Search Movie Subtitles results for nikonxp by relevance:
- Wanted [2008]DvDrip R5[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2008-09-26
Relevance
5 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,342 --> 00:00:55,341
?????
???? ????? ?????????-diabloman
xi6@hotmail.com
www.arabcaf.com
2
00:01:06,541 --> 00:01:13,740
(??? ????? ???? ?? (????
??? ????? ????
3
00:01:15,840 --> 00:01:18,340
???? ??? ??? ????? ?????? ???????
4
00:01:20,040 --> 00:01:26,839
???? ???? ???? ??? ?? ?????? ??? ???????
???? ?????? ????? ???????? ????? ??????
5
00:01:30,840 --> 00:01:37,840
(????? ???? ???? ????? ??? (????
?? ???? ?????? ?? ???? ??? ???? ?? ?? ?????
6
00:01:43,640 --> 00:01:45,339
????? ?????? ??
???? ????????
7
00:01:46,639 --> 00:01:49,338
??? ??????? ??????
???? ????? ??????
- The Beach [2000]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,323 --> 00:00:38,553
My name is Richard.
2
00:00:40,828 --> 00:00:43,092
So what else
do you need to know...
3
00:00:43,163 --> 00:00:46,098
stuff about my family
or where I'm from?
4
00:00:46,166 --> 00:00:47,724
None of that matters...
5
00:00:49,503 --> 00:00:53,064
not once you cross the ocean
and cut yourself loose
6
00:00:53,140 --> 00:00:55,438
Looking for something
more beautiful,
7
00:00:55,509 --> 00:00:57,500
something more exciting...
8
00:00:57,578 --> 00:00:59,102
and, yes, I admit...
9
00:00:59,179 --> 00:01:00,703
something more dangerous.
10
00:01
- I,Robot[2004]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,024 --> 00:03:08,616
Thing of beauty.
2
00:03:13,936 --> 00:03:15,659
Good morning, sir!
3
00:03:15,823 --> 00:03:18,539
Yet another on-time delivery from-
4
00:03:18,703 --> 00:03:21,091
Get the hell out of my face, canner.
5
00:03:21,455 --> 00:03:23,342
Have a nice day!
6
00:03:25,678 --> 00:03:29,987
And we believe our Destination Anywhere
package to be the best value.
7
00:03:30,190 --> 00:03:35,175
Let us take you to your dream destination
aboard our orbital spaceplane, the X-82.
8
00:03:39,565 --> 00:03:44,779
Try Jazztown's synthetic Chicago-style
pizza. Tastes as g
- Hackers[1995]DvDrip[Eng]-NikonXP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,135 --> 00:01:05,721
- Upstairs!
- What's going on?
2
00:01:05,846 --> 00:01:06,812
Who are you?
3
00:01:08,592 --> 00:01:10,643
Dade! Dade!
4
00:01:11,532 --> 00:01:12,616
Knock it down.
5
00:01:14,577 --> 00:01:16,912
The defendant, Dade Murphy,
6
00:01:17,246 --> 00:01:20,875
who calls himself 'Zero Cool',
7
00:01:21,000 --> 00:01:25,880
has repeatedly committed criminal acts
of a malicious nature.
8
00:01:26,005 --> 00:01:30,426
This defendant possesses
a superior intelligence,
9
00:01:30,551 --> 00:01:35,014
which he uses to a destructive
and antisocial end.
1
- Daredevil.DVDRip.NikonXP.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:05,320 --> 00:05:06,779
Good God.
2
00:05:15,999 --> 00:05:18,123
Matthew.
3
00:05:18,336 --> 00:05:19,795
Matthew.
4
00:05:21,840 --> 00:05:22,871
Matthew.
5
00:05:23,050 --> 00:05:27,962
<i>They say your whole life flashes before
your eyes when you die.</i>
6
00:05:28,222 --> 00:05:32,719
<i>And it's true, even for a blind man.</i>
7
00:05:39,861 --> 00:05:41,653
<i>I grew up in Hell's Kitchen.</i>
8
00:05:41,822 --> 00:05:45,571
<i>The politicians and the real-estate
developers call it Clinton now.</i>
9
00:05:46,077 --> 00:05:50,325
<i>But a neighborhood,
like everyth
- Mis rables Les.DVDRip.NikonXp.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,000 --> 00:03:07,100
Vous ne pouvez pas dormir ici.
Pourquoi pas à l'auberge ?
