Search Movie Subtitles results for night vision by relevance:
- Date.Night.2010.R5.XviD.LiNE -ViSiON.srt
- Date.Night.2010.1080p.BluRay .x264.DTS-WiKi.srt
- Date.Night.2010.TS.H264-CRYS .srt
- rx-dn-r5.srt
- Date Nite TS XViD - IMAGiNE.srt
- Date Night.2010.R5.Line.Xvid -Noir.srt
- Date.Night.TS.XViD-KiNGDOM.s rt
7 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,116 --> 00:00:49,611
Tatã ?
2
00:00:50,386 --> 00:00:51,823
Mamã ?
3
00:00:51,939 --> 00:00:54,183
- Ãmi puteþi pregãti micul dejun ?
- Iubito, nu te miºca...
4
00:00:54,298 --> 00:00:58,860
Mami, tati...
Vã iubesc !
5
00:00:59,060 --> 00:01:00,817
De unde ai genunchii ãºtia ?
6
00:01:00,818 --> 00:01:03,882
- Vin !
- Bine, da...
7
00:01:04,172 --> 00:01:06,967
Charlotte, dragã, o sã vã fac micul dejun.
O clipã, doar...
8
00:01:07,294 --> 00:01:10,136
M-am trezit, m-am trezit...
9
00:01:14,766 --> 00:01:17,146
- De la capãt !
- Ãncepem !
10
00:01:2
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.72 0p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,639 --> 00:00:59,099
<i>Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì èñêà ëà âîéÃà .</i>
2
00:01:00,452 --> 00:01:04,004
<i>Ãñêà õ õîðà òà äà ðà çáåðà ò
êà êâî ñå å ñëó÷èëî òóê.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 ìúæå, æåÃè, äåöà ...</i>
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,447
<i>... è ñúïðóãà ìè.</i>
5
00:01:14,074 --> 00:01:16,991
<i>à âúïðåêè òîâà Ãèêîé ÃÃ¥ ïîâÿðâà .</i>
6
00:01:22,165 --> 00:01:27,044
<i>ÃçäèãÃà õà ãðà äà Ãà Ãîâî
è æèâîòà ïðîäúëæè.</i>
7
00:01:31,341 --> 00:01:33
- Date.Night.2010.720p.BRRip.X viD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,671 --> 00:00:50,842
Hey ho! Let's go
2
00:00:50,926 --> 00:00:52,135
Dad?
3
00:00:53,178 --> 00:00:55,805
Mom? Can I have breakfast?
4
00:00:56,140 --> 00:00:58,641
- Honey, don't move.
- Mommy! Daddy!
5
00:00:59,476 --> 00:01:00,893
Piledriver!
6
00:01:01,145 --> 00:01:03,855
- I love you!
- How do you have so many knees?
7
00:01:04,148 --> 00:01:06,899
- Incoming!
- Okay! Yes!
8
00:01:07,484 --> 00:01:10,027
Charlotte, sweetie,
I'll make you breakfast in just a sec.
9
00:01:10,487 --> 00:01:12,572
Ah! I'm up. I'm up.
10
00:01:12,656 --> 00:01:14,407
I'm up. Oh
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.72 0p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,839 --> 00:00:59,299
<i>Jag ville aldrig ha något krig.</i>
2
00:01:00,852 --> 00:01:04,304
<i>Jag ville bara att folk skulle
veta vad som hände här.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 män, kvinnor, barn...</i>
4
00:01:11,462 --> 00:01:13,647
<i>...min man.</i>
5
00:01:14,174 --> 00:01:16,391
<i>ÃndÃ¥ trodde ingen pÃ¥ det.</i>
6
00:01:22,265 --> 00:01:24,741
<i>De byggde upp staden igen.</i>
7
00:01:25,226 --> 00:01:27,644
<i>Livet gick vidare.</i>
8
00:01:31,441 --> 00:01:33,834
<i>Men jag var redan död inuti.</i>
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,343
<i>Jag vill
- Night.At.The.Museum.Bat tle.Of.The.Smithsonian.2009.BRRip.XviD.A C3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,078 --> 00:03:36,570
<i>What if this was your house?
