Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Nightmare City by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
ORAªUL GROAZEI 2035
2
00:00:15,084 --> 00:00:20,484
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:20,585 --> 00:00:25,285
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i>Cunoaºterea noastrã
e ca o insulã,</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i>situatã într-un ocean infinit
de necunoaºtere.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i>Cunoaºterea este limitatã.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i>Dar întotdeauna îþi poþi
extinde limitele.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i>Chi
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, 2007, 1, cd, english, en, trg, nc,
original filename: Nightmare City 2035 - 2007 - 1CD - English - en - ed734ea4da54ac2e17d2f8516171189c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,023 --> 00:00:09,523
<i > Charly1 < /i>
2
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
<i > < b > City of the Nightmare 2035.</b > < /i>
3
00:00:18,105 --> 00:00:21,582
<i > Official 21 reporting at 1767.</i>
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i > Our knowledge
it is an Iceberg.</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i > In an infinite ocean
of knowledge.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i > The knowledge is limited.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i > But you always can
to make use of the one.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i > AND everything can be possible.</i>
9
00:00:3
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Nightmare City 2035 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 34c9b103101a16565077a81c638cc8f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,332 --> 00:00:14,332
<i> <b> -- CIDADE DOS PESADELOS 2035 -- </b> </i>
2
00:00:18,105 --> 00:00:21,105
<i> Oficial 21 que informa ?s 1767. </i>
3
00:00:25,961 --> 00:00:27,961
<i> Nosso conhecimento
? um lceberg. </i>
4
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i> Em um oceano infinito
de conhecimento. </i>
5
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i> O conhecimento est? limitado. </i>
6
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i> Mas voc? sempre pode
fazer uso de um conhecimento. </i>
7
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i> E tudo pode ser poss?vel. </i>
8
00:00:39,788 --> 00:00:43,141
<i> Como um trabalh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,023 --> 00:00:09,523
<i > Charly1 < /i>
2
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
<i > < b > City of the Nightmare 2035.</b > < /i>
3
00:00:18,105 --> 00:00:21,582
<i > Official 21 reporting at 1767.</i>
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i > Our knowledge
it is an Iceberg.</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i > In an infinite ocean
of knowledge.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i > The knowledge is limited.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i > But you always can
to make use of the one.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i > AND everything can be possible.</i>
9
00:00:3
Subtitles for Nightmare City
keywords: 1070, nightmare, city, eng, subtitles, ntsc, 2, 9, 7, fps, subrip, b,
original filename: 10700.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,380 --> 00:02:14,039
Good evening, ladies
2
00:02:14,080 --> 00:02:15,274
and gentlemen.
3
00:02:15,315 --> 00:02:17,340
From the channel 5 newsroom.
4
00:02:17,384 --> 00:02:18,316
At the top of the news
5
00:02:18,351 --> 00:02:19,909
this evening is speculation
6
00:02:19,953 --> 00:02:21,784
concerning the real facts
7
00:02:21,822 --> 00:02:23,255
behind the department of
8
00:02:23,290 --> 00:02:24,723
health announcement about a
9
00:02:24,758 --> 00:02:26,623
radioactive spill supposed
10
00:02:26,660 --> 00:02:28,753
to have occurred yesterday
11
00:02:2
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, 2007, 1, cd, romanian, ro, trg, nc,
original filename: Nightmare City 2035 - 2007 - 1CD - Romanian - ro - f773a394bb97f6f8d66755848267cc78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
ORA?UL GROAZEI 2035
2
00:00:15,084 --> 00:00:20,484
Traducerea ?i adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:20,585 --> 00:00:25,285
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i>Cunoa?terea noastr?
e ca o insul?,</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i>situat? ?ntr-un ocean infinit
de necunoa?tere.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i>Cunoa?terea este limitat?.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i>Dar ?ntotdeauna ??i po?i
extinde limitele.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i>Chip-ul de identif
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:13:Good evening, ladies
00:02:14:and gentlemen.
00:02:15:From the channel 5 newsroom.
00:02:17:At the top of the news
00:02:18:this evening is speculation
00:02:19:concerning the real facts
00:02:21:behind the department of
00:02:23:health announcement about a
00:02:24:radioactive spill supposed
00:02:26:to have occurred yesterday
00:02:28:at the state nuclear plant.
