Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Nip Tuck Season 3
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, christian, troy,
original filename: 32785-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{51}{Y:i}Anterior in Prietenie pe muchie de cutit:
{51}{96}Spuneti-mi ce nu va place la dumneavoastra.
{100}{180}Vreau un lifting facial. Varsta m-a mutilat.
{237}{273}Am lovit-o si am fugit , Henry.
{277}{355}Hei sa nu faci ceva stupid.|E cam tarziu deja pentru asta.
{359}{414}Nu va lucra tatal tau la fata ei?|Nu ne va ajuta?
{418}{453}Lama 15.
{481}{504}{Y:i}Am un spasm.
{508}{577}Ai operat un pacient stiind ca |iti va afecta lucrul?
{581}{606}Ce puteam face?
{610}{664}Daca eu nu puteam opera, |noi nu puteam opera.
{741}{770}Oh, da.
{845}{882}Mai incet.
{923}{957}E bine asa.
{1010}{1051}Acum foloseste ambele maini.
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, 8, agatha, ripp,
original filename: 39933-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{47}{Y:i}Anterior in "Prietenie pe muchie de cutit":
{51}{86}Poate ca...
{90}{156}interactionam odata la fiecare an bisect.
{160}{223}Si acum imi oferi sperma?
{231}{277}As dori sa accept oferta.
{282}{330}Ai un fiu deja, Christian.
{344}{367}Matt.
{371}{456}- Christian e tatal meu, asa-i?|- Da.
{476}{546}Nimic nu schimba sentimentele|fata de tine...
{550}{634}- Sau felul in care simte tatal tau.|- Stie macar?
{659}{731}Sau l-ai mintit si pe el atata timp?
{866}{945}Doamna Ripp, spuneti-mi|ce nu va place la dumneavoastra.
{949}{1032}Aveti timp?|Daca poti fi mai precisa.
{1074}{1142}M-am culcat cu 92 de persoane,|de cand
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, 6, bobbi, broderick,
original filename: 35527-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{67}{Y:i}Anterior in "Prietenie pe muchie de cutit":
{79}{142}Nu am auzit de o antrenoare in ale vietii |inainte sa apari tu.
{145}{204}E o alternativa ce prinde contur.|Una buna, cred.
{208}{288}Sean, se intampla toate asta |de la incidentul cu Henry.
{292}{361}Cred ca Matt trebuie sa vorbeasca cu cineva.|Poate cu Ava.
{365}{442}Spune-mi ca un nou fiu ii |va lua locul celui pierdut..
{446}{487}Ma simt gol pe interior.
{491}{548}Ai deja un fiu, Christian.
{552}{591}Cu mine.
{625}{652}Matt.
{1064}{1096}Buna.
{1163}{1223}- Esti bine?|- Da. O alergie.
{1228}{1273}Dar tu nu aveai alergii.
{1277}{1377}Stiu , dar de obicei p
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, 4, mrs, grubman,
original filename: 35536-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{45}Anterior in Prietenie pe muchie de cutit:
{49}{100}Dupa cum vezi,|aici e un capat de cauterizare...
{104}{167}pe care l-ai lasat in interiorul stomacului |clientei mele dupa operatia la stomac.
{170}{217}Ce gen de daune pretindeti?
{221}{280}De acum inainte,|indiferent de operatie...
{284}{320}nu voi avea de platit nimic.
{324}{376}De ce nu ma poti iubi?
{380}{412}N-am iubit niciodata pe nimeni.
{416}{468}Christian Troy, James Sutherland.
{487}{545}Tatal lui Wilber. Cel adevarat.
{758}{829}Bine, oficial esti o pruna...
{833}{905}si a trecut timpul de culcare.
{1058}{1133}Ce e asta, draga? E singe?
{1216}{1286}E o mu
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, manya, mabika,
original filename: 32830-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{72}{Y:i}Anterior in Prietenie pe muchie de cutit:
{147}{175}Ce vei face?
{179}{251}Nu voi pleca din cauza unui ADN.
{255}{295}Vreau un lifting facial.
{312}{368}Cred ca lucrez mai bine pe femeile|cu care m-am culcat.
{372}{443}Odata ce ai vazut fata unei femei|in extaz,i-ai vazut si sufletul.
{447}{489}Te-ai culcat cu mama.
{524}{606}Nu ma mai lovi daca|nu ma poti avea, Christian.
{723}{808}Dna. Mabika, spuneti-mi|ce nu va place la dumneavoastra.
{871}{897}Cl...
{934}{964}Clitorisul.
{1012}{1087}- Si care e problema cu el?|- Vreau sa am orgasm.
{1122}{1228}In America, pe platourile de filmare,|am intalnit femei carora l
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, joe, gideon,
original filename: 35205-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{57}{Y:i}Anterior in Prietenie pe muchie de cutit
{61}{84}Va pot ajuta?
