Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Night Fever by relevance:
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Saturday Night Fever (1977) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,600 --> 00:01:53,600
LENNY'NÃN PÃZZA YERÃ
2
00:01:54,000 --> 00:01:58,300
- Selam Tony! Ãki mi, üç mü?
- Ãki. Ãki dilim ver. Güzel.
3
00:02:49,600 --> 00:02:51,800
Ayýrma yapýyor musunuz?
4
00:02:52,200 --> 00:02:55,000
20 yýllýk ödeme planýna dönüþmezse.
5
00:02:55,400 --> 00:02:59,300
Ãþte, vitrindeki mavi gömlek için
beþ dolar. Baþkasýna satmayýn.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,200
- Makbuzunu bekle!
- Sana güvenirim.
7
00:03:02,500 --> 00:03:04,700
Lütfen bana güvenme.
8
00:03:54,700 --> 00:03:56,600
- Ne kadar aldý?
- 7.98.
9
00:03:56,9
Subtitles for Night Fever
keywords: 1188, saturday, night, fever, english, subtitles,
original filename: 11883-Saturday Night Fever ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,701 --> 00:01:12,431
Well, you can tell by the way
I use my walk
2
00:01:12,537 --> 00:01:15,165
I'm a woman's man
No time to talk
3
00:01:15,273 --> 00:01:17,173
Music loud and women warm
4
00:01:17,275 --> 00:01:19,937
I've been kicked around
since I was born
5
00:01:20,045 --> 00:01:22,138
And now it's all right
It's okay
6
00:01:22,247 --> 00:01:24,613
And you may look the other way
7
00:01:24,716 --> 00:01:26,809
We can try to understand
8
00:01:26,918 --> 00:01:29,216
The New York Times' effect on man
9
00:01:29,320 --> 00:01:31,220
Whether you're a brother
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,920 --> 00:01:49,957
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
- Ãåéá, ÃüÃé! Ãýï à ôñÃá;
- Ãýï. Ãþó' ìïõ äýï.
3
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
ÃÃ÷åóôå êáðÃñï;
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
Ãà äå ìïõ ôï åîïöëÃóåéò óå Ã¥Ãêïóé
÷ñüÃéá.
5
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
ÃñÃóôå 5 äïëÃñéá ãéá ôï ìðëå
ðïõêÃìéóï ôçò âéôñÃÃáò.
6
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
- ÃåñÃìåÃÃ¥ ãéá ôçà áðüäåéîç.
- Ã' åìðéóôåýïìáé.
7
00:02:55,960 --> 00
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, eng, 2, 5, fps, 1977,
original filename: Saturday Night Fever - Eng - 25fps - 1977.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
- Hi, Tony! Two or three?
- Two. Give me two. That`s good.
2
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Do you do lay-away?
3
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
If it doesn`t turn into
a 20-year mortgage.
4
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Here`s five dollars for the blue shirt
in the window. Hold it for me.
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
- Wait for your receipt!
- I trust you.
6
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Please don`t trust me.
7
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
- What did he charge you?
- 7.98.
8
00:03:48,080 --> 00:03:50,594
Wait until he runs out.
You know what to t
Subtitles for Night Fever
keywords: saturdaynightfever, 1977, croatian, saturday, night,
original filename: SaturdayNightFever1977-Croatian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1500}{1650} GROZNICA SUBOTNJE | VEÃERI
{2754}{2862}- Bok, Tony! Dva ili tri komada? | - Dva. Dva æe biti dosta.
{4090}{4145}Prodajete li možda na predujam?
{4150}{4221}Da, ukoliko se on neæe pretvoriti | u 20-godišnji kredit.
{4226}{4325}Dajem vam 5 dolara da mi | prièuvate onu plavu košulju u izlogu.
{4330}{4394}- Prièekaj na potvrdu! | - Imam ja povjerenja u vas.
{4399}{4455}Nemoj, molim te.
{5648}{5697}- Koliko ti je naplatio? | - 7.98.
{5702}{5765}Trebat æe i njemu nešto. | Znaš li što æeš joj reæi?
{5814}{5863}- Imaš malo vremena? | - Samo tren.
{5869}{5991}- Pogledajte, pronašao sam vašu boju. | - Ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,320 --> 00:01:08,720
FIEBRE DEL SÃBADO POR LA NOCHE
2
00:01:50,120 --> 00:01:51,760
Hola, Tony. ¿Dos o tres?
