Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for No End In Sight
Subtitles for No End In Sight
keywords: no, end, in, sight, 2007, 1, cd, polish, pl, lpd,
original filename: No End in Sight - 2007 - 1CD - Polish - pl - 21584db7f3809467bf84ba0c5bded556.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{370}{478}El gran respeto que le profeso|a su liderazgo, se?or Presidente...
{482}{617}en esta guerra incomprendida|y desconocida...
{621}{695}la primera guerra del siglo XXI.
{762}{835}No se conoce bien, no se entendi? bien...
{839}{919}a la gente le resulta dif?cil comprenderla...
{923}{1010}pero yo s? con cierta seguridad|que, con el tiempo...
{1014}{1130}sus contribuciones|ser?n registradas en la historia.
{1502}{1557}SIN FINAL A LA VISTA
{2040}{2081}GRACIAS, EE. UU.
{4360}{4462}Condenamos con dureza la acci?n criminal|de las fuerzas de EE. UU.
{4466}{4547}Lamentamos esta cat?strofe|a manos del mal.
{4830}{4901}Exigimos la ejecuci?n|de
Subtitles for No End In Sight
keywords: no, end, in, sight, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, lpd,
original filename: No End in Sight - 2007 - 1CD - Spanish - es - 0b95527692d6ae50133264061a6ab43f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,448 --> 00:00:20,044
El gran respeto que le profeso
a su liderazgo, se?or Presidente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:25,820
en esta guerra incomprendida
y desconocida...
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,986
la primera guerra del siglo XXI.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
No se conoce bien, no se entendi? bien...
5
00:00:35,001 --> 00:00:38,437
a la gente le resulta dif?cil comprenderla...
6
00:00:38,505 --> 00:00:42,236
pero yo s? con cierta seguridad
que, con el tiempo...
7
00:00:42,308 --> 00:00:47,143
sus contribuciones
ser?n registradas en la historia.
8
00:01:02,629 --> 00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,448 --> 00:00:20,044
El gran respeto que le profeso
a su liderazgo, señor Presidente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:25,820
en esta guerra incomprendida
y desconocida...
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,986
la primera guerra del siglo XXI.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
No se conoce bien, no se entendió bien...
5
00:00:35,001 --> 00:00:38,437
a la gente le resulta
difÃcil comprenderla...
6
00:00:38,505 --> 00:00:42,236
pero yo sé con cierta seguridad
que, con el tiempo...
7
00:00:42,308 --> 00:00:47,143
sus contribuciones
serán registradas en la historia.
8
00:01:02,629 --> 0
Subtitles for No End In Sight
keywords: no, end, in, sight, 2007, 1, cd, spanish, es, doc, charles, ferguson, lpd, esp,
original filename: No End in Sight - 2007 - 1CD - Spanish - es - caffbeeb2eed667160a6a23d2f936de2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,448 --> 00:00:20,044
El gran respeto que le profeso
a su liderazgo, se?or Presidente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:25,820
en esta guerra incomprendida
y desconocida...
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,986
la primera guerra del siglo XXI.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
No se conoce bien, no se entendi? bien...
5
00:00:35,001 --> 00:00:38,437
a la gente le resulta dif?cil comprenderla...
6
00:00:38,505 --> 00:00:42,236
pero yo s? con cierta seguridad
que, con el tiempo...
7
00:00:42,308 --> 00:00:47,143
sus contribuciones
ser?n registradas en la historia.
8
00:01:02,629 --> 00:01:0
Subtitles for No End In Sight
keywords: kohayagawa, ke, no, aki, end, of, summer, the, napisy, ns,
original filename: Kohayagawa-ke_no_aki_End_of_Summer_The_(NAPiSY-50533).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{448}{525}1961|Art Festival Entry
{812}{998}A Takarazuka Eiga Production
{1005}{1190}THE END OF SUMMER
{1197}{1236}Producer: Masumi Fujimoto
{1242}{1294}MasakatsuKaneko - Tadahiro Teramoto
{1301}{1340}Screenplay: Takago Noda
{1346}{1398}Yasujiro Ozu
{1405}{1499}Photography: Tomoichi Nakai
{1506}{1595}Music: Toshiro Mayuzumi
{1603}{1698}Assistant Director: Jukichi Takemae
{1705}{1775}Art objects selection:|Tabundo Okamura
{1782}{1826}CAST
{1833}{1872}Setsuko Hara
{1878}{1917}Yoko Tsukasa
{1924}{1954}Michiyo Aratama
{1961}{2000}KeijuKobayashi
{2007}{2046}Akira Takarada
{2052}{2082}Daisuke Kato
{2089}{2148}Reiko Dan - Yumi Shirakawa
{
Subtitles for No End In Sight
keywords: bez, konca, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, no, end, eng,
original filename: Bez konca (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2188}{2240}No End
{3896}{3951}This call is monitored
{4032}{4096}The time is 7.12 a.m.