{88}{162}As vrea sa verific paternitatea fiului meu.
{167}{217}{Y:i}Am crezut ca raspunsul|imi va schimba viata.
{221}{294}{Y:i}Acum nu mai sunt sigura ca a schimbat-o,|sau ca trebuia schimbata.
{299}{397}Doar pentru ca tu stii|nu inseamna ca trebuie si altii sa afle.
{424}{484}Gina a dat de tatal biologic al lui Wilber.
{488}{531}Un test de sange a confirmat paternitatea...
{535}{612}si acum el s-a decis sa faca o intelegere|cu ea in cazul audierilor pentru custodie.
{616}{703}Gina a avut 292 parteneri sexuali|in ultimii trei ani.
{708}{764}Nu e potri
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x0, 7, naomi, gaines,
original filename: 35668-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{53}{Y:i}Anterior in Prietenie pe muchie de cutit:
{57}{118}Crezi ca mai poti incerca din nou?
{122}{190}- Speram sa ma intrebi.|- Pentru Matt.
{201}{294}Sunt sigur ca Julia va fi interesata |despre ce parti ale vietii...
{298}{328}il inveti pe fiul sau.
{332}{428}Si eu sunt sigura ca Sean va fi foarte interesat|sa afle despre adevaratul tata a lui Matt.
{435}{529}Dr. McNamara, sa veniti si sa vorbiti |cu avocatul meu.
{537}{575}Pentru succesul tau.
{604}{658}Poate ar trebui sa sarim peste masa...
{697}{740}si sa mergem dupa recompensa.
{823}{873}Spuneti-mi ce nu va place la dumneavoastra.
{934}{1019}Daca nu sunteti sigur
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, pt, br, djj, home, sapo, 3x1, joy, kringle, 2, sal, perri, 3x0, kiki, madison, berg, 4, 5, cherry, peck, quentin, costa, mamma, boone, 8, tommy, bolton, 7, ben, white, granville, trapp, derek, alex, and, gary, abby, mays,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 3 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,840 --> 00:00:11,430
http://djj.home.sapo.pt/
Diga-me do que n?o gosta em si mesma, Sra. Kringle.
2
00:00:11,470 --> 00:00:13,810
Esses ?ltimos 7 kg.
3
00:00:13,830 --> 00:00:16,130
N?o tenho sorte o bastante
para me livrar deles.
4
00:00:16,160 --> 00:00:19,490
Os primeiros 75 kg tamb?m
n?o ca?ram do nada.
5
00:00:20,660 --> 00:00:24,170
J? est? provado que homens e mulheres
perdem peso de forma diferente.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,140
Por que voc? sempre
tem que comparar?
7
00:00:26,170 --> 00:00:29,040
Voc? foi a ?nica que
ficou de olho no limite, m?e.
8
00:00:29,070
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 1, eng, 3, 8, 9, 5, 2, 7, 6, 4,
original filename: Nip Tuck - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,985 --> 00:00:02,816
<i>Previously on</i> Nip / Tuck:
2
00:00:02,887 --> 00:00:05,515
That's right, asshole. I'm pregnant.
3
00:00:05,590 --> 00:00:07,387
I told you I couldn't do this alone.
4
00:00:07,458 --> 00:00:08,686
You can't do it at all.
5
00:00:08,760 --> 00:00:10,990
Why couldn't you just love me?
6
00:00:11,229 --> 00:00:13,197
I've never loved anyone.
7
00:00:14,198 --> 00:00:16,826
You think you can ever love me again?
8
00:00:19,037 --> 00:00:20,026
I don't know.
9
00:00:20,104 --> 00:00:21,298
Bye, pumpkin.
10
00:00:21,372 --> 00:00:25,274
You contin
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 1, medieval, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, ws, s01e01, nanette, babcock, s01e03, 4, sophia, lopez, s01e04, 2, mandi, randi, s01e02, 9, ii, s01e09, 5, kurt, dempsey, s01e05, s01e1, montana, sassy, justice, s01e11, 8, cara, fitzgerald, s01e08, antonia, ramos, s01e12, 6, megan, ohara, s01e06, adelle, coffin, s01e10, 7, cliff, mantegna, s01e07, escobar, gallardo, s01e13,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 1 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,786 --> 00:00:04,619
Diga-me o que n?o lhe agrada em si.
2
00:00:04,856 --> 00:00:07,256
O meu irm?o
gostaria de ter um nariz novo.
3
00:00:07,425 --> 00:00:10,087
Tamb?m est? interessado
numa nova linha do maxilar.
4
00:00:10,161 --> 00:00:13,187
Tem graves cicatrizes de acne, como v?.
5
00:00:13,798 --> 00:00:15,857
Gostaria que as removesse, por favor.
