Search Movie Subtitles results for Nightmare On Elm Street Part 2: Freddy's Revenge, A by relevance:
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
1042, nightmare, on, elm, street, part, freddy, s, revenge, a, subtitrari, romana, romanian,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,720 --> 00:00:33,062
COSMAR PE STRADA ELM 2
2
00:00:33,479 --> 00:00:35,565
RAZBUNAREA LUI FREDDY
3
00:01:00,173 --> 00:01:02,301
OK. Ia-o mai usor.
4
00:01:02,336 --> 00:01:03,344
La revedere.
5
00:01:17,276 --> 00:01:18,943
Las-o baltã!
6
00:01:45,055 --> 00:01:46,354
Vorbesc serios.
7
00:01:46,389 --> 00:01:48,933
Nici vorbã! Nu te cred.
8
00:02:16,130 --> 00:02:19,384
Nici gând. Esti o mare mincinoasã.
Nu te cred.
9
00:02:19,419 --> 00:02:21,552
Oh, nu.
Uitã-te în spatele nostru.
10
00:02:33,691 --> 00:02:35,568
Tipu' ãsta-i pentru tine.
Mãcar e vi
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
1895, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddy, s, revenge, a, greek, subtitle,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,615 --> 00:00:15,615
Ãðïôéôëéóìüò ÃÃÃÃÃÃ
ÃéÃñêåéá ¸ñãïõ " 1:25:34 "
2
00:00:28,353 --> 00:00:31,353
ÃöéÃëôçò óôïà äñüìï ìå ôéò ëåýêåò
ÃÃñïò 2 " à ÃêäÃêçóç Ãïõ ÃñÃÃôõ "
3
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
¸ÃôÃîåé. Ãá ðñïóÃ÷åôáé.
4
00:01:01,833 --> 00:01:03,000
Ãá ôá ðïýìå.
5
00:01:17,200 --> 00:01:18,533
ÃëåÃóôï!
6
00:01:44,933 --> 00:01:47,933
- Ãïâáñà óïõ ìéëÃù!
- ÃðïêëåÃåôáé.Ãåà óå ðéóôåýù!
7
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
ÃÃ
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, part, 2, freddy, s, revenge, a, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,084 --> 00:00:34,584
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ 2
2
00:00:35,048 --> 00:00:38,648
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:01,015 --> 00:01:02,717
Ãà äÃî. Ã÷à ñòëèâî.
4
00:01:02,751 --> 00:01:03,919
Ãâèäèìñÿ.
5
00:01:18,136 --> 00:01:19,471
Ãîðîø óæå!
6
00:01:45,901 --> 00:01:47,203
à ñåðüåçÃî.
7
00:01:47,236 --> 00:01:49,272
Ãà áðîñü! Ãà ëèâà åøü.
8
00:02:17,004 --> 00:02:19,606
Ãà ëà äÃî. Ãðåøü.
ÃÃ¥ âåðþ.
9
00:02:19,641 --> 00:02:21,843
Ã, Ãåò. ÃáåðÃèñü.
10
00:02:34,5
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cz, freddy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}23.976 Fps / divX
{657}{814}{s:36}{c:33FF}NO?N? M?RA|z ELM STREET 2
{821}{918}{s:36}{c:33FF}FREDDYHO POMSTA
{931}{1185}>> CZ.sub by mulpHia <<
{1442}{1483}OK. Chovejte se slu?n?.
{1484}{1512}Naschle.
{1853}{1885}Ztlum to!
{2518}{2549}Mysl?m to v??n?.
{2550}{2599}No to ne! Tomu nem??u uv??it.
{3264}{3326}No to snad ne. Jsi takov? lh??ka.|Nev???m ti.
{3327}{3380}Ach, ne. Oto? se.
{3685}{3720}Ten je tv?j.|Vypad? ?ivej.
{3721}{3796}Je tv?j. J? vystupuju.
{3810}{3837}Hej, ?idi?i!
{3838}{3872}Hej!
{3873}{3924}Hej, ?idi?i, to byla moje zast?vka.
{3957}{3996}?idi?i, to byla moje zast?vka!
{4285}{4316}Co se d?je?