{5192}{5229}I died...
{5290}{5336}...four days ago
{5417}{5483}I got the car out, as usual
{5494}{5554}I waited in it for Ula and Jacek
{5566}{5667}The engine ticked over.|The radio forecast a low
{5685}{5786}I felt a stab of fear.|My heart, I thought
{5832}{5931}But the pain never came.|All I felt was fear
{5951}{6010}I took a deep breath
{6065}{6102}And that was that
{6204}{6310}I wondered if the melons on the|balcony would ever sprout
{6353}{6436}By now Ula had emerged with Jacek
{6464}{6549}She walked towards the car|but I moved away
{6569}{6649
Subtitles for No End In Sight
keywords: kohayagawake, no, aki, 1961, divxplanet, aktivite, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, the, end, of, summer, mdx,
original filename: Kohayagawake no aki (1961) - DivXPlanet Aktivite - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,176 --> 00:02:37,811
OSAKA ÃEHRÃ
2
00:03:01,736 --> 00:03:03,454
Ne zaman biter?
3
00:03:03,736 --> 00:03:05,010
- Bir bakayým.
- Buna mý?
4
00:03:09,416 --> 00:03:12,010
Gözlerim bugün biraz
ufak mý görünüyor ne?
5
00:03:12,376 --> 00:03:15,334
Bana her zamanki gibi geldi.
6
00:03:16,536 --> 00:03:17,730
Ãyle mi?
7
00:03:20,216 --> 00:03:21,535
Pahalý bir hediyeye benziyor.
8
00:03:22,816 --> 00:03:24,374
Kendim aldým!
9
00:03:25,976 --> 00:03:27,125
Ãþte geldi!
10
00:03:29,056 --> 00:03:30,614
- Hoþgeldiniz.
- Merhaba.
11
00:03:30,896 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{448}{525}1961|Art Festival Entry
{812}{998}A Takarazuka Eiga Production
{1005}{1190}THE END OF SUMMER
{1197}{1236}Producer: Masumi Fujimoto
{1242}{1294}MasakatsuKaneko - Tadahiro Teramoto
{1301}{1340}Screenplay: Takago Noda
{1346}{1398}Yasujiro Ozu
{1405}{1499}Photography: Tomoichi Nakai
{1506}{1595}Music: Toshiro Mayuzumi
{1603}{1698}Assistant Director: Jukichi Takemae
{1705}{1775}Art objects selection:|Tabundo Okamura
{1782}{1826}CAST
{1833}{1872}Setsuko Hara
{1878}{1917}Yoko Tsukasa
{1924}{1954}Michiyo Aratama
{1961}{2000}KeijuKobayashi
{2007}{2046}Akira Takarada
{2052}{2082}Daisuke Kato
{2089}{2148}Reiko Dan - Yumi Shirakawa
{
Subtitles for No End In Sight
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, norwegian, no, caribbean, 3,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Norwegian - no - 236b025cf681999ca7e93c206bc2a0fe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.5|P?iv?ys: 18.06.2007
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Otukka, DickJohnson,|aleksi312, Nereid, Tuke, -
{500}{620}IsoD, BarFly83, Chip, James,|Dille, kilpikonna, Cromwell, -
{635}{755}Indigo, Platypus, DonMeduza,|DalSargamon ja proton.
{770}{870}Oikoluku: zippi.
{1184}{1287}Lopettaakseen|olosuhteiden huononemisen -
{1293}{1354}ja turvatakseen yhteisen edun, -
{1359}{1455}n?ille alueille on julistettu h?t?tila -
{1459}{1606}Lordi Cutler Beckettin,|kuninkaan edustajan, m??r?yksest?.
{1635}{1705}Sotalain s??d?ksen mukaan -
{1713}{1785}seuraavi
Subtitles for No End In Sight
keywords: kohayagawa, ke, no, aki, 2005, 1, cd, spanish, es, the, end, of, summer, 1961, proper, aen, eng,
original filename: Kohayagawa-ke no aki - 2005 - 1CD - Spanish - es - 7c3883497dbf42d9c406ec203bdaf58b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,959
1961
Art Festival Entry
2
00:00:18,320 --> 00:00:27,592
A Takarazuka Eiga Production
3
00:00:27,960 --> 00:00:37,198
THE END OF SUMMER
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,516
Producer: Masumi Fujimoto
5
00:00:39,800 --> 00:00:42,394
Masakatsu Kaneko - Tadahiro Teramoto
6
00:00:42,760 --> 00:00:44,716
Screenplay: Takago Noda
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,594
Yasujiro Ozu
8
00:00:47,960 --> 00:00:52,636
Photography: Tomoichi Nakai
9
00:00:53,000 --> 00:00:57,471
Music: Toshiro Mayuzumi
10
00:00:57,840 --> 00:01:02,595
Assistant Director: Jukichi Takemae
Subtitles for No End In Sight
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, piratas, do, caribe, no, fim, mundo, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d7eda04499bb4346b304c5eced3abfa6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,104 --> 00:01:01,700
"A fim de coibir efetivamente
as condi??es de deteriora??o...