3
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
Dos. Dos. Dame dos. Eso está bien.
4
00:02:43,720 --> 00:02:46,000
¿Ustedes reservan mercancÃa?
5
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
Si no son 20 años.
6
00:02:48,120 --> 00:02:52,920
Le dejo 5 dólares por la camisa azul
de la vitrina. Y guárdemela.
7
00:02:53,080 --> 00:02:55,760
- Espera tu recibo.
- ConfÃo en usted.
8
00:02:55,960 --> 00:02:58,200
¡Por favor, no confÃes en mÃ!
9
00:03:45,800 --> 00:03:47,960
- ¿Cuánto t
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, portuguese, br, pb,
original filename: Saturday Night Fever - 1977 - - Portuguese-BR - pb - 0f4ac9e1dc189b0334006385ebc28b78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,832 --> 00:01:08,594
OS EMBALOS DE
S?BADO ? NOITE
2
00:01:35,844 --> 00:01:45,844
Revis?o e Resincroniza??o:
marzazerbinato
3
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
Oi, Tony! Duas ou tr?s?
Pode me dar duas. Est? bom assim.
4
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Fazem reservas?
5
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
Sim, se n?o demorar
20 anos para pagar!
6
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Tome cinco d?lares pela camisa azul
na vitrine. Guarde-a para mim.
7
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Espere pelo recibo!
Confio em voc?.
8
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Por favor, n?o confie em mim!
9
Subtitles for Night Fever
keywords: 1792, saturday, night, fever, 1977, 5, fps,
original filename: 17927-Saturday_Night_Fever_(1977)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}{C:$FF8000}Traducerea: ViRuS Elite Group
{1460}{1515}{C:{preview}00FF}{Y:b}FEBRA
{1520}{1575}{C:{preview}00FF}{Y:b}DE SÃMBÃTÃ
{1580}{1690}{C:{preview}00FF}{Y:b}FEBRA DE SÃMBÃTÃ SEARA
{2734}{2842}Salut, Tony! Doi sau trei?|Doi. Dã-mi doi. Aºa e bine.
{4070}{4125}Primiþi ºi un acont?
{4130}{4201}Dacã nu se transformã|într-o ipotecã de 20 de ani.
{4206}{4305}Uite cinci dolari pentru cãmaºa albastrã|din vitrinã. Pãstreaz-o pentru mine.
{4310}{4374}Stai sã-þi dau chitanþa!|Am încredere în tine.
{4379}{4435}Te rog sã n-ai.
{5628}{5677}Cât þi-a luat?|7,98.
{5682}{5745}Stai sã rãmânã ºi el fãrã ceva.|ªtii ce sã-i spui?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
Ha Tony, een of twee ?
- Geef me er maar twee.
2
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Kan je het voor me opzij leggen ?
3
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
Als het maar geen twintig jaar duurt.
4
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Hier is vijf dollar. Hou
dat blauwe overhemd voor me vast.
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Hé wacht. Je kwitantie.
Ik vertrouw je.
6
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Je kunt me niet vertrouwen.
7
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
Wat kostte het ?
8
8
00:03:48, 080... > 00:03:50, 594
Ik krijg hem wel.
Weet je wat je moet zeggen ?
9
00:03:52,56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
Hi, Tony! Two or three?
Two. Give me two. That's good.
2
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Do you do lay-away?
3
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
If it doesn't turn into
a 20-year mortgage.
4
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Here's five dollars for the blue
shirt in the window. Hold it for me.
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Wait for your receipt!
I trust you.
6
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Please don't trust me.
7
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
What did he charge you?
7.98.
8
00:03:48,080 --> 00:03:50,594
Wait until he runs out.
You know what to tell her?
Subtitles for Night Fever
keywords: saturdaynightfever, 1977, brazilianportuguese, saturday, night, bravedog,
original filename: SaturdayNightFever1977-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,032 --> 00:01:10,594
OS EMBALOS DE SÃBADO Ã NOITE
2
00:01:53,713 --> 00:01:58,241
- Oi, Tony! Duas ou três?
- Pode me dar duas. Está bem assim.
3
00:02:49,435 --> 00:02:51,733
Fazem reservas?
4
00:02:51,938 --> 00:02:54,907
Sim, se não demorar
20 anos para pagar!