{4317}{4349}Kam
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, part, 2, freddy, s, revenge, a, arabic, subtitle,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{60}{70}Ã|M|o
{71}{80}ÃÃ|Ma|oz
{81}{90}ÃÃã|Mah|ozo
{91}{100}ÃÃã Ã|Mahm|ozo_
{101}{110}ÃÃã ÃÃ|Mahmo|ozo_1
{111}{120}ÃÃã ÃÃá|Mahmou|ozo_1s
{121}{130}ÃÃã ÃÃáÃ|Mahmoud|ozo_1st
{131}{140}ÃÃã ÃÃáÃÃ|Mahmoud_|ozo_1st@
{141}{150}ÃÃã ÃÃáÃÃÃ|Mahmoud_1|ozo_1st@y
{151}{160}ÃÃã ÃÃáÃÃÃã|Mahmoud_1S|ozo_1st@ya
{161}{170}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãÃ|Mahmoud_1ST|ozo_1st@yah
{171}{180}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà ã|Mahmoud_1ST@|ozo_1st@yaho
{181}{190}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà ãÃ|Mahmoud_1ST@h|ozo_1st@yahoo
{191}{200}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà ãÃÃ|Mahmoud_1ST@ho|ozo_1st@yahoo.
{201}{210}ÃÃã ÃÃáÃÃÃã
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, part, 2, freddy, s, revenge, a, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Traducerea si adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2oo2
{610}{810}C O S M A R P E|S T R A D A E L M 2
{820}{870}RAZBUNAREA LUI FREDDY
{1460}{1511}OK. Ia-o mai usor.
{1501}{1536}La revedere.
{1870}{1910}Las-o baltã!
{2536}{2575}Vorbesc serios.
{2568}{2629}Nici vorbã! Nu te cred.
{3281}{3359}Nici gând. Esti o mare mincinoasã.|Nu te cred.
{3345}{3411}Oh, nu.|Uitã-te în spatele nostru.
{3702}{3747}Tipu' ãsta-i pentru tine.|Mãcar e viu.
{3739}{3832}E al tãu. Aici e statia ta.
{3828}{3862}Hei, sofer!
{3856}{3898}Hei!
{3890}{3955}Hei, sofer, era statia mea.
{3974}{4023}Sofer, era statia mea!
{4302}{4
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
1042, nightmare, on, elm, street, part, freddy, s, revenge, a, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{610}{810}C O S M A R P E|S T R A D A E L M 2
{820}{870}RAZBUNAREA LUI FREDDY
{1460}{1511}OK. Ia-o mai usor.
{1501}{1536}La revedere.
{1870}{1910}Las-o baltã!
{2536}{2575}Vorbesc serios.
{2568}{2629}Nici vorbã! Nu te cred.
{3281}{3359}Nici gând. Esti o mare mincinoasã.|Nu te cred.
{3345}{3411}Oh, nu.|Uitã-te în spatele nostru.
{3702}{3747}Tipu' ãsta-i pentru tine.|Mãcar e viu.
{3739}{3832}E al tãu. Aici e statia ta.
{3828}{3862}Hei, sofer!
{3856}{3898}Hei!
{3890}{3955}Hei, sofer, era statia mea.
{3974}{4023}Sofer, era statia mea!
{4302}{4341}Sofer, ce se întâmplã?
{4334}{4374}Unde mergem?
{4460}{4502}- Sofe
Less relevant results for
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
58, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, a, 1985, 3,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{250}bogdangh@rdslink.ro
{610}{810}C O ª M A R P E|S T R A D A E L M 2
{820}{870}RAZBUNAREA LUI FREDDY
{1460}{1511}OK. Ia-o mai uºor.
{1512}{1536}La revedere.
{1870}{1910}Las-o baltã!
{2536}{2575}Vorbesc serios.
{2576}{2629}Nici vorbã! Nu te cred.
{3281}{3359}Nici gând. Eºti o mare mincinoasã.|Nu te cred.
{3360}{3411}Oh, nu.|Uitã-te în spatele nostru.
{3702}{3747}Tipu' ãsta-i pentru tine.|Mãcar e viu.
{3748}{3832}E al tãu. Aici e staþia ta.
{3833}{3862}Hei, ºofer!
{3863}{3898}Hei!
{3899}{3955}Hei, ºofer, era staþia mea.
{3974}{4023}ªofer, era staþia mea!
{4302}{4341}ªofer, ce se întâmplã?
{4342}{4
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, a, 1985,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{203}{237}Cenusã din cenusã...
{236}{270}Tãrânã din tãrânã.
{272}{332}Fie ca Domnul sã aibã-n|pazã sufletul acestui tânãr.
