Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Nirvana Live! Tonight! Sold Out!! by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,981
Inicialmente este trabajo fue concebido
y montado en 1992/93.
2
00:00:48,982 --> 00:00:51,458
Aunque las circunstancias impidieron que
la obra fuese terminada...
3
00:00:51,459 --> 00:00:54,925
por aquellos que habÃan forjado su idea original,
en todo momento se ha procurado mantener
4
00:00:54,926 --> 00:00:57,403
la integridad y las intenciones de la edición original.
Kris y Dave
5
00:00:58,880 --> 00:01:00,852
Antes de que se monte el escenario...
6
00:01:00,853 --> 00:01:03,824
Antes de que suene un solo acorde de guitarra...
7
00:01:04,320 --> 00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Inicialmente este trabajo fue concebido
y montado en 1992/93.
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,501
Aunque las circunstancias impidieron que
la obra fuese terminada
3
00:00:05,502 --> 00:00:09,002
por aquellos que habÃan forjado su idea original,
en todo momento se ha procurado mantener
4
00:00:09,003 --> 00:00:11,503
la integridad y las intenciones de la edición original.
Kris y Dave
5
00:00:14,004 --> 00:00:17,004
Antes de que se monte el escenario...
6
00:00:17,005 --> 00:00:20,005
Antes de que suene un solo acorde de guitarra...
7
00:00:20,506 --> 00:00:23,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Inicialmente este trabajo fue concebido
y montado en 1992/93.
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,501
Aunque las circunstancias impidieron que
la obra fuese terminada
3
00:00:05,502 --> 00:00:09,002
por aquellos que habÃan forjado su idea original,
en todo momento se ha procurado mantener
4
00:00:09,003 --> 00:00:11,503
la integridad y las intenciones de la edición original.
Kris y Dave
5
00:00:14,004 --> 00:00:17,004
Antes de que se monte el escenario...
6
00:00:17,005 --> 00:00:20,005
Antes de que suene un solo acorde de guitarra...
7
00:00:20,506 --> 00:00:23,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,981
Inicialmente este trabajo fue concebido
y montado en 1992/93.
2
00:00:48,982 --> 00:00:51,458
Aunque las circunstancias impidieron que
la obra fuese terminada
3
00:00:51,459 --> 00:00:54,925
por aquellos que habÃan forjado su idea original,
en todo momento se ha procurado mantener
4
00:00:54,926 --> 00:00:57,403
la integridad y las intenciones de la edición original.
Kris y Dave
5
00:00:59,880 --> 00:01:02,852
Antes de que se monte el escenario...
6
00:01:02,853 --> 00:01:05,824
Antes de que suene un solo acorde de guitarra...
7
00:01:06,320 --> 00:01:09,2