5
00:02:55,141 --> 00:02:59,237
Tome cinco dólares pela camisa azul
na vitrine. Guarde-a para mim.
6
00:02:59,445 --> 00:03:02,209
- Espere pelo recibo!
- Confio em você.
7
00:03:02,382 --> 00:03:04,748
Por favor, não confie em mim!
8
00:03:54,434 --> 00:03:56,459
- Quanto ele cobrou?
- US$ 7,98.
9
00
Subtitles for Night Fever
keywords: 1188, saturday, night, fever, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11880-Saturday Night Fever ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{200}{C:$FF8000}Traducerea: ViRuS Elite Group
{1460}{1515}{C:{preview}00FF}{Y:b}FEBRA
{1520}{1575}{C:{preview}00FF}{Y:b}DE SÃMBÃTÃ
{1580}{1690}{C:{preview}00FF}{Y:b}FEBRA DE SÃMBÃTÃ SEARA
{2734}{2842}Salut, Tony! Doi sau trei?|Doi. Dã-mi doi. Aºa e bine.
{4070}{4125}Primiþi ºi un acont?
{4130}{4201}Dacã nu se transformã|într-o ipotecã de 20 de ani.
{4206}{4305}Uite cinci dolari pentru cãmaºa albastrã|din vitrinã. Pãstreaz-o pentru mine.
{4310}{4374}Stai sã-þi dau chitanþa!|Am încredere în tine.
{4379}{4435}Te rog sã n-ai.
{5628}{5677}Cât þi-a luat?|7,98.
{5682}{5745}Stai sã rãmânã ºi el fãrã ceva.|ªtii ce sã-i sp
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, espanol, 1, cd, por, guzano, snf, esp, gzn,
original filename: saturday night fever-español-1cd-por guzano.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,997 --> 00:01:10,559
Fiebre de Sábado por la Noche
2
00:01:53,845 --> 00:01:55,437
Hola, Tony. ¿Dos o tres?
3
00:01:55,547 --> 00:01:58,107
Dos. Dos. Dame dos. Eso está bien.
4
00:02:49,701 --> 00:02:51,931
¿Ustedes reservan mercancÃa?
5
00:02:52,036 --> 00:02:54,869
Siempre y cuando no se convierta
en una hipoteca a 20 años.
6
00:02:54,973 --> 00:02:59,205
Le dejo por esa camisa azul
en la vitrina. Y guárdemela.
7
00:02:59,310 --> 00:03:02,177
- Espera tu recibo.
- ConfÃo en Ud.
8
00:03:02,280 --> 00:03:04,714
¡Por favor, no! ¡No confÃes en mÃ!
9
00:03:5
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, eng, 2, 5, fps, 1977,
original filename: Saturday_Night_Fever.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
- Hi, Tony! Two or three?
- Two. Give me two. That`s good.
2
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Do you do lay-away?
3
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
If it doesn`t turn into
a 20-year mortgage.
4
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Here`s five dollars for the blue shirt
in the window. Hold it for me.
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
- Wait for your receipt!
- I trust you.
6
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Please don`t trust me.
7
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
- What did he charge you?
- 7.98.
8
00:03:48,080 --> 00:03:50,594
Wait until he runs out.
You know what to t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2754}{2861}- Bok, Tony! Dva ili tri komada?|- Dva. Dva æe biti dosta.
{4090}{4144}Prodajete li možda na predujam?
{4150}{4220}Da, ukoliko se on neæe pretvoriti|u 20-godišnji kredit.
{4226}{4324}Dajem vam 5 dolara da mi|prièuvate onu plavu košulju u izlogu.
{4330}{4394}- Prièekaj na potvrdu!|- Imam ja povjerenja u vas.
{4399}{4454}Nemoj, molim te.
{5648}{5696}- Koliko ti je naplatio?|- 7.98.
{5702}{5764}Trebat æe i njemu nešto.|Znaš li što æeš joj reæi?
{5814}{5862}- Imaš malo vremena?|- Samo tren.
{5869}{5990}- Pogledajte, pronašao sam vašu boju.|- Ja veæ pola sata èekam tu boju.
{5996}{6095}U redu, dat æu vam|dobar pop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,320 --> 00:01:08,720
FIEBRE DEL SÃBADO POR LA NOCHE
2
00:01:50,120 --> 00:01:51,760
Hola, Tony. ¿ Dos o tres?
