Search Movie Subtitles results for nines,the by relevance:
- Nines The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,194 --> 00:00:50,194
THE NINES
2
00:00:51,195 --> 00:00:57,195
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
3
00:00:57,596 --> 00:01:03,196
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Alex28, Lovendal, Shicutz
4
00:03:35,195 --> 00:03:36,992
Vinzi cocainã?
5
00:03:39,633 --> 00:03:42,796
Nu, e în regulã.
Sunt poliþist doar la TV.
6
00:03:42,869 --> 00:03:45,360
Cât... imediat.
7
00:04:03,657 --> 00:04:05,420
E cocainã?
8
00:04:05,492 --> 00:04:06,891
ªtii cum s-o faci?
9
00:05:13,426 --> 00:05:14,984
Da. Da, alo.
10
00:05:16,262 --> 00:05:18,355
Am o problemã medica
- Nines The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
You sell crack?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, it's cool. I'm only a cop on TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
How much... right on.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Is this crack?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
You know how to do it?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Yes. Yes, hello.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
I'm having a medical situation.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Yeah, okay,
I don't have a belly button.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
I do not have a belly button
where I should on my belly,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,36
- Nines The ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Vendem crack?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Não, está tudo bem, eu só sou um policia na tv.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Quanto é?... Boa.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Isto é crack?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Sabes como se faz?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Sim. Sim, olá.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Estou com um problema médico.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Sim, ok,|Eu não tenho umbigo.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Eu não tenho umbigo|onde devia estar, na minha barriga,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
e esto
- Nines The ( Czech Titulky )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,913 --> 00:00:43,913
spáchal rushid
leden 2008
2
00:00:47,913 --> 00:00:49,913
DevÃtky
3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Máš crack?
4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Ne, to je v klidu.
Já hraji policajta jenom v televizi.
5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Kolik..?
6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Je tohle crack?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
VÃte jak se to dìlá?
8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Ano. Dobrý den.
9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Mám nìjaký zdravotnà problém.
10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
No, jak bych to øekl..
Zmizel mi pupÃk.
11
- Nines The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,746 --> 00:00:49,510
Mundos posibles
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
¿Vende crack?
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, tranquilo.
Sólo soy policÃa en televisión.
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
¿Cuánto? Qué bien.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
¿Esto es crack?
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
¿Sabes cómo hacerlo?
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
SÃ. SÃ, hola.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Tengo un problema médico.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
SÃ, bien, no tengo ombligo.
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
No tengo ombligo
donde deberÃa en el vien
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,512 --> 00:00:38,012
ÃÃãäì áÃã ÃáÃÃÃãÃÃà ÃÃáãÃÃÃ¥ÃÃ
2
00:00:40,012 --> 00:00:47,012
ÃÃäÃÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃáåÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃä
ranya36@hotmai.com
ÃÃÃã
3
00:00:47,312 --> 00:00:54,912
ÃÃáã ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:03:29,913 --> 00:03:34,913
ranya36@hotmail.com
5
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
åá ÃÃÃà ÃáÃÃÃÿ
6
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
áà , áÃÃáÃà Ãäà ÃÃà ÃÃÃà Ãáì ÃáÃáÃÃÃ
7
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
ÃÃã¿
8
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
åá Ã¥Ãà ÃÃÃÿ
9
00:04:05,211 --> 00:04:0
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,960 --> 00:00:41,202
Subsfactory.it presenta...
2
00:00:48,275 --> 00:00:52,284
The Nines
3
00:00:59,134 --> 00:01:05,953
Traduzione: La_Pitta, Faith.
Revisione: Faith.
4
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Vendi crack?
5
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, e' tutto ok. Sono
un poliziotto solo in tv.
6
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Quant'e'... bene.
7
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Questo e' crack?
8
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Sai come si fa?
9
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Si'. Si', pronto?
10
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Ho un'emergenza medica.
11
00:05:20,720 -->
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Tu vends du crack ?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Non, relax.
Je ne suis flic qu'Ã la TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Combien... Cool.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
C'est du crack ?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Tu sais comment faire ?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Oui. Oui, bonjour.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
J'ai un problème médical.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Ouais, OK.
Je n'ai pas de nombril.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Je n'ai pas de nombril
là où je devrais en avoir un,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
et Ã
- Nines The.DVDRip.KLAXXON.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,711 --> 00:03:27,435
Tu vends du crack ?
2
00:03:29,967 --> 00:03:33,001
Non, relax.
Je ne suis flic qu'Ã la TV.
3
00:03:33,072 --> 00:03:35,461
Combien... Cool.