6
00:00:15,934 --> 00:00:19,461
E ? muito inseguro
em rela??o ? linha do cabelo.
7
00:00:19,637 --> 00:00:21,161
O Rogaine...
8
00:00:21,606 --> 00:00:23,130
n?o funcionou.
9
00:00:23,575 --> 00:00:26,009
- Desculpe,
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 1, en, 10, 2, english, 8, 3, 11, 9, 4, 5, 7, 6,
original filename: Nip_Tuck_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,566 --> 00:00:15,625
<i>Previously on Nip / Tuck:</i>
2
00:00:15,702 --> 00:00:17,135
This is a business.
3
00:00:17,203 --> 00:00:20,434
A very good business that is
on the verge of setting us up for life.
4
00:00:20,506 --> 00:00:22,770
Maybe I don't want to be
in this business anymore.
5
00:00:22,842 --> 00:00:26,539
We didn't give you a circumcision
because you were six weeks premature.
6
00:00:26,612 --> 00:00:28,580
Just give me something that I need.
7
00:00:29,582 --> 00:00:32,813
I'm not one of your patients, Sean!
I'm your wife!
8
00:00:33,086 --> 00:00:36,681
An
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 1, medieval, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, ws, s01e01, nanette, babcock, s01e03, 4, sophia, lopez, s01e04, 2, mandi, randi, s01e02, 9, ii, s01e09, 5, kurt, dempsey, s01e05, s01e1, montana, sassy, justice, s01e11, 8, cara, fitzgerald, s01e08, antonia, ramos, s01e12, 6, megan, ohara, s01e06, adelle, coffin, s01e10, 7, cliff, mantegna, s01e07, escobar, gallardo, s01e13,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 1 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,786 --> 00:00:04,619
Diga-me o que n?o lhe agrada em si.
2
00:00:04,856 --> 00:00:07,256
O meu irm?o
gostaria de ter um nariz novo.
3
00:00:07,425 --> 00:00:10,087
Tamb?m est? interessado
numa nova linha do maxilar.
4
00:00:10,161 --> 00:00:13,187
Tem graves cicatrizes de acne, como v?.
5
00:00:13,798 --> 00:00:15,857
Gostaria que as removesse, por favor.
6
00:00:15,934 --> 00:00:19,461
E ? muito inseguro
em rela??o ? linha do cabelo.
7
00:00:19,637 --> 00:00:21,161
O Rogaine...
8
00:00:21,606 --> 00:00:23,130
n?o funcionou.
9
00:00:23,575 --> 00:00:26,009
- Desculpe,
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 1, dellpop, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 6, ws, s01e06, 8, s01e08, 2, s01e02, s01e1, s01e12, 7, s01e07, s01e10, s01e03, 5, s01e05, s01e13, 4, s01e04, 9, s01e09, s01e01, s01e11,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 1 - DVDRip - DellPop (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,980
Nos epis?dios anteriores:
2
00:00:03,216 --> 00:00:05,980
N?o foi s? voc? que
perdeu o beb?, Sean.
3
00:00:06,186 --> 00:00:08,086
Mas s? eu queria t?-lo.
4
00:00:10,123 --> 00:00:12,717
Srta. Babcock, diga do que
n?o gosta em si mesma.
5
00:00:13,093 --> 00:00:14,856
De tudo.
6
00:00:24,437 --> 00:00:27,406
Srta. Freudlich, diga do que
n?o gosta em si mesma.
7
00:00:27,774 --> 00:00:32,734
- ? Berger. Meu nome ? Bliss Berger.
- A Srta. Freudlich ? ?s 16, Sean.
8
00:00:32,946 --> 00:00:37,508
Desculpe, falha minha. Srta. Berger,
diga do que n?o gosta
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 1, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, megan, o'hara, 1x1, montana, sassy, justice, 5, kurt, dempsey, 2, mandi, randi, pilot, 9, sophia, lopez, ii, 8, cara, fitzgerald, 4, adelle, coffin, 7, cliff, mantegna, nanette, babcock, antonia, ramos, escobar, gallardo,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 1 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,980
Nos epis?dios anteriores...
2
00:00:03,216 --> 00:00:05,980
N?o foi s? voc? que
perdeu o beb?, Sean.
3
00:00:06,186 --> 00:00:08,086
Mas s? eu queria t?-lo.
4
00:00:10,123 --> 00:00:12,717
Srta. Babcock, diga do que
n?o gosta em si mesma.
5
00:00:13,093 --> 00:00:14,856
De tudo.
6
00:00:24,437 --> 00:00:27,406
Srta. Freudlich, diga do que
n?o gosta em si mesma.
7
00:00:27,774 --> 00:00:32,734
- ? Berger. Meu nome ? Bliss Berger.
- A Srta. Freudlich ? ?s 16, Sean.
