Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Nines,2007 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,909 --> 00:03:36,706
You sell crack?
2
00:03:39,347 --> 00:03:40,544
No, it's cool.
3
00:03:40,545 --> 00:03:42,510
I'm only a cop on TV.
4
00:03:42,584 --> 00:03:45,075
How much... right on.
5
00:04:03,371 --> 00:04:05,134
Is this crack?
6
00:04:05,206 --> 00:04:06,605
You know how to do it?
7
00:05:13,141 --> 00:05:14,699
Yes. Yes, hello.
8
00:05:15,977 --> 00:05:18,070
I'm having a medical situation.
9
00:05:20,715 --> 00:05:24,173
Yeah, okay,
I don't have a belly button.
10
00:05:26,621 --> 00:05:32,082
I do not have a belly button
where I should on my belly,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Tu vends du crack?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Non, relax.
Je ne suis flic qu'a la TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Combien... Cool.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
C'est du crack?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Tu sais comment faire?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Oui. Oui, bonjour.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
J'ai un probleme m?dical.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Ouais, ok.
Je n'ai pas de nombril.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Je n'ai pas de nombril
la ou je devrais en avoir un,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
et ?a m'inqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Voc? vende crack!?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
N?o, Tudo bem. Sou s? um policial na TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Quanto ?... Blza.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Isso ? crack?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Voc? sabe como se faz?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Sim. Sim, Al?.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Estou tendo uma situa??o m?dica.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Sim, okay,
Eu n?o tenho um umbigo.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Eu n?o tenho um umbigo
onde eu deveria ter na barriga,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
e eu est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,700
movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
Napisy by <...::MaQintosz::...>synchro::MARKKKK::
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
R.I.P. Heath Ledger [*][*]
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
The Nines
Dziewi?tki
5
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Sprzedajesz crack?
6
00:03:40,000 --> 00:03:42,900
W porz?dku. Jestem glin? tylko w telewizji.
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Ile... masz.
8
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
Czy to jest crack?
9
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Wiesz jak to za?ywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,227 --> 00:00:40,450
????????? doden
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?????? ????;
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
???????. ????? ??????????? ????
???? ?????????.
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
????..???????.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
????? ???? ????;
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
?????? ??? ?? ??????;
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
???, ???? ???.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
??? ??? ??????? ????????? ???.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
???????, ??? ??? ?????.
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
??? ??? ????? ???? ??? ?? ??????
???? ?????? ???,
11
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,600 --> 00:00:49,600
-= The Nines =-
-= A Kilencek =-
2
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ford?totta: almasrates ?s vacskamati
almasrates@chello.hu
3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?rulsz krekket?
4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Nane, minden ok?.
Csak a t?v?ben vagyok zsaru.
5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Mennyi lesz... rendben.
6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Ez krekk?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Tudod, hogy kell tolni?
8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Igen. Igen, hallo.
9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Eg?szs?g?gyi probl?m?m van.
10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Tu vends du crack ?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Non, relax.
Je ne suis flic qu'? la TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Combien... Cool.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
C'est du crack ?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Tu sais comment faire ?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Oui. Oui, bonjour.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
J'ai un probl?me m?dical.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Ouais, OK.
Je n'ai pas de nombril.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Je n'ai pas de nombril
l? o? je devrais en avoir un,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
et ?a m'i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,087 --> 00:00:40,310
????????? doden GTRD-Movies
www.greek-tracker.com/www.greekzlive.com
Syncronize by samanos
2
00:03:34,774 --> 00:03:36,571
?????? ????;
3
00:03:39,212 --> 00:03:42,375
???????. ????? ??????????? ????
???? ?????????.
4
00:03:42,449 --> 00:03:44,940
????..???????.
5
00:04:03,236 --> 00:04:04,999
????? ???? ????;
6
00:04:05,071 --> 00:04:06,470
?????? ??? ?? ??????;
7
00:05:13,006 --> 00:05:14,564
???, ???? ???.
8
00:05:15,842 --> 00:05:17,935
??? ??? ??????? ????????? ???.
9
00:05:20,580 --> 00:05:24,038
???????, ??? ??? ?????.
10
00:05:26,486 --
Subtitles for Nines,2007
keywords: the, nines, 2007, 1, cd, czech, cz, limited, nedivx,
original filename: The Nines - 2007 - 1CD - Czech - cz - 13d2911cf5345343da10462e201cb5a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,913 --> 00:00:43,913
sp?chal rushid
leden 2008
2
00:00:47,913 --> 00:00:49,913
Dev?tky
3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
M?? crack?
4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Ne, to je v klidu.
J? hraji policajta jenom v televizi.
5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Kolik..?
6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Je tohle crack?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
V?te jak se to d?l??
8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Ano. Dobr? den.
9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
M?m n?jak? zdravotn? probl?m.
10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
No, jak bych to ?ekl..
Zmizel mi pup?k.
11
00:05:26,626 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,914 --> 00:03:20,711
www.subtitlez.com
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Crack (bir uyu?turucu t?r?)
sat?yor musun?
