Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Night At The Roxbury A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:30,000
Una Noche en el Roxbury.
2
00:01:05,300 --> 00:01:07,500
BILLBOARD EN VIVO 11:32 PM
3
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
-¡Hola!
- ¿Quien, yo?
4
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
- ¿Yo?
- ¿Ãl?
5
00:01:52,000 --> 00:01:55,600
- ¿Cómo estás?
- ¡Oh, Vete a la mierda!
6
00:01:58,200 --> 00:02:00,900
- ¿Qué pasa?
- ¿Todo bien?
7
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
¡Con permiso!
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,700
¡Buena!
¡Muy bien! ¡Bien hecho!
9
00:02:23,300 --> 00:02:27,900
Muy bien, vamos a darle una lección
a esta señorita llamada noche.
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1723}{1829}- Zdravo.|- Ko, ja? On?
{1835}{1985}- Ne ti.|- Ne brini.
{2126}{2186}Hey!
{2804}{2905}- Kako si?|- Oh, odjebi.
{2978}{3064}- Šta ima?|- Oseæam se dobro. Odlièno.
{3070}{3138}Izvinite.
{3266}{3353}- Da. Pogodak.|- Veoma dobro.
{3579}{3704}U redu. Hajde da|govorimo o noæi.
{3953}{4018}Ponovo sam razbio prozor.
{4024}{4118}- Tata æe da popizdi.|- Reæi æu mu da si to ti uradio.
{4124}{4276}Ali ja nisam to uradio.|Vozim. Ne radi to.
{4398}{4505}U svakom sluèaju, ja stojim tamo,|I èekam da koristim govornicu ...
{4511}{4647}A tip na telefonu se okreæe|I namešta šešir ovako.
{4653}{4735}A šta misliš ko je to bio?
{47
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuzã-mã!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{3600}{3650}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o sã fie foarte supãrat.
{4080}{4128}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}ªtiu.
{4248}{4273}Conduc, nu face asta.|- Da, ºtiu.
{4340}{4372}{Y:i}CLUBUL MUDD
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Night at the Roxbury (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{825}ÃEKER
{1625}{1725}BILLBOARD CANLI 23:32
{1725}{1825}- Selam.|- Kim, ben? O mu?
{1825}{1975}- Sen deðil.|- Dert etme.
{2125}{2175}Hey!
{2800}{2900}- Nasýl gidiyor?.|- Siktir git.
{2975}{3075}- N'aber?.|- Ãyiyim. Tamamdýr.
{3075}{3150}Pardon, lütfen.
{3275}{3350}- Evet. Becerdik.|- Ãok güzel.
{3575}{3700}Pekala. Ãu, Night denen küçük hanýmla|bir konuþalým.
{3950}{4025}Gene pencereyi kýrdým.
{4025}{4125}- Babam kýzacak.|- Senin kýrdýðýný söylerim.
{4125}{4275}Ama ben kýrmadým ki.|Arabayý kullanýyorum, yapma.
{4325}{4375}MUDD KULÃP 00:16
{4400}{4500}Herneyse, orada dikilip,|telefonu kullanmayý bekliyo
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: night, at, the, roxbury, a, napisy, 1998, eleriumd, nixed, sharereactor,
original filename: Night_at_the_Roxbury_A_(NAPiSY-50169).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Autor napis?w nieznany...
00:00:22:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:24:NOC W ROXBURY
00:01:04:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:08:Cze??!
00:01:09:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:51:Jak leci?
00:01:53:Spadaj!
00:02:11:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:23:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:38:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:39:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:42:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:44:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:46:Wiem.
00:02:49:Prowadz?, nie r?b tak.
00:02:53:KLUB MUDD 0:16
00:02:55:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu...
00:02:59:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:00:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:01:...obraca si?...
00:03:02:...i nasuwa
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: night, at, the, roxbury, a, 1998, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7759-Night_at_the_Roxbury,_A_(1998)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2065}{2179}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{2185}{2214}Cindy!
{2215}{2260}Eu? El?|Eu? El?
{3532}{3567}Ce mai faci?
{3592}{3626}Dispari!
