Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{100}Subtitles by Pajan|swapper@volny.cz
{610}{677}Vole, t?pni to.
{685}{861}Mn? to p?edepsal doktor.|Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva.|Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production.|Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}- Jo.|- Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek.|To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1452}Jo.
{1474}{1584}- Nem?? vodn? d?mku, vole?|- Ne. - P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube.|J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1772}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}www.titulky.com
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{661}T?pni to.
{689}{780}Doktor mi te?ka| tenhle shit p?edepsal.
{784}{868}New Line p?edstavuje pravej negerskej bij?k.
{872}{904}J????.
{946}{1018}'Sem zhulenej do voblak,|pr?v? te?.
{1022}{1057}Pr?v? te?.
{1061}{1098}"A Cubevision Production."
{1102}{1157}Tenhle shit bude bo??, neg?e.
{1161}{1233}Dej si e?t? pr?ska, Smokey.|Vypus? to nosem.
{1269}{1359}Todle je fakt hustej model.
{1363}{1435}Ten co to p?stoval v?del co d?l?.|Jo, k?mo.
{1479}{1533}M?? vodn? d?mku, neg?e?
{1537}{1590}Tenhle shit mi trh? pl?ce.
{1594}{1694}"N?m?t Ice Cube."|J? myslel, ?e ten negr byl v lochu.
{1698}{1773}j? 'sem to taky pom?hal napsat.
{1777}{1825}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,442 --> 00:00:28,195
Vole, t?pni to.
2
00:00:28,570 --> 00:00:35,869
Mn? to p?edepsal doktor.
Magic Box uv?d? negerskej film.
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,579
Jo.
4
00:00:37,579 --> 00:00:42,251
J? jsem zkou?enej... Kurva.
Jsem zkou?enej jak dobytek.
5
00:00:42,251 --> 00:00:44,169
Jak dobytek.
6
00:00:44,169 --> 00:00:47,756
Cubevision Production.
Ty vole, to bude hust?.
7
00:00:47,756 --> 00:00:49,967
-Jo.
-Dej si pr?ska, Smokey.
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,636
Vyfoukni to nosem.
9
00:00:53,011 --> 00:00:58,392
Zkurvenej p?tek.
To bude j?zda jako bejk.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{810}T?pni to.
{838}{951}Doktor mi te?ka|tenhle shit p?edepsal.
{956}{1061}New Line p?edstavuje pravej negerskej bij?k.
{1066}{1106}J????.
{1158}{1248}'Sem zhulenej do voblak,|pr?v? te?.
{1253}{1298}Pr?v? te?.
{1303}{1348}"A Cubevision Production."
{1353}{1422}Tenhle shit bude bo??, neg?e.
{1427}{1517}Dej si e?t? pr?ska, Smokey.|Vypus? to nosem.
{1563}{1675}Todle je fakt hustej model.
{1680}{1770}Ten co to p?stoval v?del co d?l?.|Jo, k?mo.
{1826}{1893}M?? vodn? d?mku, neg?e?
{1897}{1964}Tenhle shit mi trh? pl?ce.
{1969}{2095}"N?m?t Ice Cube."|J? myslel, ?e ten negr byl v lochu.
{2100}{2193}j? 'sem to taky pom?hal napsat.
{2198}{22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ichni.
{1842}{1926}Hele ten
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: 16, 8, next, friday, 2000, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 168-Next_Friday_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{774}{828}Stinge prostia aia.
{863}{977}Doctoru' mi-a prescris|rahatu' ãsta.
{982}{1087}New Lines prezintã un |film cu cioroi.
{1092}{1132}Ãhî.
{1184}{1274}Mamã, ce drogat sunt.
{1279}{1323}Mamã.
{1328}{1374}"O Productie Cubevision"
{1379}{1448}E tare rãu de tot |marfa asta, frate.
{1452}{1542}Mai trage odatã, Smokey.|Dã fumu' pe nas.