3
00:01:51,960 --> 00:01:54,760
Dos. Dos. Dame dos. Eso está bien.
4
00:02:43,720 --> 00:02:46,000
¿ Ustedes reservan mercancÃa?
5
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
Si no son 20 años.
6
00:02:48,120 --> 00:02:52,920
Le dejo 5 dólares por la camisa azul
de la vitrina. Y guárdemela.
7
00:02:53,080 --> 00:02:55,760
-Espera tu recibo.
-ConfÃo en usted.
8
00:02:55,960 --> 00:02:58,200
¡ Por favor, no confÃes en mÃ!
9
00:03:45,800 --> 00:03:47,960
-¿ Cuánto
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 1, cd, spanish, es,
original filename: Saturday Night Fever - 1977 - 1CD - Spanish - es - e5a8854ff2e30a8f1b5db17fcdae935a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,620 --> 00:01:07,020
FIEBRE DEL S?BADO POR LA NOCHE
2
00:01:48,420 --> 00:01:50,060
Hola, Tony. ? Dos o tres?
3
00:01:50,260 --> 00:01:53,060
Dos. Dos. Dame dos. Eso est? bien.
4
00:02:42,020 --> 00:02:44,300
? Ustedes reservan mercanc?a?
5
00:02:44,460 --> 00:02:46,260
Si no son 20 a?os.
6
00:02:46,420 --> 00:02:51,220
Le dejo 5 d?lares por la camisa azul
de la vitrina. Y gu?rdemela.
7
00:02:51,380 --> 00:02:54,060
-Espera tu recibo.
-Conf?o en usted.
8
00:02:54,260 --> 00:02:56,500
? Por favor, no conf?es en m?!
9
00:03:44,100 --> 00:03:46,260
-? Cu?nto te cobr??
-7.
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 1, cd, portuguese, br, pb, os, embalos, de, ibado, a, noite,
original filename: Saturday Night Fever - 1977 - 1CD - Portuguese-BR - pb - eb8a50715003033b4aa5a38ec01c495c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,432 --> 00:01:08,807
OS EMBALOS DE S?BADO ? NOITE
2
00:01:50,159 --> 00:01:54,504
- Oi, Tony! Duas ou tr?s?
- Pode me dar duas. Est? bem assim.
3
00:02:43,599 --> 00:02:45,803
Fazem reservas?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,847
Sim, se n?o demorar
20 anos para pagar!
5
00:02:49,071 --> 00:02:52,999
Tome cinco d?lares pela camisa azul
na vitrine. Guarde-a para mim.
6
00:02:53,198 --> 00:02:55,848
- Espere pelo recibo!
- Confio em voc?.
7
00:02:56,015 --> 00:02:58,286
Por favor, n?o confie em mim!
8
00:03:45,935 --> 00:03:47,877
- Quanto ele cobrou?
- US$ 7,98.
9
00:03:48,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:napisy - wersja poprawiona przez Grzesia|do filmu SNF 416x240|czas trwania - 01:54:08
00:01:47:PIZZA LENNY'EGO
00:01:50:- Cze??, Tony! Dwie czy trzy?|- Dwie. Dzi?ki.
00:02:43:We?mie pan zaliczk??
00:02:46:Jesli si? nie zmieni|w 20-letni? sp?at?.
00:02:49:Pi?? dolar?w za niebiesk? koszul?.|Prosz? j? dla mnie trzyma?.
00:02:53:- Poczekaj na rachunek!|- Wierz? panu.
00:02:56:To nie najlepszy pomys?.
00:03:46:- Ile wzi???|- 7,98.
00:03:48:Jeszcze do nas przyjdzie!|Wiesz, co powiedzie??
00:03:52:- Masz sekund??|- Chwileczk?.
00:03:54:- Prosz?. Carnival Gold.|- Czekam na t? farb? p?? godziny.
00:04:00:Dobrze, dam pani specjaln? zni?k?.
00:04:04:Spuszcz? o dolara.|1 0,98 za t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
Ha Tony, een of twee ?
- Geef me er maar twee.
2
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
Kan je het voor me opzij leggen ?
3
00:02:46,000 --> 00:02:48,833
Als het maar geen twintig jaar duurt.
4
00:02:49,040 --> 00:02:52,999
Hier is vijf dollar. Hou
dat blauwe overhemd voor me vast.
