Search Movie Subtitles results for night at the museum 2 sr by relevance:
- Night At The Museum 2 Escape From The Smithsonian ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
2 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
Što ako je ovo bio vaš dom?
2
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
Nema struje, u kuæi je mraèno.
3
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
Djeca vrište u sobi:
4
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
"Mama, tata, plašimo se,
ima èudovišta pod krevetom!"
5
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
Morate brzo reagirati.
Treba vam oružje.
6
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
Ali prvo trebate
naæi baterijsku lampu.
7
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
Ali mraèno je. Što æete raditi?
Kako æete je naæi?
8
00:03:39,929 --> 00:03:41,967
Reæi æu vam kako.
S LAMPOM KOJA SVIJETLI U MRAKU!
9
00:03:42,275 --> 00:03:45,166
Tako je, prijatelji. Ja sam Larr
- Night At The Museum 2 Escape From The Smithsonian ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:59,012 --> 00:01:04,056
N O Ã U M U Z E J U - 2
1
00:03:09,012 --> 00:03:11,056
Šta da je ovo vaš dom?
2
00:03:11,057 --> 00:03:13,339
Nema struje, nestalo je svetla.
3
00:03:13,840 --> 00:03:14,699
Deca vrište u sobi:
4
00:03:14,700 --> 00:03:17,310
"Mama, tata, doðite brzo,
plašimo se!"
5
00:03:17,811 --> 00:03:19,987
Treba brzo da uðete.
Treba vam oružje.
6
00:03:19,988 --> 00:03:21,801
Ali prvo, treba vam baterijska lampa.
7
00:03:22,539 --> 00:03:25,350
Ali mraèno je. Šta æete?
Kako æete je naæi?
8
00:03:26,134 --> 00:03:28,256
Reæi æu vam kako:
Sa LAMPOM KOJA SVETLI U MRAKU!
9
00:03:28,576 --> 00:03:31,787
- night.at.the.museum.2.r5.line.xvid-k amera.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
Šta ako je ovo bila vaša kuæa?
2
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
Nema struje, u kuæi je mraèno.
3
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
Deca vrište u sobi:
4
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
"Mama, tata, bojimo se,
ima èudovište pod krevetom!"
5
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
Morate brzo reagovati.
Treba vam oružje.
6
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
Ali prvo trebate
naæi baterijsku lampu.
7
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
Ali mraèno je. Što æete raditi?
Kako æete je naæi?
8
00:03:39,929 --> 00:03:41,967
Reæi æu vam kako.
Sa LAMPOM KOJA SVETLI U MRAKU!
- Night at the Museum 2.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,559 --> 00:03:36,051
<i>àta da je ovo vaá dom?
Nema struje, nestalo je svetla.</i>
2
00:03:36,163 --> 00:03:38,397
<i>Deca vriáte u sobi:</i>
3
00:03:38,398 --> 00:03:40,833
"Mama, tata, doÃâite brzo,
plaáimo se!"
4
00:03:40,834 --> 00:03:43,035
<i>Treba brzo da uÃâete.
Treba vam oruþje.</i>
5
00:03:43,036 --> 00:03:45,838
<i>Ali prvo, treba vam baterijska lampa.</i>
6
00:03:45,839 --> 00:03:47,640
<i>Ali mraÃÂno je.
àta Ãâ¡ete?</i>
7
00:03:47,641 --> 00:03:49,675
<i>Kako Ãâ¡ete je naÃâ¡i?
ReÃâ¡i Ãâ¡u vam kako.</i>
8
00:03:49,676 --> 00:
- Night at the Museum 2.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,559 --> 00:03:36,051
<i>àta da je ovo vaá dom?
Nema struje, nestalo je svetla.</i>
2
00:03:36,163 --> 00:03:38,397
<i>Deca vriáte u sobi:</i>
3
00:03:38,398 --> 00:03:40,833
"Mama, tata, doÃâite brzo,
plaáimo se!"
4
00:03:40,834 --> 00:03:43,035
<i>Treba brzo da uÃâete.
Treba vam oruþje.</i>
5
00:03:43,036 --> 00:03:45,838
<i>Ali prvo, treba vam baterijska lampa.</i>
6
00:03:45,839 --> 00:03:47,640
<i>Ali mraÃÂno je.
àta Ãâ¡ete?</i>
7
00:03:47,641 --> 00:03:49,675
<i>Kako Ãâ¡ete je naÃâ¡i?
ReÃâ¡i Ãâ¡u vam kako.</i>
8
00:03:49,676 --> 00:
- Night.at.the.Museum.2.Battle.of.the.Smithsonia n.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-DON.cyr.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,111 --> 00:01:27,611
à à Ž à à à à à £ à 2
2
00:03:33,178 --> 00:03:36,670
<i>Ãòà äà ¼å îâî âà ø äîì?
Ãåìà ñòðó¼å, Ãåñòà ëî ¼å ñâåòëà .</i>
3
00:03:36,782 --> 00:03:39,016
<i>Ãåöà âðèøòå ó ñîáè:</i>
4
00:03:39,017 --> 00:03:41,452
"Ãà ìà , òà òà , äîÂèòå áðçî,
ïëà øèìî ñå!"