Power's out. Lights are dead.</i>
2
00:03:36,682 --> 00:03:38,843
<i>Your little ones in their bunk bed
down the hall, crying out...</i>
3
00:03:38,917 --> 00:03:41,249
Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared!
4
00:03:41,353 --> 00:03:43,480
<i>- You need to get there, and fast.
- Coming, honey! Daddy's coming!</i>
5
00:03:43,555 --> 00:03:46,023
<i>You'll need a weapon.
But first, you'll need a flashlight.</i>
6
00:03:46,358 --> 00:03:48,053
<i>But you're in the dark!
What are you gonna do?</i>
7
00:03:48,160 --> 00:03:50,094
- Night at the Museum Battle of the Smithsonian.BRRIP.ViSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,078 --> 00:03:36,570
<i>What if this was your house?
Power's out. Lights are dead.</i>
2
00:03:36,682 --> 00:03:38,843
<i>Your little ones in their bunk bed
down the hall, crying out...</i>
3
00:03:38,917 --> 00:03:41,249
Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared!
4
00:03:41,353 --> 00:03:43,480
<i>- You need to get there, and fast.
- Coming, honey! Daddy's coming!</i>
5
00:03:43,555 --> 00:03:46,023
<i>You'll need a weapon.
But first, you'll need a flashlight.</i>
6
00:03:46,358 --> 00:03:48,053
<i>But you're in the dark!
What are you gonna do?</i>
7
00:03:48,160 --> 00:03:50,094
- Date.Night.2010.R5.XviD.LiNE -ViSiON.srt
- Date.Night.2010.R5.Line.Xvid -Noir.srt
- Date.Night.2010.TS.XVID-Pris M.srt
- Date.Night.2010.TS.XViD-IMAG iNE.srt
4 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:31,754
Traducerea: Shadow & BRiLi
Sincronizare: Valentin
2
00:00:47,785 --> 00:00:49,662
Tatã?
3
00:00:49,696 --> 00:00:51,540
Mamã?
4
00:00:51,891 --> 00:00:54,442
Ãmi faceþi micul dejun?
5
00:00:54,651 --> 00:00:55,525
Mami, tati!
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,627
Vã iubesc!
7
00:01:00,211 --> 00:01:01,441
Vine!
8
00:01:02,409 --> 00:01:03,625
Bine...
9
00:01:04,142 --> 00:01:06,419
Charlie, scumpo,
o sã-þi pregãtesc imediat micul-dejun.
10
00:01:07,600 --> 00:01:10,215
Gata, m-am trezit!
11
00:01:13,677 --> 00:01:16,877
- Iarãºi o luã
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.BR Rip.XviD.AC3-ViSiON.es.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,813 --> 00:00:59,281
<i>Nunca quise una guerra.</i>
2
00:01:00,884 --> 00:01:03,785
<i>Solo querÃa que la gente
supiera lo que ocurrió aquÃ...</i>
3
00:01:05,055 --> 00:01:09,287
<i>Noventa y ocho hombres,
mujeres, niños...</i>
4
00:01:11,561 --> 00:01:13,620
<i>mi marido.</i>
5
00:01:14,264 --> 00:01:16,164
<i>Y aun asà nadie lo creyó.</i>
6
00:01:22,339 --> 00:01:24,739
<i>Reconstruyeron la ciudad.</i>
7
00:01:25,309 --> 00:01:27,243
<i>La vida continuó.</i>
8
00:01:31,548 --> 00:01:33,812
<i>Pero yo estaba muerta por dentro.</i>
9
00:01:33,984 --> 00:01:38,284
- Night.At.The.Museum.Bat tle.Of.The.Smithsonian.2009.BRRip.XviD.A C3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,068 --> 00:01:26,268
O NOAPTE LA MUZEU 2
2
00:03:03,568 --> 00:03:10,468
Trailere, postere ºi ºtiri
din lumea filmului pe www.movienews.ro
3
00:03:13,268 --> 00:03:16,668
PENTRU DEPOZITATE PERMANENTÃ
ARHIVELE FEDERALE
4
00:03:18,268 --> 00:03:29,268
Traducerea ºi adaptarea :
kuniva & BRiLi @ titrãri.ro
5
00:03:33,168 --> 00:03:36,868
Dacã asta era casa voastrã?
A cãzut curentul. Nu e luminã.