{392}{452}Viata si moartea lui
{453}{528}reliefeazã perfect,|învãtãmintele scripturii:
{531}{615}cel ce trãieste cu sabia în mânã,|de sabie va muri.
{615}{696}Dar sã ne aducem aminte|de învãtãtura Domnului,
{699}{845}si anume: nu judeca,|dacã nu vrei sã fi judecat.
{845}{915}Iar Rod Lane sã se odihneascã-n pace.
{1046}{1090}E timpul sã plecãm, iubito.
{1257}{1281}Urcã!
{1360}{1411}Criminalul este încã în libertate,|stii bine?
{1411}{1495}Vrei sã spui cã altcineva|a omorât-o pe Tin
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
58, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, a, 1985,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{203}{237}Cenusã din cenusã...
{236}{270}Tãrânã din tãrânã.
{272}{332}Fie ca Domnul sã aibã-n|pazã sufletul acestui tânãr.
{392}{452}Viata si moartea lui
{453}{528}reliefeazã perfect,|învãtãmintele scripturii:
{531}{615}cel ce trãieste cu sabia în mânã,|de sabie va muri.
{615}{696}Dar sã ne aducem aminte|de învãtãtura Domnului,
{699}{845}si anume: nu judeca,|dacã nu vrei sã fi judecat.
{845}{915}Iar Rod Lane sã se odihneascã-n pace.
{1046}{1090}E timpul sã plecãm, iubito.
{1257}{1281}Urcã!
{1360}{1411}Criminalul este încã în libertate,|stii bine?
{1411}{1495}Vrei sã spui cã altcineva|a omorât-o pe Tin
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, a, 1985, 3,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{250}bogdangh@rdslink.ro
{610}{810}C O ª M A R P E|S T R A D A E L M 2
{820}{870}RAZBUNAREA LUI FREDDY
{1460}{1511}OK. Ia-o mai uºor.
{1512}{1536}La revedere.
{1870}{1910}Las-o baltã!
{2536}{2575}Vorbesc serios.
{2576}{2629}Nici vorbã! Nu te cred.
{3281}{3359}Nici gând. Eºti o mare mincinoasã.|Nu te cred.
{3360}{3411}Oh, nu.|Uitã-te în spatele nostru.
{3702}{3747}Tipu' ãsta-i pentru tine.|Mãcar e viu.
{3748}{3832}E al tãu. Aici e staþia ta.
{3833}{3862}Hei, ºofer!
{3863}{3898}Hei!
{3899}{3955}Hei, ºofer, era staþia mea.
{3974}{4023}ªofer, era staþia mea!
{4302}{4341}ªofer, ce se întâmplã?
{4342}{4
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, 1985, bekran, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:14,000
*********************************
Ãeviri= Bekran SARSILMAZ
*********************************
2
00:00:14,000 --> 00:00:22,000
*****************************
freedoomity@mynet.com
*****************************
3
00:00:25,440 --> 00:00:30,200
'Elm Sokaðýnda Kabus
Bölüm 2'
4
00:00:30,800 --> 00:00:34,720
'Freddy'nin Ãntikamý'
5
00:00:55,200 --> 00:00:56,920
Tamam. Görüþürüz.
6
00:00:57,360 --> 00:00:58,480
Görüþürüz.
7
00:01:12,120 --> 00:01:13,400
Kýs þunu!
8
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
Ciddiyim.
9
00:01:40,000 --> 00:01:41,960
M
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, 1985,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,143 --> 00:01:01,854
Bien. Tranquilos.
2
00:01:01,895 --> 00:01:03,063
Nos vemos.
3
00:01:17,286 --> 00:01:18,620
¡Apágalo!
4
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
Hablo en serio.
5
00:01:46,356 --> 00:01:48,400
¡Es imposible! No puedo creerlo.
6
00:02:16,136 --> 00:02:18,722
Imposible. Estás mintiendo.
No puedo creerte.
7
00:02:18,764 --> 00:02:20,974
Oh, no. Mira hacia atrás.
8
00:02:33,695 --> 00:02:35,155
Ese es para ti.
Esta vivo.
9
00:02:35,197 --> 00:02:38,325
Es tuyo. Esta es mi parada.
10
00:02:38,909 --> 00:02:40,035
¡Hey, conductor!
11
00:02:40,077 -->
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, 2, freddy, s, revenge,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Koszmar z ulicy Wi?z?w 2:
00:00:34:Zemsta Freddy'ego
00:01:00:OK. Poma?u.