5
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
H? wacht. Je kwitantie.
Ik vertrouw je.
6
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
Je kunt me niet vertrouwen.
7
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
Wat kostte het ?
8
8
00:03:48, 080... > 00:03:50, 594
Ik krijg hem wel.
Weet je wat je moet zeggen ?
9
00:03:52,560
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,280 --> 00:01:54,520
- Ãao, Toni! Dva ili tri komada?
- Dva. Dva æe biti dosta.
2
00:02:43,720 --> 00:02:45,880
Prodajete li možda na kaparu?
3
00:02:46,080 --> 00:02:48,880
Da, ukoliko se to neæe pretvoriti
u 20-o godišnji kredit.
4
00:02:49,120 --> 00:02:53,080
Dajem vam 5 dolara da mi
prièuvate onu plavu košulju u izlogu.
5
00:02:53,320 --> 00:02:55,880
- Prièekaj na potvrdu!
- Imam ja poverenja u vas.
6
00:02:56,080 --> 00:02:58,240
Nemoj, molim te.
7
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
- Koliko ti je naplatio?
- 7.98$.
8
00:03:48,200 --> 00:03:50,640
Trebaæe i nje
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 1, cd, spanish, es, divx,
original filename: Saturday Night Fever - 1977 - 1CD - Spanish - es - 099ae5e7259d1e6d55fe1b2059066f79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:08,790
FIEBRE DEL S?BADO POR LA NOCHE
2
00:01:50,160 --> 00:01:54,470
- ?Hombre, Tony! ?Dos o tres?N- Dos. Dame dos, venga.
3
00:02:43,600 --> 00:02:45,790
?Reservan aqu? la ropa?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,790
Mientras no me la hipotequen a 20 a?os.
5
00:02:49,000 --> 00:02:52,990
Aqu? tiene 5 d?lares por la camisaNazul del escaparate. Gu?rdemela.
6
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
- Espera, te dar? un recibo.N- Me f?o.
7
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
No te f?es.
8
00:03:45,920 --> 00:03:47,870
- ?Cu?nto te ha cobrado?N- 7,98.
9
00:03:48,080 --> 00:03:50,590
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:08,791
FIEBRE DEL SÃBADO POR LA NOCHE
2
00:01:50,160 --> 00:01:54,472
¡Hombre, Tony! ¿Dos o tres?
Dos. Dame dos, venga.
3
00:02:43,600 --> 00:02:45,795
¿Reservan aquà la ropa?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,798
Mientras no me la hipotequen a 20 años.
5
00:02:49,000 --> 00:02:52,993
Aquà tiene 5 dólares por la camisa
azul del escaparate. Guárdemela.
6
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Espera, te daré un recibo.
Me fÃo.
7
00:02:55,960 --> 00:02:58,190
No te fÃes.
8
00:03:45,920 --> 00:03:47,876
¿Cuánto te ha cobrado?
7,98.
9
00:03:48,080 --> 00:03:50
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Saturday Night Fever (1977) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,920 --> 00:01:49,956
LENNY'NÃN PÃZZA YERÃ
2
00:01:50,159 --> 00:01:54,471
- Selam Tony! Ãki mi, üç mü?
- Ãki. Ãki dilim ver. Güzel.
3
00:02:43,599 --> 00:02:45,794
Ayýrma yapýyor musunuz?
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,832
20 yýllýk ödeme planýna dönüþmezse.
5
00:02:49,039 --> 00:02:52,998
Ãþte, vitrindeki mavi gömlek için
beþ dolar. Baþkasýna satmayýn.
6
00:02:53,199 --> 00:02:55,759
- Makbuzunu bekle!
- Sana güvenirim.
7
00:02:55,960 --> 00:02:58,189
Lütfen bana güvenme.
8
00:03:45,919 --> 00:03:47,876
- Ne kadar aldý?
- 7.98.
9
00:03:48,0
Subtitles for Night Fever
keywords: 1188, saturday, night, fever, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11882-Saturday Night Fever ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:53,878 --> 00:01:58,381
- Buna, Tony! Douã sau trei?
- Douã. Dã-mi douã. E bine.
2
00:02:49,599 --> 00:02:51,893
Primiþi ºi aconto?
3
00:02:52,103 --> 00:02:55,064
Dacã nu se transformã
într-o ipotecã pe 20 de ani.