{3747}{3802}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3870}{3902}Scuzã-mã!
{4132}{4182}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{4522}{4585}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{4587}{4636}Mai bine nu se putea spune.
{4972}{5017}lar am spart geamul.
{5032}{5079}Tata o sã fie foarte supãrat.
{5122}{5182}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{5184}{5232}Dar tu I-ai spart!
{5242}{5274}ªtiu.
{5332}{5364}Conduc, nu face asta.|- Da, ºtiu.
{5447}{5487}{Y:i}CLUBUL MUDD 0:16
{5511}{5592}StÃ
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: A Night At The Roxbury - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,870 --> 00:01:16,790
- Hi.
- Who, me? Him?
2
00:01:17,040 --> 00:01:22,130
- Not you.
- Don't worry about it.
3
00:01:29,550 --> 00:01:34,640
Hey!
4
00:01:57,710 --> 00:02:02,830
- How are you doing?
- Oh, fuck off.
5
00:02:05,000 --> 00:02:08,930
- What's up?
- Feel good. All right.
6
00:02:09,180 --> 00:02:14,260
Excuse me.
7
00:02:16,470 --> 00:02:21,600
- Yeah. Score.
- Very nice.
8
00:02:30,030 --> 00:02:35,120
All right. Let's talk
to this little lady called Night.
9
00:02:45,670 --> 00:02:48,550
I broke the window again.
10
00:02:48,800 --> 00:02:52,720
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
00:03:15:I jak my?licie - kto to by??
0
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: A Night at the Roxbury - 1998 - 1CD - Portuguese - pt - 233531e387dd0042083cef1ae9af4ff8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,331 --> 00:01:08,843
BILLBOARD 23:32h
2
00:01:09,074 --> 00:01:11,922
- Ol?!
- Quem, eu?
3
00:01:12,147 --> 00:01:14,568
- Eu?
- Ele?
4
00:01:52,367 --> 00:01:55,848
- Tudo bem?
- Vai-te lixar!
5
00:01:59,151 --> 00:02:02,631
- Tudo bem?
- Tudo na boa?
6
00:02:02,895 --> 00:02:05,350
Com licen?a!
7
00:02:11,310 --> 00:02:13,350
Boa!
8
00:02:23,118 --> 00:02:28,355
Muito bem, vamos dar uma li??o
nessa senhora chamada Noite.
9
00:02:38,605 --> 00:02:43,339
- Parti o vidro outra vez.
- O pai vai ficar uma fera.
10
00:02:43,533 --> 00:02:49,097
- N?o faz mal, digo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze??!
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:57:Jak leci?
00:01:59:Spadaj!
00:02:18:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:30:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:03:07:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:08:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:09:obraca si?...
00:03:11:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:14:I jak my?licie - kto to by??
00:03:20:Emilio Es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 608x336 25.0fps 701.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:What is love.|##Subtiltes correction: veelck##
00:00:03:Oh baby don't hurt me, don't hurt me, no more|##Subtiltes correction: veelck##
00:00:06:##Subtiltes correction: veelck##
00:00:10:Baby don't hurt me, don't hurt me, no more|##Subtiltes correction: veelck##
00:00:14:##Subtiltes correction: veelck##
00:00:16:##Subtiltes correction: veelck##
00:00:24:What is love?
00:00:31:Yeah hey
00:00:40:I don't know|but you not there
00:00:44:Give you my love,|but you don't care
00:00:47:What is fine|what is fault
00:00:51:Give me a sing
00:00:53:What is love.
00:00:55:Oh baby don't hurt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:52,280 --> 00:01:54,191
Hoe gaat ie ?
2
00:01:54,400 --> 00:01:55,833
Rot op.
3
00:02:15,400 --> 00:02:16,913
Wieberen.
4
00:02:23,160 --> 00:02:26,470
Wij gaan praten met 't vrouwtje
dat Avond heet.
5
00:02:26,680 --> 00:02:28,238
Mijn idee.
6
00:02:38,400 --> 00:02:40,709
Breek ik 'm weer.
7
00:02:40,920 --> 00:02:42,990
Pa zal razend zijn.