4
00:03:53,007 --> 00:03:54,698
C'est du crack ?
5
00:03:54,767 --> 00:03:56,109
Tu sais comment faire ?
6
00:04:59,920 --> 00:05:01,414
Oui. Oui, bonjour.
7
00:05:02,639 --> 00:05:04,647
J'ai un problème médical.
8
00:05:07,183 --> 00:05:10,500
Ouais, OK.
Je n'ai pas de nombril.
9
00:05:12,847 --> 00:05:18,085
Je n'ai pas de nombril
là où je devrais en avoir un,
10
00:05:18,160 --> 00:05:21,226
et Ã
1 file(s), added on: 2008-01-17
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,194 --> 00:00:50,194
THE NINES
2
00:00:51,195 --> 00:00:57,195
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
3
00:00:57,596 --> 00:01:03,196
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Alex28, Lovendal, Shicutz
4
00:03:35,195 --> 00:03:36,992
Vinzi cocain??
5
00:03:39,633 --> 00:03:42,796
Nu, e ?n regul?.
Sunt poli?ist doar la TV.
6
00:03:42,869 --> 00:03:45,360
C?t... imediat.
7
00:04:03,657 --> 00:04:05,420
E cocain??
8
00:04:05,492 --> 00:04:06,891
?tii cum s-o faci?
9
00:05:13,426 --> 00:05:14,984
Da. Da, alo.
10
00:05:16,262 --> 00:05:18,355
Am o problem? medical?.
11
00:
1 file(s), added on: 2008-01-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
You sell crack?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, it's cool. I'm only a cop on TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
How much... right on.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Is this crack?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
You know how to do it?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Yes. Yes, hello.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
I'm having a medical situation.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Yeah, okay,
I don't have a belly button.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
I do not have a belly button
where I should on my belly,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
a
- Rollin'.with.the.Nines[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,009 --> 00:00:15,009
<i>??????? ?? ? ???????,
?????? ????? ????..</i>
2
00:00:15,044 --> 00:00:18,009
<i>??????? ?? ?????????
?? ?????? ???????.</i>
3
00:00:18,012 --> 00:00:21,712
<i>????????? ??????????????
??????????</i>
4
00:00:21,917 --> 00:00:25,217
<i>?? ????????, 45 ???????????
???????? ? ??????? ?? ??????.</i>
5
00:00:25,218 --> 00:00:28,218
<i>???? ?????? ? ??????? ?..</i>
6
00:00:28,219 --> 00:00:31,419
<i>????? ?? ????????????? ? ????.</i>
7
00:00:31,519 --> 00:00:34,219
<i>?? ??? ????? ?? ???????.</i>
8
00:00:34,220 --> 00:00:38,220
<i>?? ????????? ?? ????????
- Rollin With The Nines ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{11}{174}movie info: XVID 528x304 25.0fps 696.2 MB
{175}{246}Ten wieczór nale¿y do Rodneya P|i mojego ziomala, Samuraja.
{250}{371}- Do tego najgorêtsze kawa³ki z Wysp.|- Bêdzie mocno, chocia¿by Tubby T.
{375}{446}- Bardzo mocno.|- PrzenieÅmy siê na ulice.
{450}{521}- Dok³adnie. - Jest trzech goÅci|nazywaj¹cych siebie Odsiadka.
{525}{596}- Prosto z P³d. Londynu.|- A teraz s³uchajcie.
{600}{696}Ten kawa³ek jeszcze nie wyszed³.|Nigdzie nie mo¿na go us³yszeæ.
{700}{771}PuÅcimy go jako pierwsi.|A mamy go dlatego,
{775}{821}- ¿e jesteÅmy wielcy.|- Ma siê znajomoÅci.
{825}{921}Wielkie dziêki dla mojego ziomala,|Devona
- Rollin' With The Nines cirilica.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,041 --> 00:01:26,232
Šóäè, î òîìå âà ì ïðè÷à ì,
2
00:01:26,233 --> 00:01:30,001
îâî ¼å Ãà ¼áîšà ìóçèêÃ
ó Ãåëèêî¼ Ãðèòà Ãè¼è.
3
00:01:33,281 --> 00:01:34,661
Ãîžó äà òî èçÃåñåì Ãà óëèöå.
4
00:01:34,662 --> 00:01:36,041
Ãðè ìîìêà êî¼è ñåáå Ãà çèâà ¼ó
5
00:01:36,361 --> 00:01:39,478
"ñëóãå âðåìåÃà "
- Ãâà ïåñìà ¼îø
6
00:01:39,479 --> 00:01:43,601
Ãè¼å èçäà òà . ÃÃ¥ ìîæåòå
¼å Ãèêóäà Ãà áà âèòè.