00:01:01:Na razie.
00:01:16:Wy??cz to!
00:01:44:M?wi? powa?nie.
00:01:46:Akurat! Nie wierz?.
00:02:16:Nie ma mowy. K?amczucha z ciebie.|Nie wierz?.
00:02:18:O, nie. Obejrzyj si?.
00:02:33:Kto? dla ciebie.|?ywy.
00:02:35:Jest tw?j.| M?j przystanek.
00:02:38:Hej, panie kierowco!
00:02:39:Hej!
00:02:41:Hej, panie kierowco, |to by? m?j przystanek.
00:02:44:To by? m?j przystanek!
00:02:58:Co si? dzieje?
00:02:59:Dok?d my jedziemy?
00:03:05:-Panie kierowco!|-Dok?d pan jedzie?
00:03:07:Zatrzyma?!
00:03:19:Zatrzymaj si?!
00:03:46:Prosz?. Prosz?, zatrzymaj si?.
00:03:49:Co..co to jest?
00:03:51:Ch
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, 1985, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,580 --> 00:00:57,172
OK. Take it easy.
2
00:00:57,300 --> 00:00:58,733
See you.
3
00:01:11,940 --> 00:01:13,168
Turn it down!
4
00:01:38,580 --> 00:01:39,729
I'm serious.
5
00:01:39,860 --> 00:01:42,215
No way! I don't believe it.
6
00:02:07,820 --> 00:02:10,857
No way. You're such a liar.
I can't believe you.
7
00:02:10,980 --> 00:02:12,936
Oh, no. Look behind us.
8
00:02:25,300 --> 00:02:26,653
That one's for you.
He's a live one.
9
00:02:26,780 --> 00:02:29,578
He's yours. Here's my stop.
10
00:02:30,340 --> 00:02:31,216
Hey, driver!
11
00:02:31,340 --> 00:0
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}23.976 Fps / divX|www.titulky.com
{657}{814}{s:36}{c:33FF}NO?N? M?RA|z ELM STREET 2
{821}{918}{s:36}{c:33FF}FREDDYHO POMSTA
{931}{1185}>> CZ.sub by mulpHia <<
{1442}{1483}OK. Chovejte se slu?n?.
{1484}{1512}Naschle.
{1853}{1885}Ztlum to!
{2518}{2549}Mysl?m to v??n?.
{2550}{2599}No to ne! Tomu nem??u uv??it.
{3264}{3326}No to snad ne. Jsi takov? lh??ka.|Nev???m ti.
{3327}{3380}Ach, ne. Oto? se.
{3685}{3720}Ten je tv?j.|Vypad? ?ivej.
{3721}{3796}Je tv?j. J? vystupuju.
{3810}{3837}Hej, ?idi?i!
{3838}{3872}Hej!
{3873}{3924}Hej, ?idi?i, to byla moje zast?vka.
{3957}{3996}?idi?i, to byla moje zast?vka!
{4285}{4316}Co se d?je?
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cz, freddy's, absolon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,928 --> 00:00:11,184
Pro verzi
A.NiGHTMARE.ON.ELMSTREET.2.FREDDYS.REVENGE-rexXx.avi
2
00:00:11,184 --> 00:00:12,748
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
3
00:00:27,346 --> 00:00:33,853
NO?N? M?RA
z ELM STREET 2
4
00:00:34,187 --> 00:00:38,191
FREDDYHO POMSTA
5
00:00:38,774 --> 00:00:49,368
>> CZ.sub by mulpHia <<
6
00:01:00,046 --> 00:01:01,797
OK. Chovejte se slu?n?.
7
00:01:01,797 --> 00:01:02,965
Naschle.
8
00:01:17,230 --> 00:01:18,564
Ztlum to!
9
00:01:44,924 --> 00:01:46,259
Mysl?m to v??n?.
10
00:01:46,259 --> 00:01:48,344
No to ne! Tomu nem??u uv??it.
11
00
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cs, freddy's, absolon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,928 --> 00:00:11,184
Pro verzi
A.NiGHTMARE.ON.ELMSTREET.2.FREDDYS.REVENGE-rexXx.avi
2
00:00:11,184 --> 00:00:12,748
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
3
00:00:27,346 --> 00:00:33,853
NO?N? M?RA
z ELM STREET 2
4
00:00:34,187 --> 00:00:38,191
FREDDYHO POMSTA
5
00:00:38,774 --> 00:00:49,368
>> CZ.sub by mulpHia <<
6
00:01:00,046 --> 00:01:01,797
OK. Chovejte se slu?n?.
