Search Movie Subtitles results for nick and norah by relevance:
- Nick And Norah's Infinite Playlist.srt
1 file(s), added on: 2009-05-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
I think you're probably
still at school.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:26,219 --> 0
- nick.and.norah.s.infinite.(34181 10).nfo
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlis t.REPACK.DVDRip.XviD-Larceny.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Bunã, sunt Tris.
Lasã un mesaj dupã bip.</i>
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Bunã Tris, sunt Nick. Ce faci?
E ora 15 dupã-amiaza.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Cred cã eºti la ºcoalã.
5
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Eu am rãmas acasã astãzi.
Mi-am luat o zi liberã.
6
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Vroiam sã termin câteva proiecte
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
ºi alte lucruri la care lucrez pe aici.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nu ar
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlis t.REPACK.DVDRip.XviD-Larceny.txt
- nick.and.norah.s.infinite.(34169 08).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1379}{1433}<i>Hey, this is Tris.|Leave a message after the beep.</i>
{1475}{1587}Hey, Tris, it's Nick. How are you?|It's about 3 in the afternoon.
{1592}{1646}I think you're probably|still at school.
{1659}{1744}I stayed home today.|I took a personal day.
{1749}{1799}I wanted to finish up|some creative projects..
{1804}{1887}..and stuff that I've been working on|around here.
{1995}{2046}Nothing to do with you or anything.
{2067}{2176}So I'm sorry, real sorry I missed you.|I was hoping to get you on the phone.
{2200}{2252}Haven't talked to you in a while..
{2275}{2345}..and I just kind of wanted to|speak to you at some point.
{2390}{2433}You know, I think last time|we spoke..
{243
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlis t.(2008).REPACK.DVDRip.XviD-Larceny.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34379 51).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Ei, daqui fala a Tris. Deixe
uma mensagem depois do sinal.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Ei Tris, é o Nick. Como vais?
São 3 da tarde.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Acho que provavelmente
ainda estás na escola.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Fiquei em casa hoje.
Tirei um dia pessoal.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,007
Queria
acabar uns projectos criativos
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
e coisas em que tenho
trabalhado por aqui...
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Não é nada que
tenha a ver contigo ou assim.
8
00:01:26,219 --> 00:01:28,98
- Nick and Norah's infinite playlist.en-comment1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,283 --> 00:00:19,547
Hi, everybody,
this is our commentary.
2
00:00:19,753 --> 00:00:22,654
- So we're here with Michael.
- Hey.
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,653
I'm Pete Sollett, the director.
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,519
- This is Ari Graynor.
- Hi, guys.
5
00:00:26,726 --> 00:00:29,820
- And Kat Dennings.
- Hi, guys.
6
00:00:30,096 --> 00:00:31,961
Thanks for buying the DVD
or renting it.
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,157
- There's the Mandate little girl who's...
- That's my daughter.
8
00:00:35,368 --> 00:00:38,166
- Creepy.
- Such a pleasure to work with on this.
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlis t.REPACK.DVDRip.XviD-Larceny.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34181 10).nfo
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
2
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Bunã, sunt Tris.
Lasã un mesaj dupã bip.</i>
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Bunã Tris, sunt Nick. Ce faci?
E ora 15 dupã-amiaza.
4
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Cred cã eºti la ºcoalã.
5
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Eu am rãmas acasã astãzi.
Mi-am luat o zi liberã.
6
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Vroiam sã termin câteva proiecte
7
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
ºi alte lucruri la care lucrez pe aici.
8
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nu are nici o legãturã cu tine.
9
00:01:26,219 --> 00:01:30,781
Ãm
- nick.and.norah.s.infinite.(34421 21).nfo
- Nick and Norahs Infinite Playlist [eng] [DVDRip].srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hola, habla Tris.
Deja un mensaje después del tono.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hola, Tris, soy Nick. ¿Cómo estás?
Son las tres de la tarde.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Probablemente
estés todavÃa en la escuela.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Me quedé en casa hoy.
Me tomé un dÃa personal.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
QuerÃa terminar unos proyectos creativos
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
y unas cosas en las que he trabajado.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
No es nada que tenga que ver contigo.
8
00:01:26,219 --> 00:01:30,78
- Nick.and.Norah's.Infinite.Playli st.2008.720p.x264.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hoi, dit is Tris.
Laat een boodschap achter na de toon.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hey, Tris, met Nick. Hoe gaat ie?
Het is nu 3 uur 's middags.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Ik denk dat je nog steeds op school bent.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Ik ben thuis gebleven vandaag.
Een vrije dag opgenomen.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Ik wou nog wat
creatieve projectjes afmaken...