2
00:03:07,400 --> 00:03:10,800
- A votre avis ?
- Vous avez demandé l'hospitalité ?
3
00:03:11,100 --> 00:03:16,100
- J'ai demandé partout.
- Vous n'avez pas demandé là -bas.
4
00:03:20,900 --> 00:03:24,200
Allez frapper à cette porte.
5
00:03:32,900 --> 00:03:36,000
Qui cela peut-il être ?
6
00:03:40,100 --> 00:03:43,700
Vous auriez à manger ?
Je suis un prisonnier.
7
00:03:44,000 --> 00:03:48,100
Je m'appelle Jean Valjean.
J'ai fait 19 ans de travaux forcés.
8
00:03:48,400 --> 00:03:
- I,Robot[2004]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,399 --> 00:00:24,231
ÃèÃîêîìïà Ãèÿ "20-ûé âåê ôîêñ"
2
00:00:29,027 --> 00:00:35,710
"20-ûé âåê ôîêñ" ïðåäñòà âëÿåò
3
00:00:37,890 --> 00:00:43,017
ÃîâìåñòÃî ñ
"Ãåäèà ñòðèì 4"
4
00:00:47,118 --> 00:00:53,279
"à - ðîáîò"
5
00:00:59,899 --> 00:01:09,869
Ãà êîà 1-ûé:
"Ãîáîò ÃÃ¥ ìîæåò ïðè÷èÃèòü âðåä ÷åëîâåêó, èëè,
ïóòåì áåçäåéñòâèÿ, ïîçâîëèòü ÷åëîâåêó ïîñòðà äà òü".
6
00:01:12,162 --> 00:01:21,094
Ãà êîà 2-îé:
"Ãîáîò äîëæåà â
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Jogos Mortais V
Resync a partir do orginal de jigsaw4saw4
by J3@µ
2
00:01:07,600 --> 00:01:10,400
Droga!
Droga!
3
00:01:13,300 --> 00:01:15,200
Droga!
4
00:01:20,800 --> 00:01:24,300
Mas que droga!
Droga!
5
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
Socorro!
6
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
Olá Seth!
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,300
Quero jogar um jogo.
8
00:01:40,300 --> 00:01:42,400
Agora você se sente desamparado,
9
00:01:42,400 --> 00:01:46,300
o mesmo desamparo que causou
aos outros.
10
00:01:46,600 --> 00:01:48,900
Mas agora é a sua vez.
11
00:01:48,900 --> 00:01:52,500
Então, alguns chamam isso de Karma,
- Old School[2003]DvDrip[Eng]-NikonXP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,260 --> 00:01:02,300
Real Estate Query Engine
2
00:01:02,387 --> 00:01:05,721
is a virtual Rubicon of information
3
00:01:05,808 --> 00:01:08,133
putting the lawyer himself
at the controls.
4
00:01:08,227 --> 00:01:12,557
I'm going to take off, okay?
I'll try and catch the two o'clock back.
5
00:01:12,649 --> 00:01:14,891
You're leaving the seminar now?
It's not even intermission.
6
00:01:14,985 --> 00:01:18,520
- I don't think you can do that.
- It's fine. Cover for me.
7
00:01:18,614 --> 00:01:20,856
- Get it all.
- I guess.
8
00:01:20,950 --> 00:01:23,655
- Could we ha
- Hancock.DVDRip.NikonXp.ar.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
ÃÃÃãå
ÃÃãà ãÃÃÃì ÃÃÃÃáÃÃÃÃ-diabloman
xi6@hotmail.com
www.arabcaf.com
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
ÃãÃà ÃáæÃÃÃÃ, ÃãÃà ÃáæÃÃÃÃ
(ÃáæÃÃÃ¥ ÃáÃÃáÃÃ¥ ÃáÃÃà (à 2-11
3
00:00:42,635 --> 00:00:45,517
ÃÃÃäå ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃð
(ÃÃÃà (ÃÃÃÃäÃá
4
00:00:45,552 --> 00:00:48,400
ÃáãÃÃÃÃ¥ Ãåã ÃáÃà ÃÃÃæÃÃä
äÃÃÃà áÃÃã, ÃÃÃÃæÃ
5
00:00:48,435 --> 00:00:49,845
Ãæäæà Ãáì ÃÃÃÃÃÃÃ
Ãæäæà Ãáì ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
Ã
- TORQUE[2004]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,200 --> 00:02:23,300
Fast bike, huh?