4
00:02:55,272 --> 00:02:59,402
Ãine cinci dolari pentru bluza albastrã
din vitrinã. Pãstreaz-o pentru mine.
5
00:02:59,610 --> 00:03:02,279
- Aºteaptã chitanþa!
- Am încredere în tine.
6
00:03:02,487 --> 00:03:04,824
Te rog sã n-ai încredere în mine.
7
00:03:54,582 --> 00:03:56,625
- Cât þi-a cerut?
- 7,98.
8
00:03:56,833 --> 00:03:59,4
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 1, cd, italian, it, nighr,
original filename: Saturday Night Fever - 1977 - 1CD - Italian - it - 8db40a716d1a78ce412bbb76e4ca89bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,640 --> 00:01:49,677
PlZZERlA
DA LENNY
2
00:01:49,879 --> 00:01:54,192
- Ciao, Tony! Due o tre?
- Due. Dammene due.
3
00:02:43,319 --> 00:02:45,515
Mettete la roba da parte?
4
00:02:45,719 --> 00:02:48,553
Basta che non si trasformi
in un mutuo ventennale.
5
00:02:48,759 --> 00:02:52,719
Ecco cinque dollari per la camicia
blu in vetrina. La tenga da parte.
6
00:02:52,919 --> 00:02:55,480
- Aspetta, la ricevuta!
- Mi fido.
7
00:02:55,680 --> 00:02:57,910
Per favore, non fidarti di me.
8
00:03:45,639 --> 00:03:47,596
- Quanto ti ha fatto pagare?
- 7.98.
9
00:03:47,800
Subtitles for Night Fever
keywords: saturdaynightfever, 1977, bulgarian, saturday, night, 5, 1, ch, cd, shareconnector, com, 2,
original filename: SaturdayNightFever1977-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,025 --> 00:01:58,521
- Ãäðà âåé, ÃîÃÃè! Ãâå èëè òðè?
- Ãâå. Ãà é ìè äâå. Ãà êà å äîáðå.
2
00:02:49,745 --> 00:02:52,034
Ãà ïà ðèðà ø ëè ñòîêà ?
3
00:02:52,248 --> 00:02:55,202
Ãêî ÃÃ¥ ñå ïðåâúðÃÃ¥ â 20 ãîäèøÃà èïîòåêà .
4
00:02:55,418 --> 00:02:59,546
Ãòî 5 äîëà ðà çà ñèÃÿòà áëóçà Ãà âèòðèÃà òà .
Ãà çè ìè ÿ.
5
00:02:59,755 --> 00:03:02,424
- Ãç÷à êà é çà ðà çïèñêà òà !
- Ãÿðâà ì òè.
6
00:03:02,633 --> 00:03:04,958
Ãîëÿ òå ÃÃ¥ ìè âÿðâà é.
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 2, 3, 97, 6, fps, cd, sub, en, divxforever, mp, x, team, 1,
original filename: Saturday Night Fever (1977) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub2 - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.17,00:00:05.91
- What's wrong with interesting?[br]- Something. Let me tell you something.
00:00:06.13,00:00:09.08
- I think you're full of shit.[br]- Oh, you do?
00:00:09.30,00:00:12.58
But I don't know how much is shit[br]and how much is bullshit.
00:00:12.80,00:00:16.92
When you figure it out,[br]let me know, all right?
00:00:18.68,00:00:23.68
We should practise a couple of more[br]times. Maybe go to 2001 with a crowd.
00:00:23.89,00:00:26.59
- Would Saturday be good?[br]- Maybe.
00:
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, proper, divx, vh, prod, english, motechnet, com, snfever, cd, 2, 1,
original filename: Saturday.Night.Fever.1977.PROPER.DVDRip.DivX-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
Interesting, yeah.
2
00:00:03,599 --> 00:00:07,200
Intelligent? Yeah, maybe.
Maybe intelligent.
3
00:00:07,400 --> 00:00:12,000
Well, what do you know? All right!
4
00:00:12,200 --> 00:00:17,800
Stephanie, why don`t we talk about
how we feel when we`re dancing?
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,800
- Goodnight and thanks.
- Could I walk you the rest of the way?
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
No.
7
00:00:26,599 --> 00:00:30,300
You shouldn`t have asked,
you should have just done it!
8
00:00:30,599 --> 00:00:31,099
Hot stuff. Jesus!