2
00:01:01,775 --> 00:01:04,369
e garantir o bem-estar de todos
3
00:01:04,444 --> 00:01:07,811
fica declarado estado de emerg?ncia
nesses territ?rios...
4
00:01:07,881 --> 00:01:10,509
por decreto de lorde Cutler Beckett...
5
00:01:10,584 --> 00:01:13,712
representante de Sua Majestade,
o Rei.
6
00:01:14,955 --> 00:01:17,856
Por decreto,
de acordo com a lei marcial,
7
00:01:17,924 --> 00:01:21,382
os seguintes estatutos
ficam temporariamente alterados:
8
00:01:21,461 --> 00:01:24,157
Direi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,160 --> 00:00:45,280
SIN FIN.
2
00:02:36,600 --> 00:02:46,440
Marque el número deseado.
3
00:03:27,880 --> 00:03:33,320
He muerto hace cuatro dÃas.
4
00:03:36,720 --> 00:03:41,560
Subà al coche por la mañana,
esperaba a Ula y a Jacek.
5
00:03:42,720 --> 00:03:46,480
OÃ en la radio que se estaba
acercando una borrasca.
6
00:03:46,720 --> 00:03:50,800
De pronto sentà miedo de que mi
corazón se parara.
7
00:03:53,320 --> 00:03:56,640
Pero no se paró, simplemente sentÃ
miedo
8
00:03:56,880 --> 00:04:00,040
dejé que entrara un poco
de aire fresco.
9
00:04:02,800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,502 --> 00:01:29,618
No End
2
00:02:35,822 --> 00:02:38,052
This call is monitored
3
00:02:41,262 --> 00:02:43,856
The time is 7.12 a.m.
4
00:03:27,662 --> 00:03:29,175
I died...
5
00:03:31,582 --> 00:03:33,459
...four days ago
6
00:03:36,662 --> 00:03:39,335
I got the car out, as usual
7
00:03:39,742 --> 00:03:42,176
I waited in it for Ula and Jacek
8
00:03:42,622 --> 00:03:46,695
The engine ticked over.
The radio forecast a low
9
00:03:47,382 --> 00:03:51,421
I felt a stab of fear.
My heart, I thought
10
00:03:53,262 --> 00:03:57,221
But the pain never came.
All
Subtitles for No End In Sight
keywords: kohayagawa, ke, no, aki, 2005, 1, cd, english, en, the, end, of, summer, 1961, proper, aen, spa,
original filename: Kohayagawa-ke no aki - 2005 - 1CD - English - en - bea16eaa38f993e1d20b595afa444606.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:27,592
A Takarazuka Eiga Production
2
00:00:27,960 --> 00:00:37,198
EL OTO?O DE LA FAMILIA KOHAYAGAWA
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,516
Producer: Masumi Fujimoto
4
00:00:39,800 --> 00:00:42,394
MasakatsuKaneko - Tadaholaro Teramoto
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,716
Screenplay: Takago Noda
6
00:00:45,000 --> 00:00:47,594
Yasujiro Ozu
7
00:00:47,960 --> 00:00:52,636
Photography: Tomoichola Nakai
8
00:00:53,000 --> 00:00:57,471
Music: Tosholaro Mayuzumi
9
00:00:57,840 --> 00:01:02,595
Assistant Director: Jukichola Takemae
10
00:01:02,960 --> 00:01:06,430
Art o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,502 --> 00:01:29,618
No End
2
00:02:35,822 --> 00:02:38,052
This call is monitored
3
00:02:41,262 --> 00:02:43,856
The time is 7.12 a.m.
4
00:03:27,662 --> 00:03:29,175
I died...
5
00:03:31,582 --> 00:03:33,459
...four days ago
6
00:03:36,662 --> 00:03:39,335
I got the car out, as usual
7
00:03:39,742 --> 00:03:42,176
I waited in it for Ula and Jacek
8
00:03:42,622 --> 00:03:46,695
The engine ticked over.
The radio forecast a low
9
00:03:47,382 --> 00:03:51,421
I felt a stab of fear.
My heart, I thought
10
00:03:53,262 --> 00:03:57,221
But the pain never came.