8
00:00:32,946 --> 00:00:37,508
Desculpe, falha minha. Srta. Berger,
diga do que n?o gos
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 1, 01x1, adelle, coffin, montana, sassyjustice, 01x0, 9, sophia, lopez, ii, 8, cara, fitzgerald, 2, antonia, ramos, 7, cliff, mantegna, 5, kurt, dempsey, 6, megan, o'hara, mandi, randi, pilot, 3, nanette, babcock, escobar, gallardo, 4,
original filename: Nip.Tuck.Season.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,413 --> 00:00:06,372
Wat voorafging...
Ik zeg 't je van man tot man:
2
00:00:06,813 --> 00:00:09,373
Lk heb 'n verhouding.
- Je bedriegt mama?
3
00:00:09,453 --> 00:00:14,971
Lk zal haar niet meer zien.
- De kanker zit ook in m'n lymfeklieren.
4
00:00:18,213 --> 00:00:21,011
Markeerstift.
Dank je.
5
00:00:21,413 --> 00:00:22,812
Scalpel.
6
00:00:24,413 --> 00:00:25,812
Duim.
7
00:00:27,333 --> 00:00:30,484
Grasmaaier?
- Afvalverwerking, hij is loodgieter.
8
00:00:30,653 --> 00:00:32,723
E?n stroomstoot en weg waren ze.
9
00:00:33,293 --> 00:00:35,249
En 't ziekenuis?
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 1, cz, 1x1, 2, 1x0, 7, 9, 3, 5, 8, 6, 4,
original filename: Nip_Tuck_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,416 --> 00:00:03,996
<i>V minulém dÃlu.:</i>
2
00:00:04,086 --> 00:00:08,089
Budete-li mì operovat, dám vám 300 000$.
3
00:00:08,220 --> 00:00:09,716
DomluvÃme termÃn.
4
00:00:09,807 --> 00:00:12,562
Silvio ty penÃze ukrad!
5
00:00:12,689 --> 00:00:15,444
Uhodls, debile. Jsem tìhotná.
6
00:00:17,950 --> 00:00:21,953
Sleèno Amadorová, øeknìte,
co vám na vás vadÃ.
7
00:00:24,297 --> 00:00:25,579
Mùj nos.
8
00:00:27,179 --> 00:00:31,513
Na hloupou otázku
hloupá odpovìd', doktore.
9
00:00:32,858 --> 00:00:35,613
Oba snad vÃme, jaký mám problém...
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 1, dellpop, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 6, ws, s01e06, 8, s01e08, 2, s01e02, s01e1, s01e12, 7, s01e07, s01e10, s01e03, 5, s01e05, s01e13, 4, s01e04, 9, s01e09, s01e01, s01e11,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 1 - DVDRip - DellPop (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,615 --> 00:00:02,980
Nos epis?dios anteriores:
2
00:00:03,216 --> 00:00:05,980
N?o foi s? voc? que
perdeu o beb?, Sean.
3
00:00:06,186 --> 00:00:08,086
Mas s? eu queria t?-lo.
4
00:00:10,123 --> 00:00:12,717
Srta. Babcock, diga do que
n?o gosta em si mesma.
5
00:00:13,093 --> 00:00:14,856
De tudo.
6
00:00:24,437 --> 00:00:27,406
Srta. Freudlich, diga do que
n?o gosta em si mesma.
7
00:00:27,774 --> 00:00:32,734
- ? Berger. Meu nome ? Bliss Berger.
- A Srta. Freudlich ? ?s 16, Sean.
8
00:00:32,946 --> 00:00:37,508
Desculpe, falha minha. Srta. Berger,
diga do que n?o gosta
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 9, 7, fps, 3x1, abby, mays, madison, berg, 3x0, ben, white, 5, granville, trapp, sal, perri, hannah, tedesco, 6, frankenlaura, 8, tommy, bolton, 4, rhea, reynolds, joy, kringle, kiki, momma, boone, derek, alex, and, gary, cherry, peck, quentin, costa,
original filename: 26192-Nip_Tuck_(2003)_Season_3-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Previously on Nip/Tuck...
00:00:02:Every time you lipo a big black ass or shave the bump off of a jewish nose,
00:00:05:you make that person more viable in a white world.
00:00:08:Why would you want somebody like that in your life, Matt?
00:00:10:She's a racist.
00:00:11:I'm so afraid I'm making a mistake, Gina.
00:00:14:I'm giving up everything for him.
00:00:34:This was spray painted on the locker of a jewish girl at Coral Gables Prep.
00:00:39:Several blocks away, "go home, lemonheads"
00:00:41:was scrawled on an asian-american couple's front door.
00:00:44:That's terrible, detective, but why come to us?
