Search Movie Subtitles results for night of the running man by relevance:
- Night.Of.The.Running.Man.1994.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,344 --> 00:04:26,293
Uitkijken, druiloor. Zie je niet
dat het licht op rood staat?
2
00:04:30,944 --> 00:04:32,582
Naar 't vliegveld.
3
00:04:39,224 --> 00:04:41,613
Ik heb haast.
- Hoe laat vliegt u?
4
00:04:41,824 --> 00:04:43,576
Half tien.
5
00:04:43,784 --> 00:04:45,820
Dat halen we makkelijk.
6
00:04:57,584 --> 00:04:59,734
172, op weg naar McCarran.
7
00:05:00,704 --> 00:05:03,502
Oké, ze wachten op je.
8
00:05:04,104 --> 00:05:08,541
Goede timing. Niemand vertrekt op
zaterdagavond uit Las Vegas.
9
00:05:08,744 --> 00:05:10,496
Sigaret?
10
00:05:11,144 -->
- Night.Of.The.Running.Man.1994.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,344 --> 00:04:26,293
Uitkijken, druiloor. Zie je niet
dat het licht op rood staat?
2
00:04:30,944 --> 00:04:32,582
Naar 't vliegveld.
3
00:04:39,224 --> 00:04:41,613
Ik heb haast.
- Hoe laat vliegt u?
4
00:04:41,824 --> 00:04:43,576
Half tien.
5
00:04:43,784 --> 00:04:45,820
Dat halen we makkelijk.
6
00:04:57,584 --> 00:04:59,734
172, op weg naar McCarran.
7
00:05:00,704 --> 00:05:03,502
Ok?, ze wachten op je.
8
00:05:04,104 --> 00:05:08,541
Goede timing. Niemand vertrekt op
zaterdagavond uit Las Vegas.
9
00:05:08,744 --> 00:05:10,496
Sigaret?
10
00:05:11,144 --> 0
- Rawhide - 3x08 - Incident at Poco Tiempo.EN.srt
- Rawhide - 3x23 - Incident of the Phantom Bugler.EN.srt
- Rawhide - 3x27 - Incident Before Black Pass.EN.srt
- Rawhide - 3x09 - Incident of the Captive.EN.srt
- Rawhide - 3x24 - Incident of the Lost Idol.EN.srt
- Rawhide DVD3.srt
- Rawhide - 3x28 - Incident of the Blackstorms.EN.srt
- Rawhide DVD2.srt
- Rawhide - 3x26 - Incident of the Painted Lady.EN.srt
- Rawhide - 3x06 - Incident on the Road to Yesterday.EN.srt
- Rawhide - 3x25 - Incident of the Running Man.EN.srt
- Rawhide - 3x14 - Incident of the Big Blowout.EN.srt
- Rawhide - 3x10 - Incident of the Buffalo Soldier.EN.srt
- Rawhide - 3x01 - Incident at Rojo Canyon.EN.srt
- Rawhide - 3x17 - Incident of the New Start.EN.srt
- Rawhide - 3x19 - Incident Near Gloomy River.EN.srt
- Rawhide - 3x20 - Incident of the Boomerang.EN.srt
- Rawhide - 3x03 - Incident at Dragoon Crossing.EN.srt
- Rawhide - 3x30 - Incident of the Wager on Payday.EN.srt
- Rawhide DVD4.srt
- Rawhide - 3x29 - Incident of the Night on the Town.EN.srt
- Rawhide - 3x16 - Incident on the Road Back.EN.srt
- Rawhide - 3x12 - Incident at the Top of the World.EN.srt
- Rawhide - 3x05 - Incident of the Slavemaster.EN.srt
- Rawhide - 3x21 - Incident of His Brother's Keeper.EN.srt
- Rawhide - 3x22 - Incident in the Middle of Nowhere.EN.srt
- Rawhide - 3x18 - Incident of the Running Iron.EN.srt
- Rawhide - 3x07 - Incident at Superstition Prairie.EN.srt
- Rawhide - 3x13 - Incident Near the Promised Land.EN.srt
- Rawhide - 3x11 - Incident of the Broken Word.EN.srt
- Rawhide - 3x04 - Incident of the Night Visitor.EN.srt
- Rawhide DVD1.srt
- Rawhide - 3x02 - Incident of the Challenge.EN.srt
33 file(s), added on: 2010-03-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,106 --> 00:01:49,609
Will, take a look
in those saddlebags.