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Hay?r tela?lanma.. sadece televizyonda polisim..
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Ne kadar... tamamd?r.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Bu Crack mi?
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Nas?l yap?laca??n? biliyor musun?
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Evet. Evet, merhaba.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Bir sa?l?k sorunu ya??yorum.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Evet, tamam,
G?bek deli?im yok.
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,601 --> 00:00:49,600
-= The Nines =-
-= A Kilencek =-
2
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ford?totta: almasrates ?s vacskamati
almasrates@chello.hu
3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?rulsz cracket?
4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Nane, minden ok?.
Csak a t?v?ben vagyok zsaru.
5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Mennyi lesz... rendben.
6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Ez crack?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Tudod, hogy kell tolni?
8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Igen. Igen, hallo.
9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Eg?szs?g?gyi probl?m?m van.
10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
I
Subtitles for Nines,2007
keywords: the, nines, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Nines - 2007 - 1CD - Czech - cz - a6ec6dc9b958afe91f8a8cc33566df77.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,913 --> 00:00:43,913
sp?chal rushid
leden 2008
2
00:00:47,913 --> 00:00:49,913
Dev?tky
3
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
M?? crack?
4
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Ne, to je v klidu.
J? hraji policajta jenom v televizi.
5
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Kolik..?
6
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Je tohle crack?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
V?te jak se to d?l??
8
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Ano. Dobr? den.
9
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
M?m n?jak? zdravotn? probl?m.
10
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
No, jak bych to ?ekl..
Zmizel mi pup?k.
11
00:05:26,626 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Crack (bir uyu?turucu t?r?)
sat?yor musun?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Hay?r tela?lanma.. sadece televizyonda polisim..
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Ne kadar... tamamd?r.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Bu Crack mi?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Nas?l yap?laca??n? biliyor musun?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Evet. Evet, merhaba.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Bir sa?l?k sorunu ya??yorum.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Evet, tamam,
G?bek deli?im yok.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
G?be?imde olmas? gerek yerde deli?im yok,
10
00:05:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,774 --> 00:03:36,571
You sell crack?
2
00:03:39,212 --> 00:03:42,375
No, it's cool. I'm only a cop on TV.
3
00:03:42,449 --> 00:03:44,940
How much... right on.
4
00:04:03,236 --> 00:04:04,999
Is this crack?
5
00:04:05,071 --> 00:04:06,470
You know how to do it?
6
00:05:13,006 --> 00:05:14,564
Yes. Yes, hello.
7
00:05:15,842 --> 00:05:17,935
I'm having a medical situation.
8
00:05:20,580 --> 00:05:24,038
Yeah, okay,
I don't have a belly button.
9
00:05:26,486 --> 00:05:31,947
I do not have a belly button
where I should on my belly,
10
00:05:32,025 --> 00:05:35,222
a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,913 --> 00:03:34,913
sub2srt by ????(Yeolno)
http://nfou.net/
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
You sell crack?
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, it's cool. I'm only a cop on TV.
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
How much... right on.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Is this crack?
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
You know how to do it?
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Yes. Yes, hello.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
I'm having a medical situation.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Yeah, okay,
I don't have a belly button.
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
I do not have a b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,700
movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
Napisy by <...::MaQintosz::...>
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
R.I.P. Heath Ledger [*][*]
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
The Nines
Dziewi?tki
5
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Sprzedajesz crack?
6
00:03:40,000 --> 00:03:42,900
W porz?dku. Jestem glin? tylko w telewizji.
7
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Ile... masz.
8
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
Czy to jest crack?
9
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Wiesz jak to za?ywa??
10
00:05:14,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
You sell crack?
1
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, it's cool. I'm only a cop on TV.
2
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
How much... right on.
3
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
Is this crack?
4
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
You know how to do it?
5
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Yes. Yes, hello.
6
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
I'm having a medical situation.
7
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Yeah, okay,
I don't have a belly button.
8
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
I do not have a belly button
where I should on my belly,
9
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
and I'm concerned
because I don't know if that's...
10
00:05:36,80
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,746 --> 00:00:49,510
Mundos posibles
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?Vende crack?
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, tranquilo.
S?lo soy polic?a en televisi?n.
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
?Cu?nto? Qu? bien.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
?Esto es crack?
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
?Sabes c?mo hacerlo?
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
S?. S?, hola.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Tengo un problema m?dico.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
S?, bien, no tengo ombligo.
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
No tengo ombligo
donde deber?a en el vientre
11
00:05:32
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,746 --> 00:00:49,510
Mundos posibles.
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?Vende crack?
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
No, tranquilo.
S?lo soy polic?a en televisi?n.
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
?Cu?nto? Qu? bien.
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
?Esto es crack?
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
?Sabes c?mo hacerlo?
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
S?. S?, hola.
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
Tengo un problema m?dico.
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
S?, bien, no tengo ombligo.
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
No tengo ombligo
donde deber?a en el vientre...
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,913 --> 00:02:34,913
?????