{1587}{1700}Marfa asta-i super.
{1705}{1794}Super calitatea-ntâi.|Da, amice.
{1850}{1917}Ai un aparat pentru |fumat marijuana, frate?
{1923}{1989}Rahatu' ãsta-mi |omoarã plãmânu'.
{1994}{2119}"Scenariul - Ice Cube."|Credeam cã-i în pârnaie.
{2124}{2217}Si eu l-am ajutat pe |nenorocit la sc
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: next, friday, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3648-Next_Friday_(2000)-NA_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{661}Put that shit out.
{689}{780}The doctor prescribed me|this shit now.
{784}{868}New Line presents a real nigger movie.
{872}{904}Yeah.
{946}{1018}I'm high as a giraffe ass|right now.
{1022}{1057}Right now.
{1061}{1098}"A Cubevision Production."
{1102}{1157}This shit gonna be|off the hook, nigger.
{1161}{1233}Hit it again, Smokey.|Cough it up your nose.
{1269}{1359}This shit is on the one.
{1363}{1435}This is a done one on this one.|Yeah, buddy.
{1479}{1533}You got a bong, nigger?
{1537}{1590}This shit is killin' my sack.
{1594}{1694}"Written by Ice Cube."|I thought that nigger was in jail.
{1698}{1773}I helped write|this mother
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,604 --> 00:00:26,645
Maak die peuk uit.
2
00:00:27,725 --> 00:00:31,204
De dokter heeft het voor geschreven.
3
00:00:31,364 --> 00:00:35,804
New Line presenteert
een echte 'zwarte film'.
4
00:00:35,964 --> 00:00:42,085
Ik ben hartstikke stoned.
Zo stoned als een garnaal.
5
00:00:42,244 --> 00:00:45,926
Een productie van Cubevision.
Dit wordt gaaf.
6
00:00:46,085 --> 00:00:50,565
Neem nog een hijs
en adem uit door je neus.
7
00:00:50,765 --> 00:00:54,205
Next Friday.
Helemaal te gek, man.
8
00:00:54,365 --> 00:00:59,046
Het is super geweldig, maatje.
9
00:00:59,206 -->
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, th, 2000, 1, cd, czech, cs, summer,
original filename: Shriek If You Know What I Did Last Friday the Th... - 2000 - 1CD - Czech - cs - ac0cb37553432b001f7ec1ae08be1814.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{78}?esk? titulky: tuat
{80}{132}V p?ede?l?ch filmech|jste mohli vid?t...
{198}{259}V?tejte na filmov? lince!
{260}{297}Jestli?e zn?te n?zev filmu,|kter? byste r?di vid?li,
{298}{329}zm??kn?te jedni?ku.
{330}{380}Pokud si chcete vybrat|z nab?dky nejnov?j??ch,
{381}{436}p?edra?en?ch krv?k?,|zm??kn?te dvojku.
{437}{509}Pro lacin? filmy,|nat??en? homosexu?ly,|zm??kn?te trojku.
{510}{599}Pro velk? kasovn? trh?ky,|zm??kn?te ?ty?ku.
{600}{658}Pro politicky nez?vadn?,|pohodov? filmy,|zm??kn?te p?tku.
{714}{796}Tati?|Ahoj, Cindy.
{797}{836}J? nejsem Cindy.
{837}{884}Asi m?te ?patn? ??slo.
{885}{918}Aha... Moment...
{919}{953}A na jak? ??slo
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: next, friday, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28517-Next_Friday_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,705
<i>Stinge prostia aia.23,6</i>
2
00:00:28,872 --> 00:00:32,681
<i>Doctoru' mi-a prescris
rahatu' ãsta.</i>
3
00:00:32,848 --> 00:00:36,355
<i>New Lines prezintã un
film cu cioroi.</i>
4
00:00:36,521 --> 00:00:37,858
<i>Ãhî.</i>
5
00:00:39,594 --> 00:00:42,601
<i>Mamã, ce drogat sunt.</i>
6
00:00:42,768 --> 00:00:44,238
<i>Mamã.</i>
7
00:00:44,405 --> 00:00:45,941
<i>"O producþie Cubevision"</i>
8
00:00:46,108 --> 00:00:48,413
<i>E tare, rãu de tot
marfa asta, fratie.</i>
9
00:00:48,546 --> 00:00:51,219
<i>Mai trage o datã, Smokey.