00:02:31:lnformation from an official
00:02:32:source, which reached our
00:02:34:newsroom this afternoon,
00:02:36:stresses the seriousness
00:02:37:of the situation.
00:02:39:But at the same time,
00:02:40:provides a certain amount
00:02:41:of reassurance, concerning
00:02:43:already contained any dama
Subtitles for Nightmare City
keywords: incubo, sulla, citta, contaminata, 1980, 1, cd, czech, cz, nightmare, city,
original filename: Incubo sulla citta contaminata - 1980 - 1CD - Czech - cz - 99b1893da5e2921e7f849c5063afb8f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}29.970
{950}{1145}MESTO HR?ZY
{3992}{4112}Dobr? ve?er, d?my a p?ni|z redakcie spr?v kan?la 5.
{4117}{4246}Hlavnou spr?vou ve?era s? ?pekul?cie,|t?kaj?ce sa skuto?n?ch faktov,
{4250}{4336}ktor? poskytlo|ministerstvo zdravotn?ctva,
{4338}{4455}o hav?rii r?dioakt?vneho odpadu,|ku ktorej do?lo v?era
{4459}{4529}v at?movej elektr?rni.
{4539}{4680}M?me inform?cie od ofici?lneho zdroja,|ktor? dnes doobeda pri?iel do redakcie,
{4682}{4763}vystra?en? v??nos?ou situ?cie.
{4768}{4925}S??asne n?m poskytol inform?cie|o ?kod?ch, sp?soben?ch nehodou.
{4927}{5025}Ahoj, Miller. P?n Desmond|?a u? ?ak?. Cho? za n?m.
{5027}{5150}...ka?d? chv??u ?ak?me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,342
FordÃtotta: Seth /GIE
gie@freemail.hu
2
00:00:43,377 --> 00:00:46,338
Otthon, édes otthon.
3
00:00:48,382 --> 00:00:50,300
Köszi.
4
00:01:09,486 --> 00:01:13,073
Nem, te kibaszott idióta!
Egész életemben étteremben dolgoztam.
5
00:01:24,418 --> 00:01:26,336
Picsába! Ez olyan buli lesz,
6
00:01:26,420 --> 00:01:28,714
ahol krumplipürébe dugom a pöcsöm!
7
00:01:37,055 --> 00:01:40,642
- Na ki az? Szia Dean. Itt anyu.
- Ã, francba.
8
00:01:40,767 --> 00:01:42,519
Tudom, hogy nem felejted
el a közös ebédünket,
9
00:01:42,644 --> 00:01
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, trg, nc,
original filename: Nightmare City 2035 - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 72cd5f68da7f791e45fed44ccd7591d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,560 --> 00:00:13,560
<b>2035
??????-???????</b>
2
00:00:18,360 --> 00:00:22,760
<i>???? 4-1-7-6-7 ?? ????????????.</i>
3
00:00:26,080 --> 00:00:31,120
<i>?????? ?????? ?? ???? ??????
? ??????????? ???? ?? ???????????.</i>
4
00:00:31,280 --> 00:00:35,800
<i>???????? ?? ????????? ? ??? ??????
?????? ?? ????????? ?????? ???????.</i>
5
00:00:36,160 --> 00:00:40,245
<i>????????????????? ???
?? ??????? ???? ????????.</i>
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,840
<i>???? ????? ???? ?? ?????? ??-?????,
?????? ????? ?? ?????? ?????? ??????.</i>
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,080
<i>????????? ?? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,059 --> 00:02:14,760
Buenas noches, señoras
2
00:02:14,760 --> 00:02:15,961
y señores.
3
00:02:16,061 --> 00:02:18,063
Desde el estudio del canal 5.
4
00:02:18,063 --> 00:02:19,064
La principal noticia
5
00:02:19,064 --> 00:02:20,633
de esta noche es la especulación
6
00:02:20,633 --> 00:02:22,434
sobre los hechos reales
7
00:02:22,535 --> 00:02:23,936
detrás del anuncio del
8
00:02:23,936 --> 00:02:25,437
departamento de salud sobre
9
00:02:25,437 --> 00:02:27,339
la fuga radioactiva que
10
00:02:27,339 --> 00:02:29,441
supuestamente sucedió ayer
11
00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 672x368 25.0fps 700.0 MB
/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,400
Nigmtmare City 2035.