00:00:47:Well, both the teenager and the asian husband were patie
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 4, rhea, reynolds, 3x1, joy, kringle, 6, frankenlaura, 9, hannah, tedesco, 2, sal, perri, kiki, madison, berg, 5, cherry, peck, quentin, costa, mamma, boone, 8, tommy, bolton, 7, ben, white, granville, trapp, derek, alex, and, gary, abby, mays,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 3 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,604 --> 00:00:03,084
http://djj.home.sapo.pt/
Nos epis?dios anteriores...
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,228
Ele o estuprou?
3
00:00:08,409 --> 00:00:09,349
N?o.
4
00:00:13,492 --> 00:00:17,362
N?s demos nossas vidas para essa fam?lia.
n?o tem o direito de desistir dela.
5
00:00:17,405 --> 00:00:18,499
Espere pra ver.
6
00:00:19,564 --> 00:00:20,880
Oh, n?o.
7
00:00:21,516 --> 00:00:22,984
Oh, meu Deus.
8
00:00:26,807 --> 00:00:29,609
Diga-nos do que n?o gosta
em si mesma, Sra. Harkness.
9
00:00:29,707 --> 00:00:32,042
Meu marido me trata
como uma estranha.
10
00:00:
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 3, eng, 31, ws, dsr, xor, vo, 30, 6, tcm, 9, repack, loki, 4, 7, 2, 5, joy, kringle, en, momma, boone, 8, tommy, bolton,
original filename: Nip Tuck - Season 3 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,732 --> 00:00:08,420
Previously on Nip/Tuck...
2
00:00:08,504 --> 00:00:11,214
Give up the porn business or give up the wedding.
3
00:00:11,325 --> 00:00:12,388
Your choice.
4
00:00:12,741 --> 00:00:14,412
This is a dangerous road.
5
00:00:14,504 --> 00:00:17,069
Sean and Christian aren't going to like us seeing each other.
6
00:00:17,145 --> 00:00:19,319
It's time for you to stop caring about what they think.
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,992
You're not really leaving me again, are you, sticking me with Quentin?
8
00:00:22,102 --> 00:00:24,560
You know I can't be in this practi
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 4, rhea, reynolds, 3x1, joy, kringle, 6, frankenlaura, 9, hannah, tedesco, 2, sal, perri, kiki, madison, berg, 5, cherry, peck, quentin, costa, mamma, boone, 8, tommy, bolton, 7, ben, white, granville, trapp, derek, alex, and, gary, abby, mays,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 3 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,604 --> 00:00:03,084
http://djj.home.sapo.pt/
Nos epis?dios anteriores...
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,228
Ele o estuprou?
3
00:00:08,409 --> 00:00:09,349
N?o.
4
00:00:13,492 --> 00:00:17,362
N?s demos nossas vidas para essa fam?lia.
n?o tem o direito de desistir dela.
5
00:00:17,405 --> 00:00:18,499
Espere pra ver.
6
00:00:19,564 --> 00:00:20,880
Oh, n?o.
7
00:00:21,516 --> 00:00:22,984
Oh, meu Deus.
8
00:00:26,807 --> 00:00:29,609
Diga-nos do que n?o gosta
em si mesma, Sra. Harkness.
9
00:00:29,707 --> 00:00:32,042
Meu marido me trata
como uma estranha.
10
00:00:
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, pt, br, djj, home, sapo, 3x0, 4, rhea, reynolds, 3x1, joy, kringle, 6, frankenlaura, 9, hannah, tedesco, 2, sal, perri, kiki, madison, berg, 5, cherry, peck, quentin, costa, mamma, boone, 8, tommy, bolton, 7, ben, white, granville, trapp, derek, alex, and, gary, abby, mays,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 3 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,604 --> 00:00:03,084
http://djj.home.sapo.pt/
Nos epis?dios anteriores...
2
00:00:07,008 --> 00:00:08,228
Ele o estuprou?
3
00:00:08,409 --> 00:00:09,349
N?o.
4
00:00:13,492 --> 00:00:17,362
N?s demos nossas vidas para essa fam?lia.
n?o tem o direito de desistir dela.
5
00:00:17,405 --> 00:00:18,499
Espere pra ver.
6
00:00:19,564 --> 00:00:20,880
Oh, n?o.
7
00:00:21,516 --> 00:00:22,984
Oh, meu Deus.
8
00:00:26,807 --> 00:00:29,609
Diga-nos do que n?o gosta
em si mesma, Sra. Harkness.
9
00:00:29,707 --> 00:00:32,042
Meu marido me trata
como uma estranha.
10
00:00:
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 4, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e0, 6, faith, wolper, phd, s04e06, shari, noble, s04e04, 7, burt, landau, s04e07, 5, dawn, budge, s04e05, s04e1, gala, gallardo, s04e15, 2, blu, mondae, s04e02, diana, lubey, s04e12, merrill, bobolit, s04e10, 9, liz, cruz, s04e09, willy, ward, s04e14, monica, wilder, s04e03, reefer, s04e13, cindy, plumb, s04e01, 8, conor, mcnamara, s04e08,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,818
<i>Anteriormente em Nip/Tuck...</i>
2
00:00:03,413 --> 00:00:06,549
Acho que n?o seria apropriado
se trabalhasse para n?s, Monica.