7
00:01:44,041 --> 00:01:46,360
Ãðâî žåò
- Rollin'.with.the.Nines[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,700
www.titrari.ro
2
00:00:08,396 --> 00:00:11,388
Mach 11, cu toate
opþiunile, amortizor inclus.
3
00:00:11,436 --> 00:00:17,113
400 de milimetri, semi-automata - e o armã în
care bãieþii rãi au încredere!
4
00:00:22,036 --> 00:00:26,075
La naiba! Calibrul 45. Poate sã opreascã omul!
5
00:00:26,116 --> 00:00:28,789
Numai cei cu clasa au aºa ceva!
6
00:00:28,836 --> 00:00:32,067
Poate sã facã click atât de puternic
precum zgomotul copitelor unui cal.
7
00:00:32,116 --> 00:00:34,107
Gloanþele îi sperie pe toþi!
8
00:00:39,276 --> 00:00:42,234
- '.with.the.Nines[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aX Xo.txt
- rollin.with.the.nines.(3436749).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: DX50 520x284 25.0fps 701.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{80}{155}T³umaczenie: djdzon do wersji|Rollin.With.The.Nines.2006.DVDRip.XviD.iNT-PFa
{160}{245}Synchro: KoKaGDA do wersji|Rollin'.with.the.Nines[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo
{2075}{2146}Ten wieczór nale¿y do Rodneya P|i mojego ziomala, Samuraja.
{2150}{2271}- Do tego najgorêtsze kawa³ki z Wysp.|- Bêdzie mocno, chocia¿by Tubby T.
{2275}{2346}- Bardzo mocno.|- PrzenieÅmy siê na ulice.
{2350}{2421}- Dok³adnie. - Jest trzech goÅci|nazywaj¹cych siebie Odsiadka.
{2425}{2496}- Prosto z P³d. Londynu.|- A teraz s³uchajcie.
{2500}{2596}Ten kawa³ek jeszcze nie wyszed³.|Nigdzie nie mo¿na go
- The.Nines.2007.DVDRip.XviD.AC3.iNT-NTSC- CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,877
Ãåëåâèçèÿòà èìà îãðîìåÃ
äîãîâîð ñ Ãåÿ.
2
00:00:02,044 --> 00:00:04,796
à èñêà ò äà ÿ âêà ðà ò
âúâ ïðîäóêöèÿòà Ãà Ãà òèÃ.
3
00:00:04,963 --> 00:00:07,090
Ãîâà å áîêëóê. Ãìà ì
ïðåäâèä, ÷å çà ëÿçâà .
4
00:00:07,257 --> 00:00:09,635
Ãî òåëåâèçèÿòà îáîæà âà Ãà ëèÿ,
5
00:00:09,843 --> 00:00:11,929
à à êî òÿ ìîæå äà ïðåñêî÷è
â òâîÿòà ïðîäóêöèÿ...
6
00:00:12,095 --> 00:00:13,222
Ãà ïðåñêî÷è?
7
00:00:13,388 --
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Napisy by <...::MaQintosz::...>synchro::MARKKKK::
3
00:00:09,000 --> 00:00:49,000
R.I.P. Heath Ledger [*][*]
4
00:00:49,000 --> 00:03:35,000
The Nines
Dziewi¹tki
5
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
Sprzedajesz crack?
6
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
W porz¹dku. Jestem glin¹ tylko w telewizji.
7
00:03:43,000 --> 00:04:04,000
Ile... masz.
8
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Czy to jest crack?
9
00:04:06,000 --> 00:05:14,000
Wiesz jak to za¿
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,700
movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
Napisy by <...::MaQintosz::...>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
R.I.P. Heath Ledger [*][*]
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
The Nines
Dziewi¹tki
5
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Sprzedajesz crack?
6
00:03:40,000 --> 00:03:42,900
W porz¹dku. Jestem glin¹ tylko w telewizji.
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Ile... masz.
8
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
Czy to jest crack?
9
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Wiesz jak to za¿ywaæ?
10
00:0
- The.Nines.LIMITED.DVDRip.Xvid-NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,914 --> 00:03:34,913
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, BRiLi & VocaTeam b.v. @ Titrãri.ro
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Vinzi cocainã?
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Nu, e-n regulã.
Sunt poliþist doar la televizor.
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Cât de multã... bravo.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Asta e cocainã?
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
ªtii cum s-o foloseºti?
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Da. Da, bunã.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Am o problemã medicalã.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Da, bine, nu am buric.
10
00:05:26,626 -->
There are more subtitles available for Nines,the
Click here to view them