6
00:03:36,968 --> 00:03:41,068
Micuþii strigã: "Mami! Tati!
Veniþi repede! Mi-e fricã!"
7
00:03:41,268 --> 00:03:45,968
Trebuie sã ajungeþi acolo repede.
Vã va trebui o a
- Night.Watch.2004.480p.B DRip.XviD.AC3-ViSiON.txt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:26,000
Night.Watch.2004.480p.BDRip.XviD.AC3-ViSiON
2
00:00:57,348 --> 00:01:02,895
As long as humanity has existed,
there have been Others among us.
3
00:01:04,689 --> 00:01:09,026
They're human, yet they have abilities
beyond those of ordinary men.
4
00:01:13,406 --> 00:01:16,867
Witches, sorcerers, shape-shifters...
5
00:01:17,035 --> 00:01:21,163
...the Others are as varied
as stars in the sky.
6
00:01:25,418 --> 00:01:29,296
The Others are soldiers
in the eternal war:
7
00:01:29,464 --> 00:01:32,174
The struggle between Dark and Light.
8
00:01:34,260 --> 0
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.72 0p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,839 --> 00:00:59,299
<i>Jag ville aldrig ha något krig.</i>
2
00:01:00,852 --> 00:01:04,304
<i>Jag ville bara att folk skulle
veta vad som hände här.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 män, kvinnor, barn...</i>
4
00:01:11,462 --> 00:01:13,647
<i>...min man.</i>
5
00:01:14,174 --> 00:01:16,391
<i>ÃndÃ¥ trodde ingen pÃ¥ det.</i>
6
00:01:22,265 --> 00:01:24,741
<i>De byggde upp staden igen.</i>
7
00:01:25,226 --> 00:01:27,644
<i>Livet gick vidare.</i>
8
00:01:31,441 --> 00:01:33,834
<i>Men jag var redan död inuti.</i>
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,343
<i>Jag vill
- Date.Night.2010.720p.BRRip.X viD.AC3-ViSiON.Swedish.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Svensk text: Ethan Hunt
www.Undertexter.se
2
00:00:50,926 --> 00:00:52,135
Pappa?
3
00:00:53,178 --> 00:00:55,805
Mamma? Kan jag få frukost?
4
00:00:56,140 --> 00:00:58,641
- Ãlskling, rör dig inte.
- Mamma! Pappa!
5
00:00:59,476 --> 00:01:00,893
- Jag tar dig!
6
00:01:01,145 --> 00:01:03,855
- Jag älskar dig!
- Hur kan du ha så många knän?
7
00:01:04,148 --> 00:01:06,899
- Inkommande!
- Okej! Ja!
8
00:01:07,484 --> 00:01:10,027
Charlotte, sötnos,
jag gör frukost om en liten stund.
9
00:01:10,487 --> 00:01:12,572
Aj! Jag är vaken.
10
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.BR Rip.XviD.AC3-ViSiON.pb.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,450 --> 00:00:19,950
HELLSUBS apresenta:
2
00:00:20,450 --> 00:00:23,450
30 DIAS DE NOITE 2:
DIAS SOMBRIOS
3
00:00:23,950 --> 00:00:29,950
Tradução: Guga-Asa,
n.honda, Hiei e SotiroD.
4
00:00:30,450 --> 00:00:34,950
Revisão: Guga-Asa
5
00:00:56,589 --> 00:00:59,049
Eu nunca quis uma guerra.
6
00:01:00,802 --> 00:01:03,554
Só queria que as pessoas soubessem
o que aconteceu aqui.
7
00:01:04,806 --> 00:01:09,059
Noventa e oito homens,
mulheres, crianças...
8
00:01:11,312 --> 00:01:13,397
meu marido.
9
00:01:14,024 --> 00:01:15,941
E ainda assim, ninguém acredita.
- Night at the Museum Battle of the Smithsonian.BRRIP.ViSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,078 --> 00:03:36,570
<i>What if this was your house?
Power's out. Lights are dead.</i>
2
00:03:36,682 --> 00:03:38,843
<i>Your little ones in their bunk bed
down the hall, crying out...</i>
3
00:03:38,917 --> 00:03:41,249
Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared!