Dã fum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{804}{858}{Y:i}Stinge prostia aia.
{893}{1007}{Y:i}Doctoru' mi-a prescris|rahatu' ãsta.
{1012}{1117}{Y:i}New Lines prezintã un|film cu cioroi.
{1122}{1162}{Y:i}Ãhî.
{1214}{1304}{Y:i}Mamã, ce drogat sunt.
{1309}{1353}{Y:i}Mamã.
{1358}{1404}{Y:i}"O producþie Cubevision"
{1409}{1478}{Y:i}E tare, rãu de tot|marfa asta, fratie.
{1482}{1562}{Y:i}Mai trage o datã, Smokey.|Dã fumu' pe nas.
{1563}{1616}{Y:b}VINEREA|VIITOARE
{1617}{1730}{Y:i}Marfa asta-i super.
{1735}{1824}{Y:i}Super calitatea-ntâi.|Da, amice.
{1880}{1947}{Y:i}Ai un aparat pentru|fumat marijuana, fratie ?
{1953}{2019}{Y:i}Rahatu' ãsta-mi|omoarã plãmânu'.
{2024}{214
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,230
<i>Stinge prostia aia.23,6</i>
2
00:00:26,350 --> 00:00:30,001
<i>Doctoru' mi-a prescris
rahatu' ãsta.</i>
3
00:00:30,161 --> 00:00:33,524
<i>New Lines prezintã un
film cu cioroi.</i>
4
00:00:33,683 --> 00:00:34,964
<i>Ãhî.</i>
5
00:00:36,630 --> 00:00:39,512
<i>Mamã, ce drogat sunt.</i>
6
00:00:39,672 --> 00:00:41,081
<i>Mamã.</i>
7
00:00:41,241 --> 00:00:42,715
<i>"O producþie Cubevision"</i>
8
00:00:42,875 --> 00:00:45,084
<i>E tare, rãu de tot
marfa asta, fratie.</i>
9
00:00:45,212 --> 00:00:47,775
<i>Mai trage o datã, Smokey.
Dã fum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{600}{643}{Y:i}Stinge prostia aia.23,6
{671}{763}{Y:i}Doctoru' mi-a prescris|rahatu' ãsta.
{767}{851}{Y:i}New Lines prezintã un|film cu cioroi.
{855}{887}{Y:i}Ãhî.
{928}{1000}{Y:i}Mamã, ce drogat sunt.
{1004}{1040}{Y:i}Mamã.
{1044}{1080}{Y:i}"O producþie Cubevision"
{1084}{1140}{Y:i}E tare, rãu de tot|marfa asta, fratie.
{1143}{1207}{Y:i}Mai trage o datã, Smokey.|Dã fumu' pe nas.
{1208}{1250}{Y:b}VINEREA|VIITOARE
{1251}{1341}{Y:i}Marfa asta-i super.
{1345}{1417}{Y:i}Super calitatea-ntâi.|Da, amice.
{1461}{1515}{Y:i}Ai un aparat pentru|fumat marijuana, fratie ?
{1520}{1573}{Y:i}Rahatu' ãsta-mi|omoarã plãmânu'.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{804}{858}{Y:i}Stinge prostia aia.
{893}{1007}{Y:i}Doctoru' mi-a prescris|rahatu' ãsta.
{1012}{1117}{Y:i}New Lines prezintã un|film cu cioroi.
{1122}{1162}{Y:i}Ãhî.