3
00:00:18,100 --> 00:00:21,500
Dron 21 do 1767 zg??szam raport.
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,100
Nasza wiedza jest wysp?.
5
00:00:28,300 --> 00:00:30,800
W nieko?cym si? oceanie niewiedzy.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,700
Wiedza jest ograniczona.
7
00:00:32,900 --> 00:00:35,400
Ale mo?esz zmniejszy? te ograniczenia.
8
00:00:36,400 --> 00:00:39,500
Czip AI to umo?liwia.
9
00:00:39,700 --> 00:00:42,900
Aby wykona? sw?j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,332 --> 00:00:14,332
<i> <b> -- CIDADE DOS PESADELOS 2035 -- </b> </i>
2
00:00:18,105 --> 00:00:21,105
<i> Oficial 21 que informa ?s 1767. </i>
3
00:00:25,961 --> 00:00:27,961
<i> Nosso conhecimento
? um lceberg. </i>
4
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i> Em um oceano infinito
de conhecimento. </i>
5
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i> O conhecimento est? limitado. </i>
6
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i> Mas voc? sempre pode
fazer uso de um conhecimento. </i>
7
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i> E tudo pode ser poss?vel. </i>
8
00:00:39,788 --> 00:00:43,141
<i> Como um trabalh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,023 --> 00:00:09,523
<i>Charly1</i>
2
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
<i><b>Ciudad de la Pesadilla 2035.</b></i>
3
00:00:18,105 --> 00:00:21,582
<i>Oficial 21 reportando a 1767.</i>
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i>Nuestro conocimiento
es un Iceberg.</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i>En un oc?ano infinito
de conocimiento.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i>El conocimiento es limitado.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i>Pero siempre puedes
hacer uso de el.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i>Y todo puede ser posible.</i>
9
00:00:39,788 --> 00:00:43,141
<
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, fin, 2, 9, 97, fps, 1986,
original filename: Nightmare City - Fin - 29,970fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,380 --> 00:02:14,039
Hyvää iltaa, hyvät naiset
2
00:02:14,080 --> 00:02:15,274
ja herrat.
3
00:02:15,315 --> 00:02:17,340
Kanava viiden uutishuoneesta.
4
00:02:17,384 --> 00:02:18,316
Tämän illan huippu-uutinen
5
00:02:18,351 --> 00:02:19,909
on spekulaatiot
6
00:02:19,953 --> 00:02:21,784
koskien todellisia faktoja
7
00:02:21,822 --> 00:02:23,255
terveys ministeriön
8
00:02:23,290 --> 00:02:24,723
ilmoituksen takaa
9
00:02:24,758 --> 00:02:26,623
radioaktiivisesta vuodosta
10
00:02:26,660 --> 00:02:28,753
joka tapahtui eilen
11
00:02:28,795 --> 00:02:30,22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,500 --> 00:02:04,790
Ellopta a chipet. Odabent van.
2
00:02:06,755 --> 00:02:07,785
Látom.
3
00:02:31,112 --> 00:02:32,607
Kirill!
4
00:02:34,157 --> 00:02:35,271
Intézd el!
5
00:03:51,442 --> 00:03:54,976
Nemzetbiztonsági Hivatal
Mount Weather, Virginia
6
00:04:14,841 --> 00:04:20,760
Zéró-harminc órakor
a küldetés eltért a paraméterektõl.
7
00:04:20,930 --> 00:04:24,761
Nem volt a terv része, hogy
hátba lõjék az ügynõkünket.
8
00:04:30,146 --> 00:04:31,557
Személy azonosÃtva
9
00:04:31,773 --> 00:04:35,224
McGrath épp adatokat küldõtt át,
ami
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,238
????????
??? ?????????
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,434
? ?? ??? ??
????????? ????????????
3
00:00:11,360 --> 00:00:12,634
2035: ?????-???????
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,551
????? 4-1-7-6-7 ????????????.
????? 4-1-7-6-7 ????????????.
5
00:00:26,880 --> 00:00:30,600
???? ?????? - ??? ???? ????????
? ?????????? ???? ????????????.
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,318
? ?????:
???????? ???????
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,600
?????? ?????????????, ? ?? ??????
?????? ????????? ???? ???????.