All
Subtitles for No End In Sight
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, norwegian, no, dfn, piratwe72, p,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Norwegian - no - 4b626e44d572e9483d32207b1ac6a6ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:02,679
For ? stanse fortallet i tide
2
00:01:02,772 --> 00:01:05,393
og av allmenne hensyn
3
00:01:05,482 --> 00:01:08,768
erkl?res unntakstilstand
4
00:01:08,861 --> 00:01:11,482
etter ordre
fra lord Cutler Beckett,
5
00:01:11,572 --> 00:01:14,691
Hans Majestets representant.
6
00:01:15,951 --> 00:01:18,821
Etter unntaksloven
7
00:01:18,912 --> 00:01:22,363
gjelder f?lgende endringer:
8
00:01:22,457 --> 00:01:25,163
Forsamlingsretten oppheves.
9
00:01:28,004 --> 00:01:31,041
Fengsling uten dom innf?res.
10
00:01:32,633 --> 00:01:35,719
Retten til advo
Subtitles for No End In Sight
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, norwegian, no, caribbean,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Norwegian - no - fb6f9ced662abb96ec14163e95f5cc09.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,077 --> 00:00:52,386
OST-INDIA KOMPANIET
2
00:00:56,037 --> 00:01:00,428
For ? stanse fortallet i tide
3
00:01:00,517 --> 00:01:03,031
og av allmenne hensyn
4
00:01:03,117 --> 00:01:06,268
erkl?res unntakstilstand
5
00:01:06,357 --> 00:01:08,871
etter ordre
fra lord Cutler Beckett,
6
00:01:08,957 --> 00:01:11,949
Hans Majestets representant.
7
00:01:13,157 --> 00:01:15,910
Etter unntaksloven
8
00:01:15,997 --> 00:01:19,307
gjelder f?lgende endringer:
9
00:01:19,397 --> 00:01:21,991
Forsamlingsretten oppheves.
10
00:01:24,717 --> 00:01:27,629
Fengsling uten dom innf?
Subtitles for No End In Sight
keywords: charmed, 1998, 1, cd, norwegian, no, s03e0, 5, sight, unseen, wic, s03e05,
original filename: Charmed - 1998 - 1CD - Norwegian - no - 2f75a33aa9712b943f6a62ec5ea9a80c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,709
Abbey, creo que Sean
necesita otra copa.
2
00:00:12,200 --> 00:00:14,316
Ok, pero excede el l?mite del bar.
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,630
No importa. Le pedir? un taxi.
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,957
- ?A?n no ha llamado Prue?
- No.
5
00:00:20,160 --> 00:00:21,513
Mira el pobre chico.
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,233
?Le ha dado plant?n?
7
00:00:23,400 --> 00:00:26,710
No deliberadamente. Desde que
volvimos del siglo XVll...
8
00:00:26,880 --> 00:00:28,871
...s?lo piensa en demonios.
9
00:00:29,040 --> 00:00:32,157
?Te parece? ?Lo dices porque
n
Subtitles for No End In Sight
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, norwegian, no, dfn, piratwe72, p,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Norwegian - no - 4b626e44d572e9483d32207b1ac6a6ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:02,679
For ? stanse fortallet i tide
2
00:01:02,772 --> 00:01:05,393
og av allmenne hensyn
3
00:01:05,482 --> 00:01:08,768
erkl?res unntakstilstand
4
00:01:08,861 --> 00:01:11,482
etter ordre
fra lord Cutler Beckett,
5
00:01:11,572 --> 00:01:14,691
Hans Majestets representant.
6
00:01:15,951 --> 00:01:18,821
Etter unntaksloven
7
00:01:18,912 --> 00:01:22,363
gjelder f?lgende endringer:
8
00:01:22,457 --> 00:01:25,163
Forsamlingsretten oppheves.
9
00:01:28,004 --> 00:01:31,041
Fengsling uten dom innf?res.
10
00:01:32,633 --> 00:01:35,719
Retten til advo
Subtitles for No End In Sight
keywords: emulinha, info, piratas, do, caribe, 3, no, fim, mundo, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, screener, legendas, portugues, br, mvs, potc, b,
original filename: [eMulinha.info].Piratas.do.Caribe.3.-.No.Fim.do.Mundo.(Pirates.of.the.Caribbean.3.-.At.Worlds.End).Screener.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:51,778
De maneira a manter a seguran?a,
devido ?s condi??es de deterioriza??o,
2
00:00:51,813 --> 00:00:53,886
e para assegurar
o bem comum...
3
00:00:54,563 --> 00:00:56,263
Est? declarado
"Estado de Emerg?ncia"...
4
00:00:56,398 --> 00:00:57,964
nestes territ?rios.
5
00:00:58,399 --> 00:01:00,424
Decretado
por Lord Beckett...
6
00:01:00,859 --> 00:01:04,215
leg?timo representante de
Sua Majestade, o Rei.