{1214}{1304}{Y:i}Mamã, ce drogat sunt.
{1309}{1353}{Y:i}Mamã.
{1358}{1404}{Y:i}"O producþie Cubevision"
{1409}{1478}{Y:i}E tare, rãu de tot|marfa asta, fratie.
{1482}{1562}{Y:i}Mai trage o datã, Smokey.|Dã fumu' pe nas.
{1563}{1616}{Y:b}VINEREA|VIITOARE
{1617}{1730}{Y:i}Marfa asta-i super.
{1735}{1824}{Y:i}Super calitatea-ntâi.|Da, amice.
{1880}{1947}{Y:i}Ai un aparat pentru|fumat marijuana, fratie ?
{1953}{2019}{Y:i}Rahatu' ãsta-mi|omoarã plãmânu'.
{2024}{214
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{804}{858}{Y:i}Stinge prostia aia.
{893}{1007}{Y:i}Doctoru' mi-a prescris|rahatu' ãsta.
{1012}{1117}{Y:i}New Lines prezintã un|film cu cioroi.
{1122}{1162}{Y:i}Ãhî.
{1214}{1304}{Y:i}Mamã, ce drogat sunt.
{1309}{1353}{Y:i}Mamã.
{1358}{1404}{Y:i}"O producþie Cubevision"
{1409}{1478}{Y:i}E tare, rãu de tot|marfa asta, fratie.
{1482}{1562}{Y:i}Mai trage o datã, Smokey.|Dã fumu' pe nas.
{1563}{1616}{Y:b}VINEREA|VIITOARE
{1617}{1730}{Y:i}Marfa asta-i super.
{1735}{1824}{Y:i}Super calitatea-ntâi.|Da, amice.
{1880}{1947}{Y:i}Ai un aparat pentru|fumat marijuana, fratie ?
{1953}{2019}{Y:i}Rahatu' ãsta-mi|omoarã plãmânu'.
{2024}{214
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: next, friday, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Next Friday (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{816}Put that shit out.
{851}{965}The doctor prescribed me|this shit now.
{970}{1075}New Line presents a real nigger movie.
{1080}{1119}Yeah.
{1173}{1262}I'm high as a giraffe ass|right now.
{1268}{1312}Right now.
{1316}{1363}"A Cubevision Production."
{1368}{1437}This shit gonna be|off the hook, nigger.
{1442}{1532}Hit it again, Smokey.|Cough it up your nose.
{1577}{1689}This shit is on the one.
{1693}{1784}This is a done one on this one.|Yeah, buddy.
{1838}{1906}You got a bong, nigger?
{1912}{1978}This shit is killin' my sack.
{1983}{2108}"Written by Ice Cube."|I thought that nigger was in jail.
{2112}{2206}I helped write|this mo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,314 --> 00:00:12,032
?versatt av: The Jackass
www.Undertexter.se
2
00:00:24,072 --> 00:00:26,374
<i>Sl?ck den skiten.</i>
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,538
<i>Visste du att doktorn skrev ut
den h?r skiten till mig.</i>
4
00:00:29,730 --> 00:00:33,566
<i>New Line presenter
"a real nigga movie."</i>
5
00:00:37,115 --> 00:00:39,800
<i>Jag ?r lika h?g som en giraff</i>
6
00:00:43,253 --> 00:00:45,171
<i>Det h?r kommer att bli
v?rsta grejen.</i>
7
00:00:47,281 --> 00:00:49,678
<i>Sniffa upp det i din n?sa.</i>
8
00:00:50,062 --> 00:00:56,378
<i>"Next Friday."
Den h?r skiten ?r b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}www.titulky.com
{610}{676}Vole, t?pni to.
{685}{860}Mn? to p?edepsal doktor. |Magic Box uv?d? negerskej film.
{863}{901}Jo.
{901}{1013}J? jsem zkou?enej... Kurva. |Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1013}{1059}Jak dobytek.