8
00:00:35,600 --> 00:00:36,715
??????? ????
9
00:00:37,880 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{216}{263}NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
{264}{311}NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
{312}{359}NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
{360}{431}[Dopasowane do wersji: 640x272, 94 mins]
{528}{551}W rolach g??wnych:
{743}{766}KOSZMARNE MIASTO
{911}{934}W pozosta?ych rolach:
{1751}{1774}Scenariusz:
{2278}{2301}Monta?:
{2470}{2493}Zdj?cia:
{2782}{2805}Muzyka:
{3045}{3068}Re?yseria:
{3165}{3188}Dobry wiecz?r, panie
{3189}{3212}i panowie.
{3213}{3260}Od redakcji wiadomo?ci kana?u 5.
{3261}{3284}G??wnym punktem informacji
{3285}{3308}dzisiejszego wieczoru jest rozmy?lanie
{3309}{3356}na temat prawdziwo?ci fakt
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, 2007, 1, cd, spanish, es, trg, nc,
original filename: Nightmare City 2035 - 2007 - 1CD - Spanish - es - b084c1108a5a2478f7caccd253cb6471.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,023 --> 00:00:09,523
<i>Charly1</i>
2
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
<i><b>Ciudad de la Pesadilla 2035.</b></i>
3
00:00:18,105 --> 00:00:21,582
<i>Oficial 21 reportando a 1767.</i>
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i>Nuestro conocimiento
es un Iceberg.</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i>En un oc?ano infinito
de conocimiento.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i>El conocimiento es limitado.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i>Pero siempre puedes
hacer uso de el.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i>Y todo puede ser posible.</i>
9
00:00:39,788 --> 00:00:43,141
<
Subtitles for Nightmare City
keywords: nightmare, city, 2, 9, 97, fps, 1986, divxnurkka, net, fin,
original filename: Nightmare City - 29,970fps - 1986 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,380 --> 00:02:14,039
Hyvää iltaa, hyvät naiset
2
00:02:14,080 --> 00:02:15,274
ja herrat.
3
00:02:15,315 --> 00:02:17,340
Kanava viiden uutishuoneesta.
4
00:02:17,384 --> 00:02:18,316
Tämän illan huippu-uutinen
5
00:02:18,351 --> 00:02:19,909
on spekulaatiot
6
00:02:19,953 --> 00:02:21,784
koskien todellisia faktoja
7
00:02:21,822 --> 00:02:23,255
terveys ministeriön
8
00:02:23,290 --> 00:02:24,723
ilmoituksen takaa
9
00:02:24,758 --> 00:02:26,623
radioaktiivisesta vuodosta
10
00:02:26,660 --> 00:02:28,753
joka tapahtui eilen
11
00:02:28,795 --> 00:02:30,22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBILI: VANG & MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:15:W rolach g??wnych:
00:00:24:KOSZMARNE MIASTO
00:00:31:W pozosta?ych rolach:
00:01:06:Scenariusz:
00:01:28:Monta?:
00:01:36:Zdj?cia:
00:01:49:Muzyka:
00:02:00:Re?yseria:
00:02:05:Dobry wiecz?r, panie
00:02:06:i panowie.
00:02:07:Od redakcji wiadomo?ci kana?u 5.
00:02:09:G??wnym punktem informacji
00:02:10:dzisiejszego wieczoru jest rozmy?lanie
00:02:11:na temat prawdziwo?ci fakt?w
00:02:13:p?yn?cych z departamentu
00:02:15:zdrowia, dotycz?cych ska?enia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,783 --> 00:00:05,779
Mutánsok.
Mióta felfedezték létezésüket,
2
00:00:05,879 --> 00:00:06,875
azóta félelem, gyanú
és gyakran utálat veszi körül õket.
3
00:00:06,975 --> 00:00:07,971
Az egész bolygó várja a választ,
4
00:00:08,071 --> 00:00:09,067
hogy a mutánsok az evolúció következõ lépése,
5
00:00:09,167 --> 00:00:10,163
vagy csak szimplán az emberek egy új fajtája,
6
00:00:10,263 --> 00:00:11,259
akik részt akarnak világunkból.
7
00:00:11,359 --> 00:00:12,355
Mindenesetre a történelem már bebizonyÃtotta,
8
00:00:12,455 --> 00:00:13,451