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,857
os seguintes estatutos ficam
valendo tempor
Subtitles for No End In Sight
keywords: emulinha, info, piratas, do, caribe, 3, no, fim, mundo, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, screener, legendas, portugues, br, mvs, potc, b,
original filename: [eMulinha.info].Piratas.do.Caribe.3.-.No.Fim.do.Mundo.(Pirates.of.the.Caribbean.3.-.At.Worlds.End).Screener.Legendas.Portugues.BR.(mVs).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,417 --> 00:00:51,778
De maneira a manter a seguran?a,
devido ?s condi??es de deterioriza??o,
2
00:00:51,813 --> 00:00:53,886
e para assegurar
o bem comum...
3
00:00:54,563 --> 00:00:56,263
Est? declarado
"Estado de Emerg?ncia"...
4
00:00:56,398 --> 00:00:57,964
nestes territ?rios.
5
00:00:58,399 --> 00:01:00,424
Decretado
por Lord Beckett...
6
00:01:00,859 --> 00:01:04,215
leg?timo representante de
Sua Majestade, o Rei.
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,260
Pelo decreto, de acordo
com a lei marcial...
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,857
os seguintes estatutos ficam
valendo tempor
Subtitles for No End In Sight
keywords: emulinha, info, piratas, do, caribe, 3, no, fim, mundo, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, legendas, portugues, br, hoho, 2007, int, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].Piratas.do.Caribe.3.-.No.Fim.do.Mundo.(Pirates.Of.The.Caribbean.3.-.At.Worlds.End).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(HOHO).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:04,667
P?lvora molhada!
2
00:00:07,737 --> 00:00:11,434
Esperem! Ainda podemos us?-las
como marretas!
3
00:00:13,576 --> 00:00:15,544
Desculpe! Funciona, n?o ??
4
00:00:17,614 --> 00:00:21,973
Tem ?gua fresca nesta ilha. Podemos
reabastecer e voltar ? rota, mais tarde.
5
00:00:23,253 --> 00:00:25,748
Voc? lidera o show e eu
fico com o meu barco.
6
00:00:26,456 --> 00:00:28,617
N?o vou deixar o meu barco
sob o seu comando.
7
00:00:28,758 --> 00:00:31,625
Por que voc?s dois n?o lideram o show
e o barco fica sob meu comando?
8
00:00:33,696 --> 00:00:34,663
Temp
Subtitles for No End In Sight
keywords: emulinha, info, piratas, do, caribe, 3, no, fim, mundo, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, legendas, portugues, br, hoho, 2007, int, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].Piratas.do.Caribe.3.-.No.Fim.do.Mundo.(Pirates.Of.The.Caribbean.3.-.At.Worlds.End).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(HOHO).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:04,667
P?lvora molhada!
2
00:00:07,737 --> 00:00:11,434
Esperem! Ainda podemos us?-las
como marretas!
3
00:00:13,576 --> 00:00:15,544
Desculpe! Funciona, n?o ??
4
00:00:17,614 --> 00:00:21,973
Tem ?gua fresca nesta ilha. Podemos
reabastecer e voltar ? rota, mais tarde.
5
00:00:23,253 --> 00:00:25,748
Voc? lidera o show e eu
fico com o meu barco.
6
00:00:26,456 --> 00:00:28,617
N?o vou deixar o meu barco
sob o seu comando.
7
00:00:28,758 --> 00:00:31,625
Por que voc?s dois n?o lideram o show
e o barco fica sob meu comando?
8
00:00:33,696 --> 00:00:34,663
Temp
Subtitles for No End In Sight
keywords: emulinha, info, piratas, do, caribe, 3, no, fim, mundo, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, legendas, portugues, br, hoho, 2007, int, cd, 2, 1,
original filename: [eMulinha.info].Piratas.do.Caribe.3.-.No.Fim.do.Mundo.(Pirates.Of.The.Caribbean.3.-.At.Worlds.End).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(HOHO).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:04,667
P?lvora molhada!
2
00:00:07,737 --> 00:00:11,434
Esperem! Ainda podemos us?-las
como marretas!
3
00:00:13,576 --> 00:00:15,544
Desculpe! Funciona, n?o ??
4
00:00:17,614 --> 00:00:21,973
Tem ?gua fresca nesta ilha. Podemos
reabastecer e voltar ? rota, mais tarde.
5
00:00:23,253 --> 00:00:25,748
Voc? lidera o show e eu
fico com o meu barco.
6
00:00:26,456 --> 00:00:28,617
N?o vou deixar o meu barco
sob o seu comando.
7
00:00:28,758 --> 00:00:31,625
Por que voc?s dois n?o lideram o show
e o barco fica sob meu comando?