????? ?????
Translated By : M@hmoud Shahin
mah_shahin@hotmail.com
2
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?? ???? ????
3
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
??.???? ?????, ??? ???? ???????? ???
4
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
?? ?????
5
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
?? ??? ????
6
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
?? ?????? ????? ????????
7
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
???,???, ?????
8
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
??? ???? ???? ????
9
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
????
??? ?? ???? ??? ?? ?????
10
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
?? ???? ??? ?? ?????
??? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,512 --> 00:00:38,012
????? ??? ????????? ?????????
2
00:00:40,012 --> 00:00:47,012
??????????? ??????????????
ranya36@hotmai.com
????
3
00:00:47,312 --> 00:00:54,912
???? ???????
4
00:03:29,913 --> 00:03:34,913
ranya36@hotmail.com
5
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
?? ???? ??????
6
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
?? , ?????? ??? ??? ???? ??? ???????
7
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
????
8
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
?? ??? ????
9
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
?? ?????? ????? ?????????
10
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
???
11
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
??? ???? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Napisy by <...::MaQintosz::...>synchro::MARKKKK::
3
00:00:09,000 --> 00:00:49,000
R.I.P. Heath Ledger [*][*]
4
00:00:49,000 --> 00:03:35,000
The Nines
Dziewi?tki
5
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
Sprzedajesz crack?
6
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
W porz?dku. Jestem glin? tylko w telewizji.
7
00:03:43,000 --> 00:04:04,000
Ile... masz.
8
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Czy to jest crack?
9
00:04:06,000 --> 00:05:14,000
Wiesz jak to za?ywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,366 --> 00:00:22,163
Algumas vezes os n?meros
apontam as coisas
2
00:00:22,235 --> 00:00:25,534
que voc? n?o admitiria voc? mesmo,
e nesse caso, ? a Melissa.
3
00:00:26,539 --> 00:00:28,336
Bem, seus pontos por cima foram OK,
4
00:00:28,407 --> 00:00:31,399
mas se voc? olhar para as pessoas
que marcaram mais pontos no show,
5
00:00:31,477 --> 00:00:34,446
aquela que sempre falhou
foi Melissa.
6
00:00:34,514 --> 00:00:38,917
Tem algum tom de negatividade l?.
7
00:00:38,985 --> 00:00:42,079
Bem, Gavin, o show esta testando
bastante no meio do oeste,
8
00:00:42,155 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,914 --> 00:03:36,711
Tu vends du crack?
2
00:03:39,352 --> 00:03:42,515
Non, relax.
Je ne suis flic qu'a la TV.
3
00:03:42,589 --> 00:03:45,080
Combien... Cool.
4
00:04:03,376 --> 00:04:05,139
C'est du crack?
5
00:04:05,211 --> 00:04:06,610
Tu sais comment faire?
6
00:05:13,146 --> 00:05:14,704
Oui. Oui, bonjour.
7
00:05:15,982 --> 00:05:18,075
J'ai un probleme m?dical.
8
00:05:20,720 --> 00:05:24,178
Ouais, ok.
Je n'ai pas de nombril.
9
00:05:26,626 --> 00:05:32,087
Je n'ai pas de nombril
la ou je devrais en avoir un,
10
00:05:32,165 --> 00:05:35,362
et ?a m'inqu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,431 --> 00:00:20,296
Busca los NUEVE.
2
00:00:20,366 --> 00:00:22,163
A veces
los n?meros muestran cosas
3
00:00:22,235 --> 00:00:25,534
que no quisiste admitir
y en este caso, es Melissa.
4
00:00:26,539 --> 00:00:28,336
Sus puntajes
generales estaban bien,
5
00:00:28,407 --> 00:00:31,399
pero si vemos la gente que le dio
el mayor puntaje al programa,
6
00:00:31,477 --> 00:00:34,446
todos le dieron
pocos puntos a Melissa.
7
00:00:34,514 --> 00:00:38,917
Aqu? hay un cierto
trasfondo de negatividad.
8
00:00:38,985 --> 00:00:42,079
Gavin, al programa le va
bastante bien en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,150 --> 00:00:22,150
Czasami liczby
wyci?gaj? na zewn?trz
2
00:00:22,150 --> 00:00:26,150
to co nie chcia?e? przyzna? sobie w duchu,
i w tym przypadku, To Melissa.
3
00:00:26,150 --> 00:00:28,150
Jej wszystkie wyniki by?y w porz?dku,
4
00:00:28,150 --> 00:00:31,150
ale je?li bierzesz pod uwag? ludzi,
kt?rzy g?osowali na serial najwy?ej,
5
00:00:31,150 --> 00:00:34,150
to jedno z najni?szych
by?o Melissy.
6
00:00:34,150 --> 00:00:39,150
Jest jaki? rodzaj subtelnych
p??ton?w negatywno?ci.
7
00:00:39,150 --> 00:00:42,150
Wi?c, Gavin, serial wypad?
bardzo dobrze na ?rod-Zachodzie