9
00:01:15,300 --> 00:
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 2, 3, 9, fps, dvdsaturdayfever3, eng, feverro,
original filename: 26262-Saturday_Night_Fever_(1977)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,701 --> 00:01:12,431
Well, you can tell by the way
I use my walk
2
00:01:12,537 --> 00:01:15,165
I'm a woman's man
No time to talk
3
00:01:15,273 --> 00:01:17,173
Music loud and women warm
4
00:01:17,275 --> 00:01:19,937
I've been kicked around
since I was born
5
00:01:20,045 --> 00:01:22,138
And now it's all right
It's okay
6
00:01:22,247 --> 00:01:24,613
And you may look the other way
7
00:01:24,716 --> 00:01:26,809
We can try to understand
8
00:01:26,918 --> 00:01:29,216
The New York Times' effect on man
9
00:01:29,320 --> 00:01:31,220
Whether you're a brother
or
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,500
-Jag och min stora käft...
-Det var väldigt intressant.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,900
-En väldigt intelligent kille.
-Du använder ''intressant'' för ofta.
3
00:00:09,300 --> 00:00:14,900
-Vad är det för fel på ''intressant''?
-Vet inte. Jag ska säga dig en sak.
4
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
-Jag tycker att du snackar skit.
-Jaså?
5
00:00:18,500 --> 00:00:21,700
Men jag vet inte vad som är skit
och vad som är skitsnack.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,900
Säg till mig när du har listat ut det.
7
00:00:27,900 --> 00:00:32,700
Vi borde öva någ
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, proper, divx, vh, prod, swedish, motechnet, com, snfever, cd, 2, 1,
original filename: Saturday.Night.Fever.1977.PROPER.DVDRip.DivX-VH-PROD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,373
lntressant, ja.
2
00:00:03,585 --> 00:00:07,121
lntelligent? Ja, kanske.
Kanske intelligent.
3
00:00:07,339 --> 00:00:11,967
Där ser man.
4
00:00:12,177 --> 00:00:17,764
Varför pratar vi aldrig om
vad vi känner när vi dansar?
5
00:00:17,976 --> 00:00:22,721
-Tack och god natt.
-Får jag följa dig hem?
6
00:00:22,938 --> 00:00:24,978
Nej.
7
00:00:26,608 --> 00:00:30,309
Du skulle inte ha frågat.
Du skulle bara gjort det.
8
00:00:30,529 --> 00:00:31,027
Herregud!
9
00:01:15,282 --> 00:01:19,411
-Läget?
-Detta är min bror Frank.
10
00:01
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, proper, divx, vh, prod, swedish, motechnet, com, snfever, cd, 2, 1,
original filename: 5647-Saturday.Night.Fever.1977.PROPER.DVDRip.DivX-VH-PROD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,373
lntressant, ja.
2
00:00:03,585 --> 00:00:07,121
lntelligent? Ja, kanske.
Kanske intelligent.
3
00:00:07,339 --> 00:00:11,967
Där ser man.
4
00:00:12,177 --> 00:00:17,764
Varför pratar vi aldrig om
vad vi känner när vi dansar?
5
00:00:17,976 --> 00:00:22,721
-Tack och god natt.
-Får jag följa dig hem?
6
00:00:22,938 --> 00:00:24,978
Nej.
7
00:00:26,608 --> 00:00:30,309
Du skulle inte ha frågat.
Du skulle bara gjort det.
8
00:00:30,529 --> 00:00:31,027
Herregud!
9
00:01:15,282 --> 00:01:19,411
-Läget?
-Detta är min bror Frank.
10
00:01
Subtitles for Night Fever
keywords: filmes, saturday, night, fever, cd, 2, 1,
original filename: 4915122004legendas filmes.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,818 --> 00:00:15,586
- O que há de errado com ela?
- Sei lá. Nunca disse isto antes...
2
00:00:15,791 --> 00:00:17,791
- mas falas demais.
- Ah, achas, é?
3
00:00:18,960 --> 00:00:22,259
Sim, mas não sei o quanto
é mentira, ou não.
4
00:00:22,464 --> 00:00:26,464
Quando descobrires, avisa.
5
00:00:28,336 --> 00:00:33,330
DeverÃamos praticar mais.
Talvez, na 2001, com o pessoal.
6
00:00:33,542 --> 00:00:36,272
- Que tal no sábado?