8
00:00:33,696 --> 00:00:34,663
Temp
Subtitles for No End In Sight
keywords: 7, babylon, 5, 3x1, 2, sic, transit, vir, english, 8, walkabout, interludes, and, examinations, 4, ship, of, tears, 6, war, without, end, part, one, 3x2, the, rock, cried, no, hiding, place, 3, a, late, delivery, from, avalon, two, ceremonies, light, dark, 9, grey, is, missing,
original filename: 4063-sub__7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,481 --> 00:00:23,982
Good morning.
2
00:00:24,983 --> 00:00:27,819
Let's take a look at the manifests,
see who's coming in today.
3
00:00:31,490 --> 00:00:36,620
Couple of Drazi ships, Minbari
personal transport, even a few Vree.
4
00:00:36,787 --> 00:00:39,831
It's still not quite where
we used to be, but it's a start.
5
00:00:39,998 --> 00:00:44,628
All right, put me online with the first ship,
and let's get this show on the road.
6
00:00:47,631 --> 00:00:49,007
What?
7
00:00:51,009 --> 00:00:52,469
Is there a problem?
8
00:01:09,862 --> 00:01:11,822
God, I hate dreams l
Subtitles for No End In Sight
keywords: torchwood, season, 1, s01xe0, 4, cyberwoman, 9, random, shoes, 3, the, ghost, machine, everything, changes, s01xe1, 2, captain, jack, harkness, 5, small, worlds, end, of, days, 7, greeks, bearing, gift, out, time, 8, they, keep, killing, suzie, day, one, no, logo, 6, countrycide,
original filename: Torchwood.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,938 --> 00:00:06,018
Torchwood. Buiten de
overheid, verder dan de politie
2
00:00:06,019 --> 00:00:10,739
Spoort naar buitenaards leven op aarde,
wapent het menselijke ras voor de toekomst.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,138
De 21ste eeuw is wanneer alles verandert
4
00:00:14,139 --> 00:00:15,922
en je moet zorgen dat er klaar voor bent.
5
00:00:28,139 --> 00:00:30,818
Komaan, Gwen!
6
00:00:35,898 --> 00:00:38,379
Gwen, deze is voor jou, baby!
Komaan!
7
00:00:42,579 --> 00:00:46,458
Gewoon van hem afpakken!
Pak het uit zijn handen! Oi!
8
00:00:50,219 --> 00:00:52,698
Oh, kom
Subtitles for No End In Sight
keywords: highlander, 1992, season, 5, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 1, prophecy, 9, the, messenger, 8, little, tin, god, 5x1, comes, a, horseman, 7, modern, prometheus, 4, glory, days, revelation, 6, duende, archangel, end, of, innocence, forgive, our, trespasses, repack, stone, scone, 3, manhunt, money, no, object, valkyrie, dramatic, license, haunted, ransom, richard, redstone,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,514
Good night.
Good night, John.
2
00:00:32,332 --> 00:00:36,536
I am Roland Kantos. I'm looking
for a client of yours.
I hope you can help me.
3
00:00:36,536 --> 00:00:41,441
Client confidentiality,
that's the issue. Though,
if I knew this individual...
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,376
you were looking for,
I wouldn't be able to--
Cassandra.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
Her name is Cassandra.
6
00:00:48,081 --> 00:00:50,950
Never heard of her.
And yours
is Andrew Beckmann.
7
00:00:52,285 --> 00:00:55,722
Well, Andy,
that's really
not good enough.
Subtitles for No End In Sight
keywords: highlander, 1992, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, 5x1, revelation, 6, 8, 5x0, 4, glory, days, comes, a, horseman, the, valkyrie, 3, ransom, of, richard, redstone, money, no, object, scone, prophecy, dramatic, license, archangel, 9, messenger, end, innocence, little, tin, god, forgive, us, our, trespasses, manhunt, 7, modern, prometheus, duende, haunted,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,905
Anteriormente em Highlander.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,709
Uma vez cavalgamos al?m do sol
trazendo a morte na ponta de uma espada.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
N?o havia homem ou imortal que
pudesse ficar em p? diante de n?s.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,916
- ?ramos a Morte a cavalo.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,654
Os Quatro Cavaleiros do
Apocalipse? Como na B?blia?
6
00:00:21,654 --> 00:00:25,925
Os Cavaleiros eram imortais.
Um deles se chamava Kronos.
7
00:00:25,925 --> 00:00:28,461
- Soa como algo sa?do da Idade das Trevas.
- Na verdade, do Bronze.
Subtitles for No End In Sight
keywords: highlander, 1992, season, 5, english, djj, home, sapo, pt, 5x0, 1, prophecy, 9, the, messenger, 8, little, tin, god, 5x1, comes, a, horseman, 7, modern, prometheus, 4, glory, days, revelation, 6, duende, archangel, end, of, innocence, forgive, our, trespasses, repack, stone, scone, 3, manhunt, money, no, object, valkyrie, dramatic, license, haunted, ransom, richard, redstone,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,514
Good night.
Good night, John.
