,440
The, uh, Drifter?
7
00:01:08,760 --> 00:01:11,120
You never heard
of the Death Valley Drifter?
8
00:01:11,160 --> 00:01:13,560
No.
9
00:01:13,600 --> 00:01:16,400
Killed dozens
out here in the desert.
10
00:01:16,440 --> 00:01
- No-Mans-Land-The-Rise-of-Reeker -DVDRip-XviD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,840 --> 00:00:53,320
I shouldn't be doing this,
2
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
but it's dangerous out here.
3
00:00:55,880 --> 00:00:57,920
You said it, mister.
4
00:00:58,000 --> 00:01:01,240
I don't know what worries me more...
running out of water
5
00:01:01,320 --> 00:01:04,360
or running into the Drifter.
6
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
The, uh, Drifter?
7
00:01:08,560 --> 00:01:10,920
You never heard
of the Death Valley Drifter?
8
00:01:10,960 --> 00:01:13,360
No.
9
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
Killed dozens
out here in the desert.
10
00:01:16,240 --> 00:01
- No-Mans-Land-2001-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,225 --> 00:01:57,625
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:01:58,294 --> 00:01:59,693
You said it.
3
00:02:00,663 --> 00:02:03,291
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:02:08,905 --> 00:02:12,306
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:02:13,510 --> 00:02:15,603
lt's too risky to carry on.
6
00:02:18,515 --> 00:02:20,710
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:02:21,384 --> 00:02:23,909
What a guide!
8
00:02:24,621 --> 00:02:27,021
You try to do better in this fog!
9
00:02:27,257 --> 00:02:30,249
Listen to him! He's always happy.
10
00:02:30,994 -->
- No Mans Land 1987 sicrinizados by jam.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,200 --> 00:03:20,599
Hey, estamos todos esperándote.
2
00:03:20,702 --> 00:03:22,932
- Me pasas esa llave, tÃo Mike?
- SÃ.
3
00:03:23,038 --> 00:03:24,817
Tu madre quiere que tú cortes el pavo.
4
00:03:24,915 --> 00:03:26,528
Que Jimbo lo haga.
5
00:03:26,625 --> 00:03:29,021
Ella quiere que seas tú.
Ya sabes cómo es ella.
6
00:03:29,753 --> 00:03:31,947
Con éste sà que tienes
las manos ocupadas.
7
00:03:32,048 --> 00:03:33,412
Seguro que sÃ.
8
00:03:34,091 --> 00:03:36,286
Le habÃa echado el ojo a uno de éstos
hace tiempo.
9
00:03:36,386 --> 00:03:37,571
-
- No.Man's.Land.2001.WS.DVDRip.Xvi D.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,000 --> 00:01:57,400
Fuck me, if he knows where we are.
2
00:01:58,069 --> 00:01:59,468
You said it.
3
00:02:00,438 --> 00:02:03,066
At least he hasn't led us to the enemy.
4
00:02:08,680 --> 00:02:12,081
Guys, we'll wait until the fog lifts.
5
00:02:13,285 --> 00:02:15,378
It's too risky to carry on.
6
00:02:18,290 --> 00:02:20,485
With you, even drinking coffee is risky.
7
00:02:21,159 --> 00:02:23,684
What a guide!
8
00:02:24,396 --> 00:02:26,796
You try to do better in this fog!
9
00:02:27,032 --> 00:02:30,024
Listen to him! He's always happy.
10
00:02:30,769 -->
There are more subtitles available for No Mans Land En
Click here to view them