5
00:03:41,453 --> 00:03:43,654
<i>Ãðåáà áðçî äà óÂåòå.
Ãðåáà âà ì îðóæ¼å.</i>
6
00:03:43,655 --> 00:03:46,457
<i>Ãëè ïðâî, òðåáà âà ì áà òåðè¼ñêà ëà ìïà .</i>
7
00:
- Night at the Museum 2.sub
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
<i>Šta ako je ovo vaša kuæa?</i>
2
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
<i>Nema struje, u kuæi je mraèno.</i>
3
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
<i>Deca vrište u sobi:</i>
4
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
<i>"Mama, tata, bojimo se,
ima èudovište pod krevetom!"</i>
5
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
<i>Morate brzo reagovati.
Treba vam oružje.</i>
6
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
<i>Ali prvo trebate
naæi baterijsku lampu.</i>
7
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
<i>Ali mraèno je. Šta æete uraditi?
Kako æete je naæi?</i>
8
00:03:39,929 --> 00:03:41,967
<i>Reæ
- Night at the Museum 2 - Battle of the Smithsonian (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,890 --> 00:01:23,200
NOÃ U MUZEJU 2
2
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
Što ako je ovo bio vaš dom?
3
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
Nema struje, u kuæi je mraèno.
4
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
Deca vrište u sobi:
5
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
"Mama, tata, plašimo se,
èudovišta su pod krevetom!"
6
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
Morate brzo reagovati.
Treba vam oružje.
7
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
Ali prvo trebate
da naðete baterijsku lampu.
8
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
Mraèno je. Što æete uraditi?
Kako æete je naæi?
9
00:03:39,929 --> 00:03:41,967
- night.at.the.museum.2.r5.line.xvid-k amera.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
Šta ako je ovo bila vaša kuæa?
2
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
Nema struje, u kuæi je mraèno.
3
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
Deca vrište u sobi:
4
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
"Mama, tata, bojimo se,
ima èudovište pod krevetom!"
5
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
Morate brzo reagovati.
Treba vam oružje.
6
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
Ali prvo trebate
naæi baterijsku lampu.
7
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
Ali mraèno je. Što æete raditi?
Kako æete je naæi?
8
00:03:39,929 --> 00:03:41,967
Reæi æu vam kako.
Sa LAMPOM KOJA SVETLI U MRAKU!
- Night at the Museum 2 - Battle of the Smithsonian (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,890 --> 00:01:23,200
NOÃ U MUZEJU 2
2
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
Što ako je ovo bio vaš dom?
3
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
Nema struje, u kuæi je mraèno.
4
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
Deca vrište u sobi:
5
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
"Mama, tata, plašimo se,
èudovišta su pod krevetom!"
6
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
Morate brzo reagovati.
Treba vam oružje.
7
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
Ali prvo trebate
da naðete baterijsku lampu.
8
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
Mraèno je. Što æete uraditi?
Kako æete je naæi?
9
00:03:39,929 --> 00:03:41,967
- Night at the Museum 2 (2009) R5.Xvid {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,512 --> 00:03:25,475
Šta da je ovo vaš dom?
2
00:03:25,476 --> 00:03:27,668
Nema struje, nestalo je svetla.
3
00:03:28,149 --> 00:03:28,974
Deca vrište u sobi:
4
00:03:28,975 --> 00:03:31,481
"Mama, tata, doðite brzo,
plašimo se!"
5
00:03:31,963 --> 00:03:34,052
Treba brzo da uðete.
Treba vam oružje.
6
00:03:34,053 --> 00:03:35,795
Ali prvo, treba vam baterijska lampa.
7
00:03:36,503 --> 00:03:39,203
Ali mraèno je. Šta æete?
Kako æete je naæi?
8
00:03:39,956 --> 00:03:41,994
Reæi æu vam kako:
Sa LAMPOM KOJA SVETLI U MRAKU!
9
00:03:42,301 --> 00:03:45,385
- Night at the Museum 2 - Battle of the Smithsonian (2009).srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,890 --> 00:01:23,200
NOÃ U MUZEJU 2
2
00:03:23,485 --> 00:03:25,448
Što ako je ovo bio vaš dom?
3
00:03:25,449 --> 00:03:27,160
Nema struje, u kuæi je mraèno.
4
00:03:27,161 --> 00:03:28,947
Deca vrište u sobi:
5
00:03:28,948 --> 00:03:31,454
"Mama, tata, plašimo se,
èudovišta su pod krevetom!"
6
00:03:31,455 --> 00:03:34,025
Morate brzo reagovati.
Treba vam oružje.
7
00:03:34,026 --> 00:03:36,056
Ali prvo trebate
da naðete baterijsku lampu.
8
00:03:36,189 --> 00:03:39,176
Mraèno je. Što æete uraditi?
Kako æete je naæi?
9
00:03:39,929 --> 00:03:41,967