8
00:02:43,200 --> 00:02:45,111
Ik zeg dat jij 't deed.
9
00:02:45,320 --> 00:02:48,153
Dat is niet zo.
- Dat weet ik.
10
00:02:49,240 --> 00:02:51,390
Hou op, ik moet rijden.
11
00:02:56,160 --> 00:03:00,392
Ik sta te w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{240}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuzã-mã!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{3600}{3650}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o sã fie foarte supãrat.
{4080}{4128}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}ªtiu.
{424
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 1, cd, english, en,
original filename: A Night at the Roxbury - 1998 - 1CD - English - en - 9506b9e26569dcb6eb7953ddf3f337ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,397 --> 00:01:13,151
- Hi.
- Who, me? Him?
2
00:01:13,359 --> 00:01:18,239
- Not you.
- Don't worry about it.
3
00:01:25,370 --> 00:01:30,250
Hey!
4
00:01:52,395 --> 00:01:57,275
- How are you doing?
- Oh, fuck off.
5
00:01:59,360 --> 00:02:03,155
- What's up?
- Feel good. All right.
6
00:02:03,364 --> 00:02:08,243
Excuse me.
7
00:02:10,370 --> 00:02:15,291
- Yeah. Score.
- Very nice.
8
00:02:23,424 --> 00:02:28,261
All right. Let's talk
to this little lady called Night.
9
00:02:38,354 --> 00:02:41,148
I broke the window again.
10
00:02:41,357 --> 00:02:45,152
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:32,835
DISZKÃPATKÃNYOK
2
00:01:08,771 --> 00:01:12,531
- Szia.
- Ki, én? õ?
3
00:01:12,771 --> 00:01:17,651
- Nem te.
- OK, mindegy.
4
00:01:24,768 --> 00:01:29,649
Hé!
5
00:01:51,775 --> 00:01:56,686
- Hogy vagy?
- Oh, kopj le.
6
00:01:58,767 --> 00:02:02,536
- Mizu?
- Köszi, Minden rendben.
7
00:02:02,776 --> 00:02:07,647
Elnézést.
8
00:02:09,767 --> 00:02:14,686
- Igen. Király.
- Szép volt.
9
00:02:22,773 --> 00:02:27,653
Minden rendben. Nos, akkor
vágjunk bele az éjszakába.
10
00:02:37,771 --> 00:02:40,533
Megint betörtem az abla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{240}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuzã-mã!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{3600}{3650}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o sã fie foarte supãrat.
{4080}{4128}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}ªtiu.
{424
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:32,556
ÃEKER
2
00:01:05,160 --> 00:01:08,709
BlLLBOARD CANLl 23:32
3
00:01:08,920 --> 00:01:13,198
- Selam.
- Kim, ben? O mu?
4
00:01:13,400 --> 00:01:19,430
- Sen deðil.
- Dert etme.
5
00:01:25,040 --> 00:01:27,474
Hey!
6
00:01:52,160 --> 00:01:56,233
- Nasýl gidiyor?.
- Siktir git.
7
00:01:59,120 --> 00:02:02,590
- N'aber?.
- Ãyiyim. Tamamdýr.
8
00:02:02,800 --> 00:02:05,553
Pardon, lütfen.
9
00:02:10,640 --> 00:02:14,155
- Evet. Becerdik.
- Ãok güzel.
10
00:02:23,160 --> 00:02:28,188
Pekala. Ãu, Night denen küçük hanýmla
bir konuþ
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 1, cd, czech, cz, noc, v,
original filename: A Night at the Roxbury - 1998 - 1CD - Czech - cz - a604bb0914019520aa35e5f766f8ca7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}79.054/ substitles by DJ Neno - Translated by Petr Posp?chal - vyrobeno v roce 2004_duben
{323}{417}verze titulek: DVD a DIVX
{451}{503}DJ Neno uv?d?
{619}{778}NOC V ROXBURY
{815}{915}Pod?kov?n?: Petru Posp?chalovi za p?eklad.
{1643}{1734}no?n? klub BILLBOARD LIVE 23:32
{1734}{1760}Kendy, ahoj!