7
00:01:01,797 --> 00:01:02,965
Naschle.
8
00:01:17,230 --> 00:01:18,564
Ztlum to!
9
00:01:44,924 --> 00:01:46,259
Mysl?m to v??n?.
10
00:01:46,259 --> 00:01:48,344
No to ne! Tomu nem??u uv??it.
11
00
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cz, freddy's, mpha,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}23.976 Fps / divX
{657}{814}{s:36}{c:33FF}NO?N? M?RA|z ELM STREET 2
{821}{918}{s:36}{c:33FF}FREDDYHO POMSTA
{931}{1185}>> CZ.sub by mulphia <<
{1442}{1483}OK. Chovejte se slu?n?.
{1484}{1512}Naschle.
{1853}{1885}Ztlum to!
{2518}{2549}Mysl?m to v??n?.
{2550}{2599}No to ne! Tomu nem??u uv??it.
{3264}{3326}No to snad ne. Jsi takov? lh??ka.|Nev???m ti.
{3327}{3380}Ach, ne. Oto? se.
{3685}{3720}Ten je tv?j.|Vypad? ?ivej.
{3721}{3796}Je tv?j. J? vystupuju.
{3810}{3837}H?j, ?idi?i!
{3838}{3872}Hej!
{3873}{3924}Hej, ?idi?i, to byla moje zast?vka.
{3957}{3996}?idi?i, to byla moje zast?vka!
{4285}{4316}Co se d?je?
{4317}{4349}Kam
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, danish, da,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:17,369 --> 00:00:21,369
Rippet af HomerDK
Sm?fejl rettet af Mulray
1
00:02:33,446 --> 00:02:37,839
- Han er lige noget for dig.
- Ellers tak. Jeg skal af nu.
2
00:02:39,143 --> 00:02:43,274
Hallo, chauff?r!
Jeg skulle have v?ret af her.
3
00:02:44,710 --> 00:02:47,711
Jeg skulle have v?ret af!
4
00:02:57,365 --> 00:03:00,931
Hvad sker der?
5
00:03:04,932 --> 00:03:08,411
Chauff?r!
6
00:04:56,219 --> 00:04:58,479
Hvad er det?
7
00:05:16,396 --> 00:05:19,093
Han kommer
8
00:05:58,015 --> 00:06:01,799
Hvorfor kan Jesse ikke
v?gne som alle andre?
9
00:06:01,973 --> 00:06:05,756
Han har bare haft mareridt.
10
00:06:42,546 --> 00:06:45
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, danish, da, freddy''s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:17,369 --> 00:01:21,369
Made By Asker!!!
1
00:02:33,446 --> 00:02:37,839
- Han er lige noget for dig.
- Ellers tak. Jeg skal af nu.
2
00:02:39,143 --> 00:02:43,274
Hallo, chauff?r!
Jeg skulle have v?ret af her.
3
00:02:44,710 --> 00:02:47,711
Jeg skulle have v?ret af!
4
00:02:57,365 --> 00:03:00,931
Hvad sker der?
5
00:03:04,932 --> 00:03:08,411
Chauff?r!
6
00:04:56,219 --> 00:04:58,479
Hvad er det?
7
00:05:16,396 --> 00:05:19,093
Han kommer
8
00:05:58,015 --> 00:06:01,799
Hvorfor kan Jesse ikke
v?gne som alle andre?
9
00:06:01,973 --> 00:06:05,756
Han har bare haft mareridt.
10
00:06:42,546 --> 00:06:45,635
Mange tak.
11
00:
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, a, 1985, 1, ii,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{810}C O S M A R P E|S T R A D A E L M 2
{820}{870}RAZBUNAREA LUI FREDDY
{1460}{1511}OK. Ia-o mai usor.
{1501}{1536}La revedere.
{1870}{1910}Las-o baltã!
{2536}{2575}Vorbesc serios.
{2568}{2629}Nici vorbã! Nu te cred.
{3281}{3359}Nici gând. Esti o mare mincinoasã.|Nu te cred.
{3345}{3411}Oh, nu.|Uitã-te în spatele nostru.
{3702}{3747}Tipu' ãsta-i pentru tine.|Mãcar e viu.
{3739}{3832}E al tãu. Aici e statia ta.
{3828}{3862}Hei, sofer!