3
00:00:06,588 --> 00:00:09,327
O lance ?, Sean: alguns homens
podem viver com a tenta??o...
4
00:00:09,367 --> 00:00:10,637
Case comigo de novo, Julia.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,622
Sean, o que est? fazendo?
6
00:00:12,662 --> 00:00:13,972
...alguns homens n?o.
7
00:00:14,011 --> 00:00:16,433
Burt n?o pode saber
sobre isso.
8
00:00:16,472 --> 00:0
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 4, dsr, notv, crimson, kyr, dgas, 1, pt, br, djj, home, sapo, s04e1, 5, s04e15, conor, mcnamara, ws, s04e11, s04e0, 7, burt, landau, proper, s04e07, 2, diana, lubey, s04e12, cindy, plumb, s04e01, monica, wilder, s04e03, merrill, bobolit, s04e10, 6, faith, wolper, phd, s04e06, dawn, budge, s04e05, shari, noble, s04e04, reefer, s04e13, willy, ward, s04e14, blue, mondae, s04e02,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 4 - DSR - NoTV_CRiMSON_KYR_DGAS1 (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,662
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,838
James, a sua chefe,
trabalhava para mim.
3
00:00:05,873 --> 00:00:08,879
E agora que ela est? morta
voc? tomar? o lugar dela.
4
00:00:08,914 --> 00:00:13,368
Eu te disse que se consertasse meu
rosto, eu tamb?m te libertaria.
5
00:00:13,403 --> 00:00:16,351
Um homem n?o vale nada
se ele n?o mantem sua palavra.
6
00:00:16,386 --> 00:00:19,335
Voc? sabia que sexo selvagem
durante a gravidez...
7
00:00:19,370 --> 00:00:21,686
...pode ser interpretado pe
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 3, cz, 3x0, 2, dsr, loki, 3x1, 4, 5, ws, vtv, joy, kringle, 8, tommy, bolton, 9, repack, 6, tcm, momma, boone, xor, 7,
original filename: Nip_Tuck_-_Season_3_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,388
V minulých dÃlech...
2
00:00:02,736 --> 00:00:03,996
Chci to oficiálnì pøijmout.
3
00:00:04,077 --> 00:00:05,817
Promiòte.
Pøijmout co?
4
00:00:05,864 --> 00:00:08,163
Partnerstvà v McNamara&Troy.
5
00:00:08,306 --> 00:00:09,341
Najmi Quentina.
6
00:00:10,329 --> 00:00:12,965
Tak odejdeme a zaèneme spolu nový život.
7
00:00:13,418 --> 00:00:14,838
Pojedeme do PaøÃže.
8
00:00:15,100 --> 00:00:16,381
Ava je muž.
9
00:00:18,408 --> 00:00:20,937
Chtìl jsem se ujistit,
že už mì znovu neopustÃÅ¡.
10
00:00:21,496 --> 00:00:24,311
N
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 2, 5, fps, 2x1, kimber, henry, 2x0, christian, troy, erica, noughton, 4, trudy, nye, 6, joan, rivers, sean, mcnamara, 7, naomi, gaines, julia, joe, gideon, oona, wentworth, 8, agatha, ripp, manya, mabika, bobbi, broderick, mrs, grubman, natasha, charles,
original filename: 39934-Nip_Tuck_(2003)_Season_2-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{52}<i>In episodul anterior din Prietenie pe muchie de cutit:</i>
{62}{92}Iesi!
{180}{217}- Cand se intoarce mami?|- Nu se mai intoarce.
{222}{287}Pentru ce mai traiesti|de cand tu si Merrill v-ati despartit?
{292}{342}M-am transpus in actorie.
{355}{427}<i>E o recompensa mare sa faci mai mult|decat sa stai degeaba.</i>
{445}{492}Acum reusesc sa stau acolo si sa vorbesc.
{507}{572}Nu te voi ierta niciodata pentru ceea ce s-a intamplat.
{587}{622}Stiu.
{657}{727}Spuneti-ne ce nu va place|la dumneavoastra, Dle. Connors.
{732}{852}Inainte de a incepe, as vrea sa va spun ca|eu si partenerul meu suntem mari fani ai articolelor dumneavoastra.