{1760}{1900}J?? J?? On? J?? On?|n??!
{1900}{1940}No nic ka?li na to.|N??, ale.
{1940}{1980}O nic nejde kl?dek !
{2120}{2184}He...he... h????j !
{2290}{2307}Ahoj!
{2340}{2360}Vypadni!
{2519}{2538}Vyst?el!
{2750}{2783}Hle? si sv?ho.
{2802}{2837}Jak jde ?ivot?
{2855}{2893}????...Trhni si.
{2945}{3065}jo.Tak co? Nic.|??...ahoj!
{3065}{3091}
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: jackie, mason:, a, night, at, the, opera, 2002, 1, cd, hebrew, roxbury, 1998, pal, dvdr, foa,
original filename: Jackie Mason: A Night at the Opera - 2002 - 1CD - Hebrew - he - 1e2c016fe054a65cb5d455bc292b4ff8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:08,720
"??????? ????, 11:32 ?????"
2
00:01:08,760 --> 00:01:11,760
!???-
???, ???-
3
00:01:11,840 --> 00:01:14,440
????-
????-
4
00:01:52,120 --> 00:01:55,720
??? ?????-
!??? ???-
5
00:01:58,840 --> 00:02:02,520
??? ????-
???? ????-
6
00:02:02,680 --> 00:02:05,160
.?????
7
00:02:11,000 --> 00:02:13,120
!??????
!??? ???! ?? ?????
8
00:02:22,800 --> 00:02:28,280
.???. ??? ????? ?? ?? ?????
.????? ???-
9
00:02:38,360 --> 00:02:43,240
.??? ????? ?? ?????-
.??? ????-
10
00:02:43,200 --> 00:02:49,000
?? ????. ???? ?? ???? ????
.?? ??. -??? ?? ????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2188}{2294}- Zdravo.|- Ko, ja? On?
{2327}{2477}- Ne ti.|- Ne brini.
{2691}{2751}Hey!
{3538}{3639}- Kako si?|- Oh, odjebi.
{3756}{3842}- Šta ima?|- Oseæam se dobro. Odlièno.
{3871}{3939}Izvinite.
{4116}{4203}- Da. Pogodak.|- Veoma dobro.
{4507}{4632}U redu. Hajde da|govorimo o noæi.
{4974}{5039}Ponovo sam razbio prozor.
{5063}{5157}- Tata æe da popizdi.|- Reæi æu mu da si to ti uradio.
{5188}{5340}Ali ja nisam to uradio.|Vozim. Ne radi to.
{5530}{5637}U svakom sluèaju, ja stojim tamo,|I èekam da koristim govornicu ...
{5672}{5808}A tip na telefonu se okreæe|I namešta šešir ovako.
{5849}{5931}A šta misliš ko je to bio?
{59
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: 1040, night, at, the, roxbury, a, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10408-Night At The Roxbury A ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{240}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuzã-mã!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte miºto!
{3600}{3650}Hai sã stãm de vorbã|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o sã fie foarte supãrat.
{4080}{4128}Stai liniºtit,|îi spunem cã tu ai fãcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}ªtiu.
{4248}{42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:20:Autor napis?w nieznany...
00:00:22:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:24:NOC W ROXBURY
00:01:04:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:08:Cze??!
00:01:09:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:51:Jak leci?
00:01:53:Spadaj!
00:02:11:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:23:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:38:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:39:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:42:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:44:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:46:Wiem.
00:02:49:Prowadz?, nie r?b tak.
00:02:53:KLUB MUDD 0:16
00:02:55:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu...
00:02:59:Ta
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 1, cd, swedish, sv,
original filename: A Night at the Roxbury - 1998 - 1CD - Swedish - sv - 0b579b742116b7af6e7de722588dbc61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:08,100
BILLBOARD LIVE KL. 23.32
2
00:01:08,600 --> 00:01:12,200
-Hej, Cidney!
-Menar du mig? Honom?
3
00:01:51,800 --> 00:01:54,200
Hur ?r det?
4
00:01:58,700 --> 00:02:00,900
L?get?