{3856}{3898}Hei!
{3890}{3955}Hei, sofer, era statia mea.
{3974}{4023}Sofer, era statia mea!
{4302}{4341}Sofer, ce se întâmplã?
{4334}{4374}Unde mergem?
{4460}{4502}- Sofer!|-
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
58, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, a, 1985, 1, ii,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{810}C O S M A R P E|S T R A D A E L M 2
{820}{870}RAZBUNAREA LUI FREDDY
{1460}{1511}OK. Ia-o mai usor.
{1501}{1536}La revedere.
{1870}{1910}Las-o baltã!
{2536}{2575}Vorbesc serios.
{2568}{2629}Nici vorbã! Nu te cred.
{3281}{3359}Nici gând. Esti o mare mincinoasã.|Nu te cred.
{3345}{3411}Oh, nu.|Uitã-te în spatele nostru.
{3702}{3747}Tipu' ãsta-i pentru tine.|Mãcar e viu.
{3739}{3832}E al tãu. Aici e statia ta.
{3828}{3862}Hei, sofer!
{3856}{3898}Hei!
{3890}{3955}Hei, sofer, era statia mea.
{3974}{4023}Sofer, era statia mea!
{4302}{4341}Sofer, ce se întâmplã?
{4334}{4374}Unde mergem?
{4460}{4502}- Sofer!|-
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, part, 2, freddys, revenge, 1985, bekran, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, waf, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{118}Jesse, Schneider'e olanlar için kendini suçlayamazsýn.
{119}{164}Rüyanda görmen, senin bunu|yaptýðýn anlamýna gelmez.
{165}{226}- Nereye gidiyoruz?|- Buradan sola dön.
{306}{378}Bütün bunlarýn zihninle alakalý olduðunu düþünüyorum.
{379}{438}Bazý psiþik sinyaller alýyorsun.
{1034}{1071}Burasý da neresi?
{1134}{1170}Günlükte yazaný hatýrlýyor musun...
{1171}{1230}Nancy'nin kendisini sürekli kazan dairesinde bulduðunu?
{1230}{1284}Fred Krueger buraya çalýþýyordu.
{1285}{1325}Burasý eski bir güç santrali.
{1386}{1414}Ãþte.
{1435}{1465}Bütün bunlar da ne?
{1466}{1534}Arkadaþýmýz Fred Kruege
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
freddy, 1, 7, gr, en, 5, e, a, nightmare, on, elm, street, wes, craven's, new, 4, nightmareonelmstreet, greek, 2, freddys, revenge, us, 6, freddy's, dead, the, final,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11186}{11271}Sixty-eight...sixty-nine...
{11272}{11325}seventy...seventy-one...
{11326}{11362}Come on, will you?
{11363}{11403}Shut up!
{11404}{11445}You'll make me lose the count.
{11509}{11548}Seventy-two...
{11739}{11779}Seventy-three.
{11780}{11845}Close enough. lt's a hundred.
{11846}{11881}Let's go.
{11925}{11978}No, wait!
{12918}{12984}Hey, Alice! Alice, wake up!
{13092}{13128}Jesus.
{14634}{14723}And as adults, we must|now prepare for a new life...
{14724}{14772}outside|this wonderful environment...
{14773}{14836}known as Springwood High.
{14892}{14957}So let's blow this pop stand!
{15108}{15186}Alice! Yvonne!
{15348}{15398}
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
freddy, 1, 7, gr, en, 5, e, a, nightmare, on, elm, street, wes, craven's, new, 4, nightmareonelmstreet, greek, 2, freddys, revenge, us, 6, freddy's, dead, the, final,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11186}{11271}Sixty-eight...sixty-nine...
{11272}{11325}seventy...seventy-one...
{11326}{11362}Come on, will you?
{11363}{11403}Shut up!
{11404}{11445}You'll make me lose the count.
{11509}{11548}Seventy-two...
{11739}{11779}Seventy-three.
{11780}{11845}Close enough. lt's a hundred.
{11846}{11881}Let's go.
{11925}{11978}No, wait!
{12918}{12984}Hey, Alice! Alice, wake up!
{13092}{13128}Jesus.
{14634}{14723}And as adults, we must|now prepare for a new life...
{14724}{14772}outside|this wonderful environment...
{14773}{14836}known as Springwood High.
{14892}{14957}So let's blow this pop stand!
{15108}{15186}Alice! Yvonne!