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 4, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e1, conor, mcnamara, s04e11, s04e0, 6, faith, wolper, phd, s04e06, shari, noble, s04e04, 7, burt, landau, s04e07, 5, dawn, budge, s04e05, gala, gallardo, s04e15, 2, blu, mondae, s04e02, diana, lubey, s04e12, merrill, bobolit, s04e10, 9, liz, cruz, s04e09, willy, ward, s04e14, monica, wilder, s04e03, reefer, s04e13, cindy, plumb, s04e01, 8, s04e08,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,120
<i>Anteriormente em Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,600
Ele est? fazendo uma
recupera??o muito boa.
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,440
Acho que j? posso ligar
para o Dr. Magobi...
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,360
E adiantar o dia da
opera??o na outra m?o.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,360
Julia e eu temos uma
intimidade que vai al?m...
6
00:00:10,360 --> 00:00:13,800
...do relacionamento
de patr?o/empregado.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,560
Est? tendo um caso
com minha mulhe
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 4, eng, s04e1, merrill, bobolit, saints, s04e10, s04e0, 7, burt, landau, s04e07, willy, ward, s04e14, 6, faith, wolper, phd, s04e06, 5, gala, gallardo, s04e15, 2, blu, mondae, s04e02, conor, mcnamara, s04e11, 8, s04e08, 9, liz, cruz, s04e09, diana, lubey, s04e12, 3, monica, wilder, s04e03, dawn, budge, s04e05, shari, noble, s04e04, reefer, s04e13, cindy, plumb, s04e01,
original filename: Nip Tuck - Season 4 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,189
Previously on Nip / Tuck...
2
00:00:02,280 --> 00:00:03,998
Allow me to introduce myself.
3
00:00:04,080 --> 00:00:08,198
I'm Escobar Gallardo.
The former boss of Sylvio Perez.
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,157
My brother would like a new nose.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,117
- What happened?
- I killed my brother.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,111
You chose the right family, Alejandro.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,111
What are we supposed to do
with this body?
8
00:00:16,200 --> 00:00:19,317
Hi. I'm Merrill, and I'm a drug addict.
9
00:00:19,400 --> 00:
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 4, en, s04e1, 5, dsr, notv, vo, s04e15, s04e0, 3, s04e03, proper, ws, crimson, s04e11, s04e04, 2, s04e02, 6, s04e06, 7, kyr, s04e07, s04e01, vtv, s04e14, 9, s04e09, s04e13, s04e10, s04e05, s04e12, 8, s04e08,
original filename: Nip_Tuck_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,380
Previously on Nip/Tuck.
2
00:00:02,479 --> 00:00:06,444
Your boss, James, worked for me. Now that she's gone...
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,280
You're gonna take her place.
4
00:00:08,281 --> 00:00:10,807
I told you that if you fixed my face,
5
00:00:10,939 --> 00:00:12,232
I'd set you free as well.
6
00:00:12,560 --> 00:00:14,473
A man is nothing in this world,
7
00:00:14,474 --> 00:00:16,293
if he doesn't keep his word.
8
00:00:16,470 --> 00:00:18,276
Do you know that aggressive sex during pregnancy
9
00:00:18,277 --> 00:00:20,554
can be interpreted
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, saints, pt, djj, home, sapo, s03e0, 7, ben, white, ws, s03e07, s03e1, 2, sal, perri, s03e12, 5, quentin, costa, s03e15, granville, trapp, s03e05, madison, berg, s03e10, 8, tommy, bolton, s03e08, 9, hannah, tedesco, s03e09, momma, boone, s03e01, 4, rhea, reynolds, s03e04, 6, frankenlaura, s03e06, cherry, peck, s03e14, joy, kringle, s03e13, abby, mays, s03e11, kiki, s03e02, derek, alex, and, gary, s03e03,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,430
Sr. White, diga-me
do que n?o gosta em si.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,314
N?o consigo olhar-me ao espelho.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,591
? demasiado doloroso.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,956
Sr. White, n?o sei bem
o que podemos fazer por si.
5
00:00:16,080 --> 00:00:20,392
Tenho uma doen?a chamada DDC,
ou Dist?rbio Dism?rfico Corporal.
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,552
Por mais m?dicos que visite
ou medicamentos que tome,
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,200
a minha perna n?o deixa de me obcecar.
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,794
Voc? sofreu uma grande perd
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 3, en, 31, ws, dsr, xor, vo, 3x1, 4, 5, cherry, peck, quentin, costa, 30, 6, tcm, 9, repack, loki, 7, 2, joy, kringle, momma, boone, 8, tommy, bolton,
original filename: Nip_Tuck_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,732 --> 00:00:08,420
Previously on Nip/Tuck...
2
00:00:08,504 --> 00:00:11,214
Give up the porn business or give up the wedding.
3
00:00:11,325 --> 00:00:12,388
Your choice.
4
00:00:12,741 --> 00:00:14,412
This is a dangerous road.
5
00:00:14,504 --> 00:00:17,069
Sean and Christian aren't going to like us seeing each other.