{1059}{1145}Cubevision Production. |Ty vole, to bude hust?.
{1145}{1198}-Jo. |-Dej si pr?ska, Smokey.
{1198}{1262}Vyfoukni to nosem.
{1271}{1400}Zkurvenej p?tek. |To bude j?zda jako bejk.
{1400}{1451}Jo.
{1474}{1584}-Nem?? vodn? d?mku, vole? |-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1584}{1659}Napsal to Ice Cube. |J? myslel, ?e ten negr sed?.
{1659}{1695}J? taky.
{1695}{1771}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{1771}{1828}My v?ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{830}.úòéó à ú äæáì äæä
{861}{975}äøåôà ðúï ìé îøùÃ|.áùáéì äæáì äæä
{980}{1085}".ðéå ìééï îöéâéÃ, ñøè à îéúé òì ëåùéÃ"
{1090}{1130}.ëï
{1182}{1272}à ðé îñèåì ëîå úçú ùì|.âéøôä òëùéå
{1277}{1321}.îîù òëùéå
{1326}{1372}"äåô÷ ò"é ÷éåá åéæéåï"
{1377}{1446}.äæáì äæä îâðéá, ëåùé
{1451}{1541}.úøáéõ òåã à çã, ñîå÷é|.úùà ó à ú æä
{1586}{1698}"éåà ùéùé äáà "|.æä à çìä çåîø
{1703}{1793}æä çåîø îòåìä|.ëï, à çé
{1848}{1916}?éù ìê áà ðâ, ëåùé
{1921}{1987
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1584}{1730}NEXT FRIDAY
{2726}{2813}No filme é assim: fode as trombas|ao mais forte do bairro ...
{2842}{2906}e viverás decansado.
{2931}{3033}Só que no meu bairro|foi assim que começou o estrilho.
{3069}{3129}Nunca mais esquecerei a dita sexta-feira.
{3152}{3197}Estava pela 1ª vez bem fumado.
{3231}{3270}Foi a 1ª vez que dispararam contra mim.
{3287}{3375}E foi a 1ª vez,|que dei cabo do Debo.
{3405}{3478}Ele apanhou 4 anos de prisão.
{3512}{3574}Umas vezes ganhas|outras perdes.
{3600}{3684}Mas vives,|para continuares a lutar.
{3712}{3822}Consta-se no bairro,|que o Debo vai fugir na próxima sexta-feira.
{3861}{3947}Vai querer vis
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: next, friday, est, 2, 9, 97, fps, 2000, 69, 5, 75, 6, 80,
original filename: Next Friday - Est - 29,970fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,734 --> 00:00:27,569
Pane see saast ära.
2
00:00:28,737 --> 00:00:32,533
Arst kirjutas mulle selle.
3
00:00:32,699 --> 00:00:36,203
"New Line esitab"
korraliku neegrifilmi.
5
00:00:39,456 --> 00:00:42,459
Hõljun nüüd sama kõrgel
kui kaelkirjaku perse.
6
00:00:42,626 --> 00:00:44,086
Just praegu.
7
00:00:44,253 --> 00:00:45,796
"Cubevisioni toodang."
8
00:00:45,963 --> 00:00:48,257
Korralik rämps on tulemas.
9
00:00:48,423 --> 00:00:51,426
Proovi uuesti, Smokey.
See jäi ninna kinni.
10
00:00:52,928 --> 00:00:56,682
"Next Friday."
Esikoha lugu.
11
00:00:56,84
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,867 --> 00:00:13,867
?eviriyi yapan: Alpgonza
2
00:00:25,734 --> 00:00:27,569
S?nd?r ?u lanet ?eyi.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,533
Bu lanet ?eyi ger?ek bir doktor
re?ete yazd? bana.
4
00:00:32,699 --> 00:00:36,203
New Line ger?ek bir zenci filmi sunar
5
00:00:36,370 --> 00:00:37,704
Evet.