{15348}{15398}
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
freddy, 1, 7, gr, en, 5, e, a, nightmare, on, elm, street, wes, craven's, new, 4, nightmareonelmstreet, greek, 2, freddys, revenge, us, 6, freddy's, dead, the, final,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11186}{11271}Sixty-eight...sixty-nine...
{11272}{11325}seventy...seventy-one...
{11326}{11362}Come on, will you?
{11363}{11403}Shut up!
{11404}{11445}You'll make me lose the count.
{11509}{11548}Seventy-two...
{11739}{11779}Seventy-three.
{11780}{11845}Close enough. lt's a hundred.
{11846}{11881}Let's go.
{11925}{11978}No, wait!
{12918}{12984}Hey, Alice! Alice, wake up!
{13092}{13128}Jesus.
{14634}{14723}And as adults, we must|now prepare for a new life...
{14724}{14772}outside|this wonderful environment...
{14773}{14836}known as Springwood High.
{14892}{14957}So let's blow this pop stand!
{15108}{15186}Alice! Yvonne!
{15348}{15398}
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmareonelm, 1985, ser, a, nightmare, on, street, 2, freddys, revenge, divx, internal, ffm,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{640}{766}STRAH U ULICI BRESTOVA|DRUGI DEO
{768}{869}FREDIJEVA OSVETA
{1391}{1431}U redu je. Polako.
{1433}{1460}Vidimo se.
{1802}{1834}Smanji malo!
{2467}{2499}Ne, najozbiljnije, smanji!
{2499}{2548}Nemoguæe, ne mogu da verujem.
{3213}{3275}Ma, nema šanse.|Samo lažeš i ne verujem ti.
{3276}{3329}O, ne. Pogledaj iza.
{3634}{3670}Taj je za tebe.|Baš za tebe.
{3671}{3744}Tvoj je. Ja ovde silazim.
{3759}{3786}Hej, vozaèu!
{3787}{3821}Hej!
{3822}{3874}Hej, to je moja stanica!
{3906}{3945}Vozaèu, moja stanica!
{4234}{4265}Šta se dešava?
{4266}{4298}Gde idemo?
{4392}{4425}- Vozaèu!|- Gde nas vozite?
{4441}{4478}Sta
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, 2, mdvd, 9, 7, fps, eng, freddy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1803}{1854}OK. Take it easy.
{1855}{1890}See you.
{2316}{2356}Turn it down!
{3148}{3187}I'm serious.
{3188}{3249}No way! I don't believe it.
{4080}{4158}No way. You're such a liar.|I can't believe you.
{4159}{4225}Oh, no. Look behind us.
{4606}{4651}That one's for you.|He's a live one.
{4652}{4745}He's yours. Here's my stop.
{4763}{4797}Hey, driver!
{4798}{4840}Hey!
{4841}{4906}Hey, driver, that was my stop.
{4946}{4995}Driver, that was my stop!
{5356}{5395}Driver, what's going on?
{5396}{5436}Where are we going?
{5553}{5595}-Driver!|-Where are you going?
{5615}{5661}Stop it!
{5979}{6027}Stop!
{6779}{6824}PIease. PIease, stop.
{68
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master, 1988, part, spanish,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3652}{3690}Hola.
{3691}{3724}Vives aca?
{3749}{3787}Nadie vive aca
{3872}{3900}Donde esta Freddy?
{3922}{3952}El no esta en casa.
{5069}{5112}Uno, dos
{5113}{5181}Freddy viene por ti
{5182}{5220}Tres, cuatro
{5221}{5286}Mejor ponle llave a tu puerta
{5287}{5314}Cinco, seis
{5314}{5374}Toma tu crucifijo.
{6036}{6087}Ten calma, Kristen
{7855}{7889}Joey!
{7889}{7926}Kincaid!
{7927}{7979}Ayudenme!
{8321}{8397}Aw, mierda, Kristen, no otra vez
{8398}{8433}Lo siento, Kincaid.
{8434}{8466}Sentirlo?
{8467}{8516}Tu eres una chica asustadiza.
{8674}{8724}Gracias a Dios.
{8725}{8772}-Pense por un minuto--|-Qué?
{8773}{8803}Nos arrastraste
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, 2, freddys, revenge, bg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{670}ÃðåâeäåÃè çà ftp.abc.tv îò Condor
{688}{710}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò
{711}{810}Ãîøìà ð Ãà Ãëì Ãòðååò|÷à ñò 2
{820}{923}ÃòìúùåÃèåòî Ãà Ãðåäè
{1445}{1486}Ãîáðå. ÃÃèìà âà éòå.