2
00:01:56,616 --> 00:01:58,368
d?
Mind telling us
where you're heade
3
00:02:45,114 --> 00:02:47,116
From the bank, Mr. Payton.
4
00:04:57,997 --> 00:04:58,865
Mean anything to you?
5
00:05:05,788 --> 00:05:08,424
You're the one who's trying
to prove somethin'.
6
00:05:41,958 --> 00:05:43,459
Are they the men?
7
00:05:52,835 --> 00:05:55,054
Are these the ones?
8
00:06:00,393 --> 00:06:02,512
Never.
9
00:06:06,482 --> 00:06:08,484
Sorry to have troubled you.
10
00:06:11,487 --> 00:06:13,990
All right. L
- S02E11 - The Legend of Running Bear.srt
- S02E20 - The Long Haul.srt
- S02E14 - On Deadly Ground.srt
- S02E01 - Bounty.srt
- S02E10 - Night of the Gladiator.srt
- S02E08 - Unfinished Business.srt
- S02E24 - Stolen Lullaby.srt
- S02E05 - End Run.srt
- S02E13 - Something in the Shadows (2).srt
- S02E16 - The Prodigal Son.srt
- S02E18 - Deadly Vision.srt
- S02E22 - Deadly Reunion (1).srt
- S02E15 - Right Man, Wrong Time.srt
- S02E03 - In the Name of God.srt
- S02E12 - Something in the Shadows (1).srt
- S02E23 - Deadly Reunion (2).srt
- S02E09 - An Innocent Man.srt
- S02E04 - Crime Wave Dave.srt
- S02E19 - Skyjacked.srt
- S02E21 - Rampage.srt
- S02E17 - The Committee.srt
- S02E07 - She'll Do to Ride the River With.srt
- S02E02 - Storm Warning.srt
- S02E06 - Family Matters.srt
24 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,085 --> 00:00:04,684
Polako.
2
00:00:04,685 --> 00:00:07,119
Spreman je.
Spreman je, Arnolde.
3
00:00:07,285 --> 00:00:08,821
Ne mogu da vjerujem da
sam ti dozvolio da me
4
00:00:08,822 --> 00:00:10,357
nagovoriš da ponovo
uèestvujem u ovoj trci.
5
00:00:10,525 --> 00:00:13,119
Duhovi znaju da imaš srce ratnika.
6
00:00:13,285 --> 00:00:15,753
Zaista ne bih volio da
razoèaram duhove.
7
00:00:15,925 --> 00:00:17,925
Ja ne bih ismijavao duhove.
8
00:00:21,765 --> 00:00:23,765
Miran, miran.
9
00:00:27,645 --> 00:00:30,717
Svi vi znate stazu.
10
00:01:46,485 --> 0
- Night.Of.The.Running.Man.1994.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,344 --> 00:04:26,293
Uitkijken, druiloor. Zie je niet
dat het licht op rood staat?
2
00:04:30,944 --> 00:04:32,582
Naar 't vliegveld.
3
00:04:39,224 --> 00:04:41,613
Ik heb haast.
- Hoe laat vliegt u?
4
00:04:41,824 --> 00:04:43,576
Half tien.
5
00:04:43,784 --> 00:04:45,820
Dat halen we makkelijk.
6
00:04:57,584 --> 00:04:59,734
172, op weg naar McCarran.
7
00:05:00,704 --> 00:05:03,502
Oké, ze wachten op je.
8
00:05:04,104 --> 00:05:08,541
Goede timing. Niemand vertrekt op
zaterdagavond uit Las Vegas.
9
00:05:08,744 --> 00:05:10,496
Sigaret?
10
00:05:11,144 -->