- Talvez.
7
00:00:37,746 --> 00:00:41,512
Stephanie, quero-te perguntar
uma coisa.
8
00:00:41,716 --> 00:00:44,716
Não sei como te diz
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, mp, x, team, 1,
original filename: Saturday Night Fever (1977) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,234 --> 00:01:53,400
LENNY'NÃN PÃZZA YERÃ
2
00:01:53,612 --> 00:01:58,108
- Selam Tony! Ãki mi, üç mü?
- Ãki. Ãki dilim ver. Güzel.
3
00:02:49,334 --> 00:02:51,623
Ayýrma yapýyor musunuz?
4
00:02:51,838 --> 00:02:54,791
20 yýllýk ödeme planýna dönüþmezse.
5
00:02:55,007 --> 00:02:59,135
Ãþte, vitrindeki mavi gömlek için
beþ dolar. Baþkasýna satmayýn.
6
00:02:59,344 --> 00:03:02,014
- Makbuzunu bekle!
- Sana güvenirim.
7
00:03:02,223 --> 00:03:04,548
Lütfen bana güvenme.
8
00:03:54,316 --> 00:03:56,357
- Ne kadar aldý?
- 7.98.
9
00:03:56,5
Subtitles for Night Fever
keywords: 1792, saturday, night, fever, 1977, 3, 9, fps, cd, 1,
original filename: 17929-Saturday_Night_Fever_(1977)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,293 --> 00:01:58,796
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:53,293 --> 00:01:57,796
- Buna, Tony! Douã sau trei?
- Douã. Dã-mi douã. E bine.
3
00:02:49,014 --> 00:02:51,308
Primiþi ºi aconto?
4
00:02:51,518 --> 00:02:54,479
Dacã nu se transformã
într-o ipotecã pe 20 de ani.
5
00:02:54,687 --> 00:02:58,817
Ãine cinci dolari pentru bluza albastrã
din vitrinã. Pãstreaz-o pentru mine.
6
00:02:59,025 --> 00:03:01,694
- Aºteaptã chitanþa!
- Am încredere în tine.
7
00:03:01,902 --> 00:03:04,239
Te rog sã n-ai încredere în mine.
8
00:03:53,997 -->
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, proper, divx, vh, prod, english, motechnet, com, snfever, cd, 2, 1,
original filename: 5646-Saturday.Night.Fever.1977.PROPER.DVDRip.DivX-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,400
Interesting, yeah.
2
00:00:03,599 --> 00:00:07,200
Intelligent? Yeah, maybe.
Maybe intelligent.
3
00:00:07,400 --> 00:00:12,000
Well, what do you know? All right!
4
00:00:12,200 --> 00:00:17,800
Stephanie, why don`t we talk about
how we feel when we`re dancing?
5
00:00:18,000 --> 00:00:22,800
- Goodnight and thanks.
- Could I walk you the rest of the way?
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
No.
7
00:00:26,599 --> 00:00:30,300
You shouldn`t have asked,
you should have just done it!
8
00:00:30,599 --> 00:00:31,099
Hot stuff. Jesus!
9
00:01:15,300 --> 00:
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, 1977, 2, cd, v, 1, vh, prod, snfever,
original filename: Saturday.Night.Fever.1977.2cd.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{25}{82}Mielenkiintoinen, kyllä.
{87}{170}Ãlykäs... Kyllä, ehkä älykäskin.
{177}{288}Voihan juku!
{293}{426}Miksi emme koskaan puhu siitä,|miltä meistä tuntuu kun tanssimme?
{432}{544}- Hyvää yötä ja kiitos.|- Voisinko saattaa sinut kotiin?
{551}{600}Et voi.
{638}{726}Sinun ei olisi pitänyt kysyä,|sinun olisi vain pitänyt tehdä se.
{732}{772}Kuuma pakkaus. Piru!
{1805}{1905}- Mitä kuuluu?|- Tämä on veljeni Frank.
{2226}{2292}Pöytämme on tuolla.
{2708}{2820}Te saitte kaikki hämmentymään sisääntulollanne.
{2824}{2899}- He tuntevat kasvomme.|- Pidätkö siitä, isä?
{2903}{3027}Näytänkö isältäs
Subtitles for Night Fever
keywords: saturday, night, fever, mp, 3, x, team, cd, 2, spa, 1,
original filename: 10004621.zip