2
00:02:24,200 --> 00:02:26,600
Yeah, sometimes.
3
00:02:27,000 --> 00:02:28,900
Want me to fill it up?
4
00:02:29,100 --> 00:02:31,700
I'm not here for the gas.
5
00:02:32,100 --> 00:02:34,500
You can keep an eye on it for me.
6
00:03:05,800 --> 00:03:08,100
Leave it on the road, guys.
7
00:03:09,500 --> 00:03:11,700
That stunt almost cost me my ride, boy.
8
00:03:12,100 --> 00:03:16,200
- You were in my way. I was in a hurry.
- Well, now you'll be late.
9
00:03:16,700 --> 00:03:20,200
Hey! Get your dirty little punk ass
off my car.
- Tropic Thunder.DVDRip.NikonXp.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,634 --> 00:00:02,965
<i>Alpa Chino!</i>
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,764
<i>Estamos cheios!</i>
3
00:00:04,871 --> 00:00:06,202
<i>Eu amo xoxota, amo mesmo!</i>
4
00:00:06,306 --> 00:00:07,705
<i>Eu amo xoxota, amo mesmo!</i>
5
00:00:07,807 --> 00:00:10,469
<i>Amo aquela xoxota,
pingando até o chão,</i>
6
00:00:10,577 --> 00:00:13,068
<i>A xoxota mais molhada, com certeza!
Eu amo xoxota, amo mesmo!</i>
7
00:00:13,179 --> 00:00:16,273
<i>Estou bebendo "Booty Sweat" (suor da
sua bunda) e "Busting a Nut" (me excitando)</i>
8
00:00:16,383 --> 00:00:18,146
<i>Alpa Chino control
- The Strangers Unrated[2008]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,461
<i>(NARRATOR READING)</i>
2
00:01:08,435 --> 00:01:10,198
<i>(CAR ENGINE STARTING)</i>
3
00:01:54,681 --> 00:01:56,376
<i>OPERATOR ON PHONE:
911, what's your emergency?</i>
4
00:01:56,483 --> 00:01:57,450
<i>(BOY GASPING)</i>
5
00:01:57,584 --> 00:02:00,417
<i>911, what's your emergency?
Are you there?</i>
6
00:02:03,723 --> 00:02:05,020
<i>(CRYING) There...
There are people here.</i>
7
00:02:05,158 --> 00:02:08,650
<i>Okay, calm down. Where are you?
What's your address?</i>
8
00:02:08,761 --> 00:02:09,728
<i>I don't know.</i>
9
00:02:09,829 --> 00
- TORQUE[2004]DvDrip[Eng]-NikonXp.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3172}{3203}{Y:i}Maºinile sunt naºpa
{3214}{3295}{Y:b}T O R Q U E
{3537}{3649}- Rapid motor, nu ?|- Da, uneori.
{3684}{3784}- Sã-i fac plinul ?|- N-am venit pentru benzinã.
{3811}{3867}Poþi sã ai grijã de ea.
{4658}{4717}Lãsaþi astea pentru ºosea, bãieþi.
{4748}{4813}Era sã-mi pierd maºina din cauza ta,|motociclistule !
{4815}{4916}- Ãmi stãteai în cale, mã grãbeam.|- Acum, o sã întârzii.
{4958}{5030}Ia-þi mâinile alea jegoase|de pe maºina mea.
{5100}{5187}De ce condusul maºinilor|vã transformã în dobitoci ?
{5901}{5962}Poþi sã speli parbrizul|ãsta murdar ?
{5964}{6017}Da, pentru 5 dolari.
{60
- Daredevil.DVDRip.NikonXP.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:05,320 --> 00:05:06,779
Good God.
2
00:05:15,999 --> 00:05:18,123
Matthew.
3
00:05:18,336 --> 00:05:19,795
Matthew.
4
00:05:21,840 --> 00:05:22,871
Matthew.
5
00:05:23,050 --> 00:05:27,962
<i>They say your whole life flashes before
your eyes when you die.</i>
6
00:05:28,222 --> 00:05:32,719
<i>And it's true, even for a blind man.</i>
7
00:05:39,861 --> 00:05:41,653
<i>I grew up in Hell's Kitchen.</i>
8
00:05:41,822 --> 00:05:45,571
<i>The politicians and the real-estate
developers call it Clinton now.</i>
9
00:05:46,077 --> 00:05:50,325
<i>But a neighborhood,
like everyth
- Made Of Honor.DVDRip.NikonXp.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,995 --> 00:00:38,372
<i>Oi...</i>
2
00:00:38,372 --> 00:00:40,916
UNIVERSIDADE CORNELL 1998
NOITE DAS BRUXAS
3
00:00:46,255 --> 00:00:47,798
<i>Isso é bom.</i>
4
00:00:51,593 --> 00:00:54,221
Sim, prazer em ver vocês.