2
00:00:32,332 --> 00:00:36,536
I am Roland Kantos. I'm looking
for a client of yours.
I hope you can help me.
3
00:00:36,536 --> 00:00:41,441
Client confidentiality,
that's the issue. Though,
if I knew this individual...
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,376
you were looking for,
I wouldn't be able to--
Cassandra.
5
00:00:43,376 --> 00:00:46,212
Her name is Cassandra.
6
00:00:48,081 --> 00:00:50,950
Never heard of her.
And yours
is Andrew Beckmann.
7
00:00:52,285 --> 00:00:55,722
Well, Andy,
that's really
not good enough.
Subtitles for No End In Sight
keywords: highlander, 1992, season, 5, pt, br, djj, home, sapo, 5x1, revelation, 6, 8, 5x0, 4, glory, days, comes, a, horseman, the, valkyrie, 3, ransom, of, richard, redstone, money, no, object, scone, prophecy, dramatic, license, archangel, 9, messenger, end, innocence, little, tin, god, forgive, us, our, trespasses, manhunt, 7, modern, prometheus, duende, haunted,
original filename: Highlander (1992) - Season 5 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,905
Anteriormente em Highlander.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,709
Uma vez cavalgamos al?m do sol
trazendo a morte na ponta de uma espada.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
N?o havia homem ou imortal que
pudesse ficar em p? diante de n?s.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,916
- ?ramos a Morte a cavalo.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,654
Os Quatro Cavaleiros do
Apocalipse? Como na B?blia?
6
00:00:21,654 --> 00:00:25,925
Os Cavaleiros eram imortais.
Um deles se chamava Kronos.
7
00:00:25,925 --> 00:00:28,461
- Soa como algo sa?do da Idade das Trevas.
- Na verdade, do Bronze.
Subtitles for No End In Sight
keywords: highlander, s, 5, vo, 5x0, 4, manhunt, en, 5x1, duende, the, valkyrie, ranson, of, richard, redstone, minute, to, midnight, 7, double, jeopardy, 8, haunted, 6, dramatic, license, money, no, object, 9, little, tin, god, glory, days, 3, revelation6, modern, prometheus, end, innocence, scone, forgive, our, trespasses, 2, prophecy, comes, a, horseman, 5x2, archangel, messenger,
original filename: Highlander.S5.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,912 --> 00:00:15,615
- What are you doing here?
- What?
2
00:00:15,615 --> 00:00:19,552
- What are youdoinghere?
- I just needed a place to--
3
00:00:19,552 --> 00:00:21,988
No, no, no.
What are you doinghere?
4
00:00:21,988 --> 00:00:24,991
I just needed a place
to work out.
You wanted a place to work out?
5
00:00:24,991 --> 00:00:27,994
Yeah, I just needed
a place to work out.
What's the matter with you?
6
00:00:27,994 --> 00:00:31,998
If you want to
work something out,
work this out.
7
00:00:31,998 --> 00:00:35,301
What the hell
are you doing?
You're a smart boy.
8
Subtitles for No End In Sight
keywords: 1807, highlander, 1992, 3, 9, fps, 5x1, 6, the, stone, of, scone, 5x0, prophecy, minute, to, midnight, double, jeopardy, 8, haunted, money, no, object, comes, a, horseman, 5, duende, forgive, us, our, trespasses, little, tin, god, messenger, 4, ransom, richard, redstone, revelation, valkyrie, dramatic, license, glory, days, manhunt, 5x2, archangel, modern, prometheus, end, innocence,
original filename: 18074-Highlander_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,774 --> 00:00:11,778
The Stone of Scone: A Fable.
2
00:00:27,794 --> 00:00:30,762
This is bloody heavy!
3
00:00:30,797 --> 00:00:34,300
Stop your whining, man.
You sound like a horse in heat.
4
00:00:34,801 --> 00:00:38,104
You're being paid well enough.
You, hurry along there.
5
00:00:38,139 --> 00:00:40,373
Pull yourself together.
6
00:00:45,578 --> 00:00:50,149
51, 52, 53, 54, 55,
7
00:00:50,184 --> 00:00:54,686
56, 57, 58, 59, 60.
8
00:00:54,721 --> 00:00:58,925
Right. We'll dig in through
here. Then we'll go straight up.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,393
I don't kno
Subtitles for No End In Sight
keywords: 3x0, 1, matters, of, honor, 2, convictions, 3, a, day, in, the, strife, 4, passing, through, gethsemane, 5, voices, authority, 6, dust, to, 7, exogenesis, 8, messages, from, earth, 9, point, no, return, 3x1, severed, dreams, ceremonies, light, and, dark, sic, transit, vir, late, delivery, avalon, ship, tears, interludes, examinations, war, without, end, part, walkabout, grey, missing, 3x2, rock, cried, hiding, place, shadow, dancing,
original filename: 76717.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,087 --> 00:00:26,884
Ambassadeur.