4
00:03:41,353 --> 00:03:43,480
<i>- You need to get there, and fast.
- Coming, honey! Daddy's coming!</i>
5
00:03:43,555 --> 00:03:46,023
<i>You'll need a weapon.
But first, you'll need a flashlight.</i>
6
00:03:46,358 --> 00:03:48,053
<i>But you're in the dark!
What are you gonna do?</i>
7
00:03:48,160 --> 00:03:50,094
- 30.Days.Of.Night.Dark.Days.2010.72 0p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,839 --> 00:00:59,299
<i>Jag ville aldrig ha något krig.</i>
2
00:01:00,852 --> 00:01:04,304
<i>Jag ville bara att folk skulle
veta vad som hände här.</i>
3
00:01:04,856 --> 00:01:09,109
<i>98 män, kvinnor, barn...</i>
4
00:01:11,462 --> 00:01:13,647
<i>...min man.</i>
5
00:01:14,174 --> 00:01:16,391
<i>ÃndÃ¥ trodde ingen pÃ¥ det.</i>
6
00:01:22,265 --> 00:01:24,741
<i>De byggde upp staden igen.</i>
7
00:01:25,226 --> 00:01:27,644
<i>Livet gick vidare.</i>
8
00:01:31,441 --> 00:01:33,834
<i>Men jag var redan död inuti.</i>
9
00:01:41,184 --> 00:01:43,343
<i>Jag vill
- Date.Night.2010.R5.XviD.LiNE -ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,150 --> 00:00:31,754
Traducerea: Shadow & BRiLi
Sincronizare: Valentin
2
00:00:47,785 --> 00:00:49,662
Tatã?
3
00:00:49,696 --> 00:00:51,540
Mamã?
4
00:00:51,891 --> 00:00:54,442
Ãmi faceþi micul dejun?
5
00:00:54,651 --> 00:00:55,525
Mami, tati!
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,627
Vã iubesc!
7
00:01:00,211 --> 00:01:01,441
Vine!
8
00:01:02,409 --> 00:01:03,625
Bine...
9
00:01:04,142 --> 00:01:06,419
Charlie, scumpo,
o sã-þi pregãtesc imediat micul-dejun.
10
00:01:07,600 --> 00:01:10,215
Gata, m-am trezit!
11
00:01:13,677 --> 00:01:16,877
- Iarãºi o luã
- Date.Night.2010.720p.BRRip.X viD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,972 --> 00:00:45,236
<font color=yellow>--- Penerjemah: Rizal Adam ---</font>
Email: rizaladam@yahoo.com
2
00:00:50,926 --> 00:00:52,135
Ayah?
3
00:00:53,178 --> 00:00:55,805
Ibu?
Bisa aku minta sarapan?
4
00:00:56,140 --> 00:00:58,641
- Sayang, jangan bergerak.
- Ibu! Ayah!
5
00:00:59,476 --> 00:01:00,893
Jurus penghancur!
6
00:01:01,145 --> 00:01:03,855
- Aku sayang Ibu!
- Bagaimana lututmu bisa banyak sekali?
7
00:01:04,148 --> 00:01:06,899
- Ada yang datang!
- Baiklah!
8
00:01:07,484 --> 00:01:10,027
Charlotte sayang, akan Ayah
buatkan sarapan sebentar lagi.
9
00
- Date.Night.2010.720p.BRRip.X viD.AC3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,972 --> 00:00:45,236
<font color=yellow>--- Penerjemah: Rizal Adam ---</font>
Email: rizaladam@yahoo.com
2
00:00:50,926 --> 00:00:52,135
Ayah?
3
00:00:53,178 --> 00:00:55,805
Ibu?
Bisa aku minta sarapan?
4
00:00:56,140 --> 00:00:58,641
- Sayang, jangan bergerak.
- Ibu! Ayah!
5
00:00:59,476 --> 00:01:00,893
Jurus penghancur!
6
00:01:01,145 --> 00:01:03,855
- Aku sayang Ibu!
- Bagaimana lututmu bisa banyak sekali?
7
00:01:04,148 --> 00:01:06,899
- Ada yang datang!
- Baiklah!
8
00:01:07,484 --> 00:01:10,027
Charlotte sayang, akan Ayah
buatkan sarapan sebentar lagi.