5
00:02:10,800 --> 00:02:14,000
-Vi grejade det!
-L?ckert!
6
00:02:22,900 --> 00:02:28,200
-Okej, nu ska natten bli v?r.
-Jag kunde inte sagt det b?ttre sj?lv.
7
00:02:38,100 --> 00:02:42,400
-Jag krossade f?nstret igen.
-Pappa blir skitarg.
8
00:02:42,900 --> 00:02:45,600
-Jag s?ger bara att det var du.
-Det var ju inte jag.
9
00:02:46,800 --> 00:02:50,500
-Det vet jag v?l
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 2, 5, fps, 1998, divxnurkka, net, fin,
original filename: A Night At The Roxbury - 25fps - 1998 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,160 --> 00:01:08,709
BILLBOARD LIVE KELLO 23.32
2
00:01:08,920 --> 00:01:13,198
- Hei.
- Kuka? Minäkö? Hänkö?
3
00:01:13,400 --> 00:01:19,430
- En tarkoittanut teitä.
- Ei se mitään.
4
00:01:25,040 --> 00:01:27,474
Hei!
5
00:01:52,160 --> 00:01:56,233
- Mitä kuuluu?
- Painu helvettiin.
6
00:01:59,120 --> 00:02:02,590
- Miten menee?
- Hyvä meininki. Hieno homma.
7
00:02:02,800 --> 00:02:05,553
Anteeksi.
8
00:02:10,640 --> 00:02:14,155
- Tuo oli napakymppi.
- Loistavaa.
9
00:02:23,160 --> 00:02:28,188
- Hyvä on. Otetaan yöstä niskaote.
- Se oli hyvin sanot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
00:03:15:I jak my?licie - kto to by??
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{848}NOC W ROXBURY
{2068}{2114}BILLBOARD LIVE 23:32
{2188}{2218}Cze??!
{2218}{2263}Ja? Ja? On? Ja? On?
{3536}{3571}Jak leci?
{3596}{3629}Spadaj!
{4136}{4186}Zaliczona! Dobra robota!
{4525}{4588}Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
{4975}{5020}Znowu zbi?em szyb?.
{5035}{5082}Tata b?dzie wkurzony.
{5125}{5185}Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
{5185}{5236}Ale ja tego nie zrobi?em.
{5245}{5276}Wiem.
{5335}{5365}Prowadz?, nie r?b tak.
{5455}{5485}KLUB MUDD 0:16
{5514}{5593}Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
{5634}{5664}Tak, powa?nie, czeka?.
{5664}{5694}...a ten go?? sta? przede mn?...
{5694}{5738}obraca si?...
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: A Night at the Roxbury - 1998 - 1CD - Czech - cz - e23ed3677948ce431aa6cb06d14d951d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{371}{431}www.titulky.com
{451}{503}DJ Neno uv?d?
{619}{778}NOC V ROXBURY
{1643}{1734}no?n? klub BILLBOARD LIVE 23:32
{1734}{1760}Kendy, ahoj!
{1760}{1900}J?? J?? On? J?? On?|n??!
{1900}{1940}No nic ka?li na to.|N??, ale.
{1940}{1980}O nic nejde kl?dek !
{2120}{2184}He...he... h????j !
{2290}{2307}Ahoj!
{2340}{2360}Vypadni!
{2519}{2538}Vyst?el!
{2750}{2783}Hle? si sv?ho.
{2802}{2837}Jak jde ?ivot?
{2855}{2893}????...Trhni si.
{2945}{3065}jo.Tak co? Nic.|??...ahoj!
{3065}{3091}Promi?te.
{3290}{3460}Jo, supr.Jsme dobr? jo.|Tak deme.Co je ?
{3465}{3579}U? se nevracejte!
{3579}{3662}Dobr?, promluv?me si s d?mou jm?nem noc.
{3662}{3712
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:39,440 --> 00:00:42,716
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:43,360 --> 00:00:46,113
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,956
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:01:05,200 --> 00:01:08,636
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃà à 23:32÷
6
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
Ãäðà âåé!
- Ãç ëè?