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
...en verder nog wat gedoe waar ik
mee bezig was, thuis.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Niets wat met jou te maken heeft, of zo.
- Nick and Norah's Infinite Playlist 2008 1080p Blu-ray DTS x264-SG.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,382 --> 00:00:59,612
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:01:01,353 --> 00:01:06,017
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:06,258 --> 00:01:08,488
I think you're probably
still at school.
4
00:01:09,060 --> 00:01:12,587
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:12,797 --> 00:01:14,890
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:15,100 --> 00:01:18,558
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:23,074 --> 00:01:25,167
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:26,044 --> 0
- Nick.and.Norahs.Infinite.Playlis t.(2008).REPACK.DVDRip.XviD-Larceny.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34379 51).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Ei, daqui fala a Tris. Deixe
uma mensagem depois do sinal.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Ei Tris, é o Nick. Como vais?
São 3 da tarde.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Acho que provavelmente
ainda estás na escola.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Fiquei em casa hoje.
Tirei um dia pessoal.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,007
Queria
acabar uns projectos criativos
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
e coisas em que tenho
trabalhado por aqui...
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Não é nada que
tenha a ver contigo ou assim.
8
00:01:26,219 --> 00:01:28,981
Por isso tenho muita pena
de não te ter apanhado.
9
00:01:28
- Nick and Norah s Infinite Playlist.DVDRip.SecretMyth.Kingdom-Relea se.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,888 --> 00:00:33,982
<i>Salut, c'est Tris.
Laissez un message après le bip.</i>
2
00:01:00,885 --> 00:01:32,240
<i>Salut, c'est Tris.
Laissez un message après le bip.</i>
3
00:01:03,824 --> 00:01:32,275
Salut, c'est Nick.
Comment ça va?
4
00:01:06,328 --> 00:01:06,498
II est à peu prés 15 h.
5
00:01:06,533 --> 00:01:08,728
Tu dois encore être au lycée.
6
00:01:09,302 --> 00:01:10,826
<i>Je suis resté chez moi.</i>
7
00:01:11,271 --> 00:01:12,863
J'ai pris ma journée.
8
00:01:13,373 --> 00:01:16,342
J'avais des projets perso
à terminer,
9
00:01:16,543 --> 00:0
- l-nnipr.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34278 94).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,313 --> 00:01:01,283
<i>Szia, itt Tris.
A sÃpszó után hagyj üzenetet!</i>
2
00:01:01,284 --> 00:01:06,188
Szia Tris! Nick vagyok.
Hogy vagy? Délután 3 körül van.
3
00:01:06,189 --> 00:01:08,990
Gondolom még suliban lehetsz.
4
00:01:08,991 --> 00:01:12,727
Itthon maradtam.
Szabadnapot vettem ki.
5
00:01:12,728 --> 00:01:15,030
Be akarom fejezni néhány
kreatÃv projektemet,
6
00:01:15,031 --> 00:01:18,489
most azokon dolgozom.
7
00:01:23,005 --> 00:01:25,974
Semmi köze hozzád
vagy ilyesmi.
8
00:01:25,975 --> 00:01:31,546
Bocsi, tényleg sajnálom. Hiányzol.
Reméltem, hogy telefonon elérlek.
9
00:01:31,547 --> 00:01:34,07
- Nick and Norah's Infinite Playlist.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34272 68).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Szia, itt Tris.
A sÃpszó után hagyj üzenetet!</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Szia Tris! Nick vagyok.
Hogy vagy? Délután 3 körül van.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Gondolom még suliban lehetsz.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Itthon maradtam.
Szabadnapot vettem ki.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
Be akarom fejezni néhány
kreatÃv projektemet,
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
most azokon dolgozom.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Semmi köze hozzád
vagy ilyesmi.
8
00:01:26,219 --> 00:01:30,781
Bocsi, tényleg sajnálom. Hiányzol.
R
- Nick.and.Norah's.Infinite.Playli st.2008.BRRip.XviD.AC3-CaLLioPE_MoNTEDia Z.[TR-SRT].srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,120 --> 00:00:52,360
CANLI BOWERY BALO SALONU
CADILAR BAYRAMI 10$
2
00:00:55,000 --> 00:00:57,160
Merhaba, ben Tris.
Sinyal sesinden sonra mesajýný býrak.
3
00:00:57,360 --> 00:00:58,320
FLUFFY NEREDE
4
00:00:58,840 --> 00:01:03,280
Merhaba, Tris. Ben Nick. Nasýlsýn?
Saat öðleden sonra üçe geliyor.
5
00:01:03,520 --> 00:01:05,680
Herhalde hala okuldasýndýr.
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,600
Bugün evdeydim.
Ãzin aldým.