9
00
- The.Flash.S01E08.Ghost.in.the.Machine.DV DRip.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E15.Deadly.Nightshade.DVDRip.XviD- DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E19.Good.Night.Central.City.DVDR ip.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E21.The.Trial.of.The.Tricks ter.DVDRip.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E00.Pilot.DVDRip.XviD-DIMEN SION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E07.Shroud.of.Death.DVDRip. XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E17.Twin.Streaks.DVDRip.Xvi D-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E04.Double.Vision.DVDRip.XviD-DIME NSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E11.The.Trickster.DVDRip.Xv iD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E12.Tina.is.that.you.DVDRip .XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E13.Be.My.Baby.DVDRip.XviD- DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E18.Done.with.Mirrors.DVDRi p.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E20.Alpha.DVDRip.XviD-DIMEN SION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E10.Beat.the.Clock.DVDRip.X viD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E02.Watching.the.Detectives .DVDRip.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E05.Sins.of.the.Father.DVDR ip.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E09.Sight.Unseen.DVDRip.Xvi D-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E16.Captain.Cold.DVDRip.Xvi D-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E01.Out.of.Control.DVDRip.X viD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E06.Child's.Play.DVDRip.Xvi D-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E14.Fast.Forward.DVDRip.Xvi D-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Flash.S01E03.Honor.Among.Thieves.DVD Rip.XviD-DIMENSION (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,789 --> 00:00:15,123
<i>Oh, heavens!</i>
<i>My hair is so soft and so shiny!</i>
2
00:00:15,460 --> 00:00:17,291
<i>And so wonderfully easy to manage!</i>
3
00:00:17,462 --> 00:00:21,023
<i>Make your hair look bright and clean</i>
<i>When you</i>--
4
00:00:21,567 --> 00:00:23,899
<i>lt's 1 0 to midnight, Central City...</i>
5
00:00:24,069 --> 00:00:27,368
<i>...and once again your mayor refuses</i>
<i>to take seriously...</i>
6
00:00:27,539 --> 00:00:30,235
-<i>...my demand for $ 1 million.</i>
-Look, that's him
- The Flash - 1x11 - Beat The Clock.srt
- The Flash - 1x20 - Good Night Central City.srt
- The Flash - 1x16 - Deadly Nightshade.srt
- The Flash - 1x08 - Shroud of Death.srt
- The Flash - 1x03 - Watching The Detectives.srt
- The Flash - 1x13 - Tina, is That you.srt
- The Flash - 1x21 - Alpha.srt
- The Flash - 1x19 - Done With Mirrors.srt
- The Flash - 1x09 - Ghost in The Machine.srt
- The Flash - 1x05 - Double Vision.srt
- The Flash - 1x12 - The Trickster.srt
- The Flash - 1x15 - Fast Forward.srt
- The Flash - 1x06 - Sins of The Father.srt
- The Flash - 1x01 - Pilot.srt
- The Flash - 1x17 - Captain Cold.srt
- The Flash - 1x02 - Out of Control.srt
- The Flash - 1x14 - Be My Baby.srt
- The Flash - 1x22 - The Trial of The Trickster.srt
- The Flash - 1x07 - Child's Play.srt
- The Flash - 1x10 - Sight Unseen.srt
- The Flash - 1x18 - Twin Streaks.srt
- The Flash - 1x04 - Honor Among Thieves.srt
22 file(s), added on: 2009-07-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,629 --> 00:01:06,463
<i>They say that jazz life takes its toll.</i>
<i>But this isn't what they had in mind.</i>
2
00:01:06,633 --> 00:01:10,034
<i>The dark side of jazz, America's</i>
<i>greatest indigenous art form...</i>
3
00:01:10,203 --> 00:01:12,637
<i>... has always been its capacity</i>
<i>for self-destruction.</i>
4
00:01:12,806 --> 00:01:17,470
<i>Drugs, alcohol and the road are the perils</i>
<i>of the life lived after midnight.</i>
5
00:01:17,644 --> 00:01:20,841
<i>But not 20,000 volts</i>
<i>of state-supplied electricity.</i>
6
00:01:21,014 --> 00:01:24,177
<i>After a
There are more subtitles available for Night Vision
Click here to view them