2
00:00:27,967 --> 00:00:29,844
Ik zocht u al.
3
00:00:33,167 --> 00:00:39,515
Nadat u vorige week m'n leven hebt
gered, heb ik u niet meer bedankt.
4
00:00:39,687 --> 00:00:44,397
Ik heb geprobeerd u te bellen,
maar u gaf niet thuis.
5
00:00:44,567 --> 00:00:46,205
Is alles in orde?
6
00:00:47,207 --> 00:00:53,123
Door zovelen gezien te worden,
was enorm vermoeiend voor me.
7
00:00:53,287 --> 00:00:57,075
Ik ben naar m'n schip teruggekeerd
om te rusten.
8
00:00:57,247 --> 00:01:00,398
Wilde u me iets vragen?
9
00:01:03,727 --> 00:01:0
Subtitles for No End In Sight
keywords: babylon, 5, season, 3, en, 3x1, severed, dreams, 3x0, matters, of, honor, 7, war, without, end, part, 2, convictions, 6, dust, to, 8, walkabout, 3x2, and, the, rock, cried, no, hiding, place, sic, transit, vir, a, day, in, strife, 9, grey, is, missing, point, return, exogenesis, late, delivery, from, avalon, 4, passing, through, gethsemane, messages, earth, interludes, examinations, shadow, dancing, voices, authority, ship, tears, ceremonies, light, dark,
original filename: Babylon_5_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{202}{238}{y:i}This is absurd!
{243}{364}Two hours I have been standing in line.|"Our staff are overwhelmed," they tell me.
{368}{474}"Too many people trying to get|home or escape here.
{478}{596}Rumors of rebellion and war.|Even the diplomatic lanes are clogged."
{655}{727}If you ask me, I know the real problem.
{734}{813}Ever since the Earthers put|Narns on their security force...
{819}{903}...everything here has gone to hell.|They're not very efficient, you know.
{907}{970}You have to keep an eye on them|at all times.
{975}{1009}Next.
{1020}{1082}ldenticard, please.
{1151}{1193}How strange.
{1197}{1261}I am not getting a c
Subtitles for No End In Sight
keywords: babylon, 5, 1994, 2, cd, portuguese, br, pb, s03e1, 8, walkabout, vf, s03e18, interludes, and, examinations, s03e15, s03e0, 7, exogenesis, sfm, s03e07, ship, of, tears, s03e14, sic, transit, vir, s03e12, convictions, s03e02, 3, a, late, delivery, from, avalon, s03e13, messages, earth, part, i, s03e08, s03e2, shadow, dancing, s03e21, severed, dreams, s03e10, 6, war, without, end, s03e16, ceremonies, light, dark, s03e11, voices, authority, s03e05, 9, point, no, return, ii, s03e09, grey, missing, s03e19, matters, honor, s03e01, dust, to, s03e06, day, in, the, strife, s03e03, rock, cried, hiding, place, s03e20, passing, through, gethsemane, s03e04, s03e17,
original filename: Babylon 5 - 1994 - 22CD - Portuguese-BR - pb - 19425bd87fc1ae13a03f28197a6552da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,545 --> 00:00:07,841
<i>Um cruzador pesado Narn?
Isto ? intoler?vel!</i>
2
00:00:07,925 --> 00:00:12,471
Pelo tratado, todas naves de guerra Narn
seriam entregue as for?as Centauri.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,349
N?o assinamos este tratado.
Se tiver um problema, chame a Terra.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,644
Se n?o tivessem nos for?ado a
quebr?-lo, n?o precisar?amos de prote??o.
5
00:00:18,727 --> 00:00:22,022
- Pegamos todas naves que consiguimos.
- E que garantia me d?...
6
00:00:22,105 --> 00:00:27,986
...que o cruzador n?o vai abrir fogo contra
uma nave Centauri perto de Baby
Subtitles for No End In Sight
keywords: babylon, 5, season, 3, sk, 3x0, a, day, in, the, strife, font, arial, 4, 3x1, severed, dreams, 8, walkabout, late, delivery, from, avalon, passing, through, gethsemane, 6, war, without, end, part, interludes, and, examinations, 7, 2, exogenesis, 3x2, rock, cried, no, hiding, place, sic, transit, vir, 9, grey, missing, voices, of, authority, dust, to, matters, honor, ship, tears, convictions, point, return, shadow, dancing, ceremonies, light, dark, messages, earth,
original filename: Babylon_5_-_Season_3_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{37}{C:{preview}33FF} (SLOVAK) 23.976 fps
{91}{187}{y:i}Transport Dionysius Babylonu|{y:i}èakáme tu už vyše hodiny.
{191}{253}{y:i}- Má