7
00:01:09,800 --> 00:01:11,800
Bazý yaratýcý projelerimi
ve buralarda...
8
00:01:12,000 --> 00:01:15,320
...üstünde çalýþtýðým þeyl
- Nick and Norah's infinite playlist.en-comment1.srt
- Nick and Norah's infinite playlist.en-comment2.srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34494 23).nfo
2 file(s), added on: 2011-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,283 --> 00:00:19,547
Hi, everybody,
this is our commentary.
2
00:00:19,753 --> 00:00:22,654
- So we're here with Michael.
- Hey.
3
00:00:22,856 --> 00:00:24,653
I'm Pete Sollett, the director.
4
00:00:24,858 --> 00:00:26,519
- This is Ari Graynor.
- Hi, guys.
5
00:00:26,726 --> 00:00:29,820
- And Kat Dennings.
- Hi, guys.
6
00:00:30,096 --> 00:00:31,961
Thanks for buying the DVD
or renting it.
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,157
- There's the Mandate little girl who's...
- That's my daughter.
8
00:00:35,368 --> 00:00:38,166
- Creepy.
- Such a pleasure to work with on this.
- nick.and.norah.s.infinite.(34300 50).nfo
- nn-septic.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
I think you're probably
still at school.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:26,219 --> 0
- Nick and Norah's Infinite Playlist 2008 1080p Blu-ray DTS x264-SG.SPA.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,293 --> 00:00:54,629
EN DIRECTO BOWERY BALLROOM
HALLOWEEN 10 DÃLARES
2
00:00:57,382 --> 00:00:59,634
Hola, soy Tris.
Deja tu mensaje después del pitido.
3
00:00:59,842 --> 00:01:00,843
DÃNDE ESTÃ FLUFFY
4
00:01:01,386 --> 00:01:06,015
Hola, Tris, soy Nick. ¿Cómo estás?
Son casi las tres de la tarde.
5
00:01:06,265 --> 00:01:08,518
Supongo que aún estarás
en la escuela.
6
00:01:09,060 --> 00:01:12,605
Hoy me he quedado en casa.
Me he tomado el dÃa libre.
7
00:01:12,814 --> 00:01:14,899
QuerÃa terminar unos proyectos
creativos...
8
00:01:15,108 --> 00:01:18,569
- Nick and Norahs Infinite Playlist [eng] [DVDRip].srt
- nick.and.norah.s.infinite.(34421 21).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,787
<i>Hola, habla Tris.
Deja un mensaje después del tono.</i>
2
00:01:01,528 --> 00:01:06,192
Hola, Tris, soy Nick. ¿Cómo estás?
Son las tres de la tarde.
3
00:01:06,433 --> 00:01:08,663
Probablemente
estés todavÃa en la escuela.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,762
Me quedé en casa hoy.
Me tomé un dÃa personal.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,065
QuerÃa terminar unos proyectos creativos
6
00:01:15,275 --> 00:01:18,733
y unas cosas en las que he trabajado.
7
00:01:23,249 --> 00:01:25,342
No es nada que tenga que ver contigo.
8
00:01:26,219 --> 00:01:30,781
Lamento mucho no haberte encontrado.
Esperaba hablar contigo por
- Nick And Norah's Infinite Playlist.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:57,500 --> 00:00:59,700
Hej, det är Tris.
Lämna ett meddelande efter pipet.
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
VAR ÃR FLUFFY
4
00:01:01,500 --> 00:01:05,900
Hej, det är Nick. Hur mår du?
Klockan är tre på eftermiddagen.
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,500
Du är nog kvar i skolan.
6
00:01:09,100 --> 00:01:12,500
Jag stannade hemma i dag.
7
00:01:12,900 --> 00:01:18,500
Jag ville få klart en del projekt,
som jag har jobbat med.
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,200
Inget som har med dig att göra.
9
00:01:26,2
- Nick.and.Norah's.Infinite.Playli st.2008.BRRip.XviD.AC3-CaLLioPE_MoNTEDia Z.[EN-SRT].srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
<i>Hey, this is Tris.
Leave a message after the beep.</i>
2
00:00:59,000 --> 00:01:03,480
Hey, Tris, it's Nick. How are you?
It's about 3 in the afternoon.
3
00:01:03,720 --> 00:01:05,840
I think you're probably
still at school.
4
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
I stayed home today.
I took a personal day.
5
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
I wanted to finish up
some creative projects...
6
00:01:12,200 --> 00:01:15,520
...and stuff that I've been working on
around here.
7
00:01:19,840 --> 00:01:21,840
Nothing to do with you or anything.
8
00:01:22,680 --> 0
There are more subtitles available for Nick And Norah
Click here to view them