7
00:01:11,400 --> 00:01:13,516
Ãà ìåà ëè êà çà ?
- Ãà Ãåãî ëè?
8
00:01:17,880 --> 00:01:19,916
ÃÃ¥ ñå âðúçâà é.
9
00:01:29,680 --> 00:01:31,636
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,331 --> 00:01:08,843
BILLBOARD 23h32
2
00:01:09,074 --> 00:01:11,922
- Olá!
- Quem, eu?
3
00:01:12,147 --> 00:01:14,568
- Eu?
- Ele?
4
00:01:52,367 --> 00:01:55,848
- Tudo bem?
- Vai-te lixar!
5
00:01:59,151 --> 00:02:02,631
- Tudo bem?
- Tudo jóia?
6
00:02:02,895 --> 00:02:05,350
Com licença!
7
00:02:11,310 --> 00:02:13,350
Boa!
8
00:02:23,118 --> 00:02:28,355
Muito bem, vamos dar uma lição
nessa criança chamada Noite.
9
00:02:38,605 --> 00:02:43,339
- Parti o vidro de novo.
- O papá vai ficar uma fera.
10
00:02:43,533 --> 00:02:49,097
- Vou dizer que f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,000 --> 00:01:53,911
Hoe gaat ie?
2
00:01:54,120 --> 00:01:55,553
Rot op.
3
00:02:15,120 --> 00:02:16,633
Wieberen.
4
00:02:22,880 --> 00:02:26,190
Wij gaan praten met 't vrouwtje
dat Avond heet.
5
00:02:26,400 --> 00:02:27,958
Mijn idee.
6
00:02:38,120 --> 00:02:40,429
Breek ik 'm weer.
7
00:02:40,640 --> 00:02:42,710
Pa zal razend zijn.
8
00:02:42,920 --> 00:02:44,831
Ik zeg dat jij 't deed.
9
00:02:45,040 --> 00:02:47,873
Dat is niet zo.
- Dat weet ik.
10
00:02:48,960 --> 00:02:51,110
Hou op, ik moet rijden.
11
00:02:55,880 --> 00:03:00,112
Ik sta te wachte
Subtitles for Night At The Roxbury A
keywords: a, night, at, the, roxbury, 1998, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Night at the Roxbury (1998) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{973}{1035}ÃEKER
{2055}{2165}BlLLBOARD CANLl 23:32
{2172}{2305}- Selam.|- Kim, ben? O mu?
{2311}{2500}- Sen deðil.|- Dert etme.
{2675}{2752}Hey!
{3523}{3650}- Nasýl gidiyor?.|- Siktir git.
{3741}{3850}- N'aber?.|- Ãyiyim. Tamamdýr.
{3856}{3942}Pardon, lütfen.
{4101}{4210}- Evet. Becerdik.|- Ãok güzel.
{4492}{4648}Pekala. Ãu, Night denen küçük hanýmla|bir konuþalým.
{4960}{5042}Gene pencereyi kýrdým.
{5048}{5166}- Babam kýzacak.|- Senin kýrdýðýný söylerim.
{5173}{5363}Ama ben kýrmadým ki.|Arabayý kullanýyorum, yapma.
{5435}{5487}MUDD KULÃP 00:16
{5515}{5651}Herneyse, orada dikilip,|telefonu kullanmayý bekliy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{848}NOC W ROXBURY
{2068}{2114}BILLBOARD LIVE 23:32
{2188}{2218}Cze??!
{2218}{2263}Ja? Ja? On? Ja? On?
{3536}{3571}Jak leci?
{3596}{3629}Spadaj!
{4136}{4186}Zaliczona! Dobra robota!
{4525}{4588}Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
{4975}{5020}Znowu zbi?em szyb?.
{5035}{5082}Tata b?dzie wkurzony.
{5125}{5185}Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
{5185}{5236}Ale ja tego nie zrobi?em.
{5245}{5276}Wiem.
{5335}{5365}Prowadz?, nie r?b tak.
{5455}{5485}KLUB MUDD 0:16
{5514}{5593}Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
{5634}{5664}Tak, powa?nie, czeka?.