{1487}{1515}Ãî ñêîðî.
{1855}{1887}Ãà ìà ëè ãî!
{2521}{2552}Ãîâîðÿ ñåðîçÃî.
{2553}{2602}Ãÿìà Ãà ÷èÃ! ÃÃ¥ òè âÿðâà ì.
{3267}{3329}Ãÿìà Ãà ÷èÃ. Ãè ñè òà êaâà ëúæêèÃÿ.|ÃÃ¥ ìîãà äà òè ïîâÿðâà ì.
{3330}{3383}Ãõ, ÃÃ¥. ÃîãëåäÃè çà ä Ãà ñ.
{3687}{3723}ÃÃçè Ã¥ çà òåá.|Ãîé Ã¥ æÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,353 --> 00:00:31,353
???????? ???? ????? ?? ??? ??????
????? 2 " ? ???????? ??? ?????? "
2
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
???????. ?? ??????????.
3
00:01:01,833 --> 00:01:03,000
?? ?? ?????.
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,533
???????!
5
00:01:44,933 --> 00:01:47,933
- ?????? ??? ?????!
- ???????????.??? ?? ???????!
6
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
???????????. ????? ??????.
??? ?? ???????!
7
00:02:18,633 --> 00:02:20,833
????? ????? ????? ???? ???!
8
00:02:33,533 --> 00:02:36,533
- ???? ???? ??? ????. ????? ????????!
- ???? ??????. ??? ???????? ???!
9
00:02:38,767 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
"LA REVANCHE DE FREDDY"
2
00:02:19,100 --> 00:02:20,900
Oh non, regarde derrière!
3
00:02:33,900 --> 00:02:36,100
Je te le laisse.
4
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
C'est mon arrêt.
5
00:02:39,500 --> 00:02:40,600
Chauffeur!
6
00:02:42,100 --> 00:02:43,500
C'était mon arrêt.
7
00:02:45,300 --> 00:02:46,500
Chauffeur, mon arrêt!
8
00:02:58,800 --> 00:02:59,900
Qu'est-ce qui vous prend?
9
00:04:56,600 --> 00:04:57,300
Regarde!
10
00:05:17,600 --> 00:05:19,500
Il s'approche!
11
00:05:58,500 --> 00:06:01,800
Pourquoi Jesse se réveille pas
c
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
nightmare, on, elm, street, mdvd, 2, 9, 7, fps, eng, freddy, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2942}{2999}Tina...
{3158}{3198}Tina!
{3366}{3416}Tina...
{6707}{6748}You OK, Tina?
{6749}{6843}Just a dream, Ma.
{6844}{6917}Some dream, judging from that.
{7095}{7170}You coming back|to the sack or what?
{7171}{7222}Hold your horses.
{7315}{7394}Tina, honey, you got|to cut your fingernails...
{7395}{7467}or you got to stop|that kind of dreaming.
{7468}{7500}One or the other.
{7790}{7856}One...two...
{7857}{7953}Freddy's coming for you.
{7954}{8018}Three...four...
{8019}{8110}Better lock your door.
{8111}{8170}Five...six...
{8171}{8257}Grab your crucifix.
{8258}{8311}Seven...eight...
{8312}{8400}Gonna stay up late.
{8401}{8460}Nin
Subtitles for nightmare on elm street part 2: freddy's revenge, a
a, nightmare, on, elm, street, 2, freddys, revenge, 1985,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,800 --> 00:02:13,678
Nee, hé. Kijk eens achterom.
2
00:02:25,200 --> 00:02:27,714
Die gek mag jij hebben.
3
00:02:27,920 --> 00:02:29,751
Ik moet er hier uit.
4
00:02:30,760 --> 00:02:32,113
Chauffeur.
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,231
Ik moest er daar uit.
6
00:02:36,240 --> 00:02:37,992
Ik moest eruit.
7
00:02:49,560 --> 00:02:52,120
Wat moet dat ? Waar gaan we heen ?
8
00:02:55,560 --> 00:02:57,357
Chauffeur.
9
00:04:42,200 --> 00:04:43,553
Wat is dat ?
10
00:05:41,400 --> 00:05:45,075
Waarom kan Jesse
niet normaal wakker worden ?
11
00:05:45,280 --> 00:05:48,