5
00:00:57,432 --> 00:00:59,101
Ei...
6
00:00:59,184 --> 00:01:01,270
Esse vestido precisa
de lavagem a seco.
7
00:01:01,270 --> 00:01:04,398
- Aqui está.
- Muito agradecido, Monica.
8
00:01:05,023 --> 00:01:09,319
Monica, Monica.
Merda, Hillary!
9
00:01:13,657 --> 00:01:15,450
Muito bem...
10
00:01:15,450 --> 00:01:18,829
- Oi, Bill.
- E aÃ, B
- The Devils Advocate [1997]DvDrip[Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,881 --> 00:00:48,257
Go on, Barbara.
2
00:00:51,260 --> 00:00:54,055
We go back to our
homeroom for dismissal.
3
00:00:54,388 --> 00:00:57,224
Unless you have a
pass
for sports or something.
4
00:01:00,186 --> 00:01:02,813
Is that what you
did
on the day in question?
5
00:01:02,938 --> 00:01:06,484
No. Mr. Gettys asked
me
to stay after class.
6
00:01:06,817 --> 00:01:08,736
What happened next, Barbara?
7
00:01:08,903 --> 00:01:11,781
He told me to sit in
the chair
beside his desk.
8
00:01:12,782 --> 00:01:16,369
If you will, in your own
words,
tell us exactly what h
- The Beach [2000] DvDrip [Eng]-NikonXp.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,296 --> 00:00:41,467
<i>Numele meu este Richard.</i>
2
00:00:41,801 --> 00:00:44,042
<i>Ce ar trebui sã mai ºtiþi...</i>
3
00:00:44,052 --> 00:00:47,045
<i>ceva despre familia mea sau de unde sunt?</i>
4
00:00:47,056 --> 00:00:50,184
<i>Nu conteazã.</i>
5
00:00:50,393 --> 00:00:58,514
<i>Nu aþi traversat oceanul nu aþi fugit pentru
a cãuta ceva mai frumos, mai tulburãtor...</i>
6
00:00:58,525 --> 00:01:01,684
<i>ºi, da, recunosc... mai periculos.</i>
7
00:01:01,695 --> 00:01:06,147
<i>Dupã 18 ore de zbor în avion,</i>
8
00:01:06,158 --> 00:01:10,776
<i>3 filme idio
- In the Valley of Elah[2007]DvDrip[Eng]-NikonXP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,412 --> 00:00:30,412
by ren
2
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
<i>What are you doing?</i>
3
00:00:34,317 --> 00:00:36,979
<i>Get back in the fucking vehicle, Mike!</i>
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
<i>Mike, get back in the fucking vehicle.</i>
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
<i>Let's go, Mike, now!</i>
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,541
<i>Dad?</i>
7
00:01:03,513 --> 00:01:04,844
<i>Daddy?</i>
8
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
I can hardly hear you.
9
00:01:07,450 --> 00:01:09,748
<i>I said your son has gone A WOL.</i>
10
00:01:11,755 --> 00:01:12,744
<i>My son's in Iraq.</i
- Rise Of The Footsoldier.DVDRip.NikonXP.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,060 --> 00:00:20,928
Baseado em fatos verdadeiros
2
00:00:21,429 --> 00:00:23,929
Tradução: J.B. Alves
3
00:00:42,444 --> 00:00:46,676
7 Dezembro 1995
4
00:01:11,401 --> 00:01:15,792
<i>Olá, sou eu novamente,
Me retorne a ligação?</i>
5
00:01:16,229 --> 00:01:20,620
<i>Estou muito preocupado...
... Liga mais rapidamente</i>
6
00:01:21,171 --> 00:01:23,719
<i>Asim que puder.
Ok, até logo...</i>
7
00:01:24,096 --> 00:01:27,805
<i>Foi o final de uma era...
Mas, antes das mortes...</i>
8
00:01:27,933 --> 00:01:31,485
<i>Da tortura, dos
Espancamentos e do êxtase...</i>
There are more subtitles available for Nikonxp
Click here to view them