6
00:00:17,145 --> 00:00:19,319
It's time for you to stop caring about what they think.
7
00:00:19,386 --> 00:00:21,992
You're not really leaving me again, are you, sticking me with Quentin?
8
00:00:22,102 --> 00:00:24,560
You know I can't be in this practi
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, 4, saints, pt, br, djj, home, sapo, s04e1, conor, mcnamara, s04e11, s04e0, 6, faith, wolper, phd, s04e06, shari, noble, s04e04, 7, burt, landau, s04e07, 5, dawn, budge, s04e05, gala, gallardo, s04e15, 2, blu, mondae, s04e02, diana, lubey, s04e12, merrill, bobolit, s04e10, 9, liz, cruz, s04e09, willy, ward, s04e14, monica, wilder, s04e03, reefer, s04e13, cindy, plumb, s04e01, 8, s04e08,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 4 - DVDRip - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,120
<i>Anteriormente em Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,600
Ele est? fazendo uma
recupera??o muito boa.
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,440
Acho que j? posso ligar
para o Dr. Magobi...
4
00:00:05,480 --> 00:00:08,360
E adiantar o dia da
opera??o na outra m?o.
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,360
Julia e eu temos uma
intimidade que vai al?m...
6
00:00:10,360 --> 00:00:13,800
...do relacionamento
de patr?o/empregado.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,560
Est? tendo um caso
com minha mulhe
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, 2003, season, saints, pt, djj, home, sapo, s03e0, 7, ben, white, ws, s03e07, s03e1, 2, sal, perri, s03e12, 5, quentin, costa, s03e15, granville, trapp, s03e05, madison, berg, s03e10, 8, tommy, bolton, s03e08, 9, hannah, tedesco, s03e09, momma, boone, s03e01, 4, rhea, reynolds, s03e04, 6, frankenlaura, s03e06, cherry, peck, s03e14, joy, kringle, s03e13, abby, mays, s03e11, kiki, s03e02, derek, alex, and, gary, s03e03,
original filename: Nip Tuck (2003) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,430
Sr. White, diga-me
do que n?o gosta em si.
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,314
N?o consigo olhar-me ao espelho.
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,591
? demasiado doloroso.
4
00:00:12,520 --> 00:00:15,956
Sr. White, n?o sei bem
o que podemos fazer por si.
5
00:00:16,080 --> 00:00:20,392
Tenho uma doen?a chamada DDC,
ou Dist?rbio Dism?rfico Corporal.
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,552
Por mais m?dicos que visite
ou medicamentos que tome,
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,200
a minha perna n?o deixa de me obcecar.
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,794
Voc? sofreu uma grande perd
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 3, ws, saints, s03e0, 4, s03e04, 2, s03e02, s03e1, 5, s03e15, s03e03, 6, s03e06, s03e11, 8, s03e08, s03e10, s03e01, 7, s03e07, s03e14, s03e12, s03e13, s03e05, 9, s03e09,
original filename: Nip.Tuck.Season.3.WS.DVDRip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,137
<i>Eerder in Nip / Tuck</i>
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,489
- Heeft hij u verkracht?
- Nee.
3
00:00:12,699 --> 00:00:14,337
Wij gaven ons leven voor dit gezin.
4
00:00:14,419 --> 00:00:16,171
Je mag ze niet in de steek laten.
5
00:00:16,259 --> 00:00:17,578
Kijk maar.
6
00:00:18,539 --> 00:00:19,688
Nee!
7
00:00:20,419 --> 00:00:21,932
O, mijn God!
8
00:00:25,459 --> 00:00:28,132
Wat vindt u niet goed aan uzelf,
Mrs Harkness?
9
00:00:28,219 --> 00:00:30,574
Mijn man behandelt me als een vreemde.
10
00:00:30,819 --> 00:00:32,650
Wij doen hier go
Subtitles for Nip Tuck Season 3
keywords: nip, tuck, season, 4, cz, s04e1, dsr, notv, vtv, by, alkoffolik, s04e14, s04e0, s04e04, 3, s04e13, proper, ws, crimson, s04e11, s04e01, s04e10, 2, s04e12, 5, s04e05, s04e15, 6, s04e06, s04e03, 7, kyr, s04e07, 9, s04e09, s04e02, 8, s04e08,
original filename: Nip_Tuck_-_Season_4_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,402
Minule v PlasÂácÃch...
2
00:00:02,469 --> 00:00:04,537
Svatba? Co to je za vtip?
3
00:00:04,571 --> 00:00:05,905
To nenà vtip, Christiane.
4
00:00:05,972 --> 00:00:07,874
Je to tak. Ãekáme dÃtì.
5
00:00:08,074 --> 00:00:10,075
Co jsi to za zrùdu?
6
00:00:10,076 --> 00:00:11,610
Tohle byla lidská bytost.
7
00:00:11,611