{5664}{5694}...a ten go?? sta? przede mn?...
{5694}{5738}obraca si?...
{5754}{5814}i nasuw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,870 --> 00:00:30,387
UNA NOCHE EN EL ROXBURY
2
00:01:12,865 --> 00:01:15,826
- ¡Hola!
- ¿Quién, yo?
3
00:01:16,076 --> 00:01:18,620
- ¿Yo?
- ¿Ãl?
4
00:01:58,035 --> 00:02:01,663
- ¿Todo bien?
- ¡Vete a la mierda!
5
00:02:05,083 --> 00:02:08,712
- ¿Todo bien?
- ¿Todo Bien?
6
00:02:09,004 --> 00:02:11,548
¡Con permiso!
7
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
¡Y anotan!
8
00:02:30,067 --> 00:02:33,109
Muy bien, vamos a darle una lección
a esta señorita llamada noche.
9
00:02:33,681 --> 00:02:36,532
No podÃas decir nada mejor.
10
00:02:46,250 --> 00:02:51,171
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,716
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:43,360 --> 00:00:46,113
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,956
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:01:05,200 --> 00:01:08,636
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃà à 23:32÷
5
00:01:09,240 --> 00:01:11,196
Ãäðà âåé!
- Ãç ëè?
6
00:01:11,400 --> 00:01:13,516
Ãà ìåà ëè êà çà ?
- Ãà Ãåãî ëè?
7
00:01:17,880 --> 00:01:19,916
ÃÃ¥ ñå âðúçâà é.
8
00:01:29,680 --> 00:01:31,636
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
9
00:02:01,440 --> 00:02:03,396
Ãïå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Czes?!
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy ta pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz, nie r?b tak.
00:02:59:
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:
00:03:04:Wi?c stoj?c tam, czekam?em ?eby skorzysta?| z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czekaj.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn?.
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
00:03:15:I jak my?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Noc w Roxbury
00:01:12:Czesc!
00:01:13:Ja?..On?..Ja?
00:01:57:Jak leci?
00:02:04:Co jest!
00:02:17:Zaliczona!
00:02:33:???????
00:02:45:Znowu rozbilem szybe...
00:02:48:Tata bedzie wkurzony
00:02:51:Nie przejmuj sie, powiem ze to ty
00:02:53:Ale to nie ja
00:02:55:Wieeeem..
00:02:57:Prowadze!
00:03:04:W kazdym razie stoje przy budce..
00:03:07:No na serio
00:03:09:Facet ktory stal przy telefonie odwraca sie
00:03:12:i lapie czapke tak...
00:03:14:I jak sadziecie? Kto to byl?
00:03:19:Emilio Estevez, przysiegam, bylem tam
00:03:24:Jasne ze byles, to ty sie darles
00:03:27:Wrzeszczalem Emiliooooo
00:03:34:To co? Zabawimy sie?
00:04:15:Akurat teraz!
00:04:17:4 mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1629}{1717}BILLBOARD LIVE KELLO 23.32
{1723}{1829}- Hei.|- Kuka? Minäkö? Hänkö?
{1835}{1985}- En tarkoittanut teitä.|- Ei se mitään.
{2126}{2186}Hei!
{2804}{2905}- Mitä kuuluu?|- Painu helvettiin.
{2978}{3064}- Miten menee?|- Hyvä meininki. Hieno homma.
{3070}{3138}Anteeksi.
{3266}{3353}- Tuo oli napakymppi.|- Loistavaa.
{3579}{3704}- Hyvä on. Otetaan yöstä niskaote.|- Se oli hyvin sanottu.
{3953}{4018}Rikoin taas ikkunan.
{4024}{4118}- Isä raivostuu.|- Sanon, että sinä rikoit sen.
{4124}{4276}En minä rikkonut sitä.|Minä ajan. Ãlä tee noin.
{4333}{4375}THE MUDD CLUB KELLO 00.16
{4398}{4505}Minä siis seisoin siinä j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:02:59:
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:03:
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Napisy poprawi? * sajto * | e-mail smok777@o2.pl
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:10:...obraca si?...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz..