Search Movie Subtitles results for nina santa by relevance:
- La.Ni+?a.Santa.DVD-Rip.Xvid-Mp3. srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,366 --> 00:01:41,424
<i>Olha,</i>
2
00:01:41,935 --> 00:01:47,100
<i>olha para a vilania extrema</i>
3
00:01:47,373 --> 00:01:51,207
<i>aquilo est? a cantar assim
para ti hoje.</i>
4
00:01:51,778 --> 00:01:56,511
<i>O que ?, Senhor,
que deseja de mim?</i>
5
00:01:56,816 --> 00:02:02,948
<i>O que ?, Senhor,
que deseja de mim?</i>
6
00:02:35,355 --> 00:02:38,381
<i>D?-me riqueza</i>
7
00:02:38,591 --> 00:02:42,721
<i>ou pobreza.</i>
8
00:02:46,065 --> 00:02:47,532
<i>D? consolo...</i>
9
00:02:47,734 --> 00:02:48,325
Quem ??
10
00:02:48,535 --> 00:02:51,868
<i>... ou
- nina.santa.la.(3428976).nfo
- La.Nina.Santa.Spanish.XviD.MP3. DVDRiP.SEDG.FR.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,760 --> 00:01:36,749
<i>Voyez</i>
2
00:01:38,280 --> 00:01:47,757
<i>Cette créature dans toute sa bassesse
Qui chante pour Vous</i>
3
00:01:48,080 --> 00:01:58,513
<i>Qu'exigez-vous de moi, Seigneur
Qu'exigez-vous de moi, Seigneur</i>
4
00:02:29,480 --> 00:02:35,237
<i>Donnez-moi la richesse ou la misère</i>
5
00:02:41,240 --> 00:02:42,150
C'est qui ?
6
00:02:42,480 --> 00:02:46,268
<i>Donnez-moi la consolation ou le chagrin</i>
7
00:02:47,640 --> 00:02:53,112
<i>Donnez-moi l'enfer ou le ciel</i>
8
00:02:55,040 --> 00:03:01,229
<i>La femme du magasin de photocopies.
Vie d
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,562 --> 00:01:39,259
THE HOLY GIRL
2
00:01:40,366 --> 00:01:41,424
<i>Look,</i>
3
00:01:41,935 --> 00:01:47,100
<i>look at the extreme vileness</i>
4
00:01:47,373 --> 00:01:51,207
<i>that is singing like this</i>
<i>to you today.</i>
5
00:01:51,778 --> 00:01:56,511
<i>What is it, Lord,</i>
<i>you want of me?</i>
6
00:01:56,816 --> 00:02:02,948
<i>What is it, Lord,</i>
<i>you want of me?</i>
7
00:02:35,355 --> 00:02:38,381
<i>Give me wealth</i>
8
00:02:38,591 --> 00:02:42,721
<i>or poverty.</i>
9
00:02:46,065 --> 00:02:47,532
<i>Give consolation...</i>
10
00:02:47,7
- La.Nina.Santa.Spanish.XviD.MP3. DVDRiP.SEDG.FR.srt
- nina.santa.la.(3428976).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,760 --> 00:01:36,749
<i>Voyez</i>
2
00:01:38,280 --> 00:01:47,757
<i>Cette créature dans toute sa bassesse
Qui chante pour Vous</i>
3
00:01:48,080 --> 00:01:58,513
<i>Qu'exigez-vous de moi, Seigneur
Qu'exigez-vous de moi, Seigneur</i>
4
00:02:29,480 --> 00:02:35,237
<i>Donnez-moi la richesse ou la misère</i>
5
00:02:41,240 --> 00:02:42,150
C'est qui ?
6
00:02:42,480 --> 00:02:46,268
<i>Donnez-moi la consolation ou le chagrin</i>
7
00:02:47,640 --> 00:02:53,112
<i>Donnez-moi l'enfer ou le ciel</i>
8
00:02:55,040 --> 00:03:01,229
<i>La femme du magasin de photocopies.
Vie douce, soleil sans voile</i>
9
00:03:01,440 --> 00:03:03,396
<i>C
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,840 --> 00:01:39,515
KUTSAL KIZ
2
00:02:48,040 --> 00:02:48,552
Kim?
3
00:03:02,200 --> 00:03:04,031
Fotokopicideki kadýn
4
00:03:21,960 --> 00:03:24,713
Nefesi kalmadý.
Nasýl nefes alacaðýný bilmiy or.
5
00:03:25,000 --> 00:03:27,594
Beyne giden kan için çok kötü.
6
00:03:57,880 --> 00:03:59,438
Koridor numarasý 11.
7
00:04:03,200 --> 00:04:05,839
Dikkatli dinleyin.
Dr. Gutierrez.
8
00:04:06,480 --> 00:04:09,074
Dr. Vesalio, Dr. Olaz? Bal
9
00:04:09,480 --> 00:04:12,870
ve Dr. Jano, lütfen beni takip edin
burda solunuza doðru.
10
00:04:13,360 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,400 --> 00:01:47,100
THE HOLY GIRL
2
00:01:48,000 --> 00:01:49,100
<i>Look,</i>
3
00:01:49,500 --> 00:01:54,700
<i>look at the extreme vileness</i>
4
00:01:54,700 --> 00:01:58,600
<i>that is singing like this</i>
<i>to you today.</i>
5
00:01:58,900 --> 00:02:03,700
<i>What is it, Lord,</i>
<i>you want of me?</i>
6
00:02:03,800 --> 00:02:09,900
<i>What is it, Lord,</i>
<i>you want of me?</i>
7
00:02:40,700 --> 00:02:43,700
<i>Give me wealth</i>
8
00:02:43,800 --> 00:02:48,000
<i>or poverty.</i>
9
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
<i>Give consolation...</i>
10
00:02:52,6
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,400 --> 00:01:47,100
THE HOLY GIRL
2
00:01:48,000 --> 00:01:49,100
<i>Look,</i>
3
00:01:49,500 --> 00:01:54,700
<i>look at the extreme vileness</i>
4
00:01:54,700 --> 00:01:58,600
<i>that is singing like this</i>
<i>to you today.</i>
5
00:01:58,900 --> 00:02:03,700
<i>What is it, Lord,</i>
<i>you want of me?</i>
6
00:02:03,800 --> 00:02:09,900
<i>What is it, Lord,</i>
<i>you want of me?</i>
7
00:02:40,700 --> 00:02:43,700
<i>Give me wealth</i>
8
00:02:43,800 --> 00:02:48,000
<i>or poverty.</i>
9
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
<i>Give consolation...</i>
10
00:02:52,6
- La Nina Santa CD2.srt
- La Nina Santa CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,780 --> 00:00:29,348
Helena, možemo li
razgovarati? -Naravno.
2
00:00:37,873 --> 00:00:44,137
Lijepo. -Dr. Vesalio ima ideju
koja bi vas možda zanimala.
3
00:00:45,355 --> 00:00:49,705
Htjeli bismo da sudjelujete
u zatvaranju kongresa. -Kako?
4
00:00:49,922 --> 00:00:53,011
Želimo odglumiti
posjet lijecniku.
5
00:00:53,273 --> 00:00:57,927
To bi bila samo mala scena,
ali sve bi bilo kako treba.
6
00:00:58,101 --> 00:01:02,016
Postavili bismo. . . -Supruga
g. Manuela je na telefonu.
7
00:01:02,885 --> 00:01:07,018
Neæu. -Inzistira. -Neæu
prièati s njom. Ne razumije?