6
00:00:39,456 --> 00:00:42,459
Kafam z?rafan?n k??? kadar yukarda
?imdi.
7
00:00:42,626 --> 00:00:44,086
?imdi.
8
00:00:44,253 --> 00:00:45,796
"A Cubevision Prod?ksyon."
9
00:00:45,963 --> 00:00:48,257
Bu lanet ?ey
?ok iyi olacak, k?le.
10
00:00:48,423 --> 00:00:51,426
Tekrar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{661}Aparta esa mierda.
{689}{780}El doctor me prescribió esta mierda|ahora.
{784}{868}New Line presenta una pelÃcula|de negros.
{872}{904}SÃ.
{946}{1018}Ahora estoy volando tan alto como|el trasero de una jirafa.
{1022}{1057}Justo ahora.
{1061}{1098}"Una producción Cubevision."
{1102}{1157}Esta mierda va a estar fuera|de todo, negro.
{1161}{1233}Démosle otra vez, Smokey.|Sácalo por la nariz.
{1269}{1359}Esta mierda está muy buena.
{1363}{1435}Esta es una muy buena.|SÃ, compañero.
{1479}{1533}¿Tienes una pipa, negro?
{1537}{1590}Esta mierda está acabando con mi bolsa.
{1594}{1694}"Escrita por Ice Cube."|Pensé que ese neg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{661}Aparta esa mierda.
{689}{780}El doctor me prescribió esta mierda|ahora.
{784}{868}New Line presenta una pelÃcula|de negros.
{872}{904}SÃ.
{946}{1018}Ahora estoy volando tan alto como|el trasero de una jirafa.
{1022}{1057}Justo ahora.
{1061}{1098}"Una producción Cubevision."
{1102}{1157}Esta mierda va a estar fuera|de todo, negro.
{1161}{1233}Démosle otra vez, Smokey.|Sácalo por la nariz.
{1269}{1359}Esta mierda está muy buena.
{1363}{1435}Esta es una muy buena.|SÃ, compañero.
{1479}{1533}¿Tienes una pipa, negro?
{1537}{1590}Esta mierda está acabando con mi bolsa.
{1594}{1694}"Escrita por Ice Cube."|Pensé que ese neg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{830}.úòéó à ú äæáì äæä
{861}{975}äøåôà ðúï ìé îøùÃ|.áùáéì äæáì äæä
{980}{1085}".ðéå ìééï îöéâéÃ, ñøè à îéúé òì ëåùéÃ"
{1090}{1130}.ëï
{1182}{1272}à ðé îñèåì ëîå úçú ùì|.âéøôä òëùéå
{1277}{1321}.îîù òëùéå
{1326}{1372}"äåô÷ ò"é ÷éåá åéæéåï"
{1377}{1446}.äæáì äæä îâðéá, ëåùé
{1451}{1541}.úøáéõ òåã à çã, ñîå÷é|.úùà ó à ú æä
{1586}{1698}"éåà ùéùé äáà "|.æä à çìä çåîø
{1703}{1793}æä çåîø îòåìä|.ëï, à çé
{1848}{1916}?éù ìê áà ðâ, ëåùé
{1921}{1987
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, th, 2000, 1, cd, czech, cz, summer, cs,
original filename: Shriek If You Know What I Did Last Friday the Th... - 2000 - 1CD - Czech - cz - ac0cb37553432b001f7ec1ae08be1814.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{78}?esk? titulky: tuat
{80}{132}V p?ede?l?ch filmech|jste mohli vid?t...
{198}{259}V?tejte na filmov? lince!
{260}{297}Jestli?e zn?te n?zev filmu,|kter? byste r?di vid?li,
{298}{329}zm??kn?te jedni?ku.
{330}{380}Pokud si chcete vybrat|z nab?dky nejnov?j??ch,
{381}{436}p?edra?en?ch krv?k?,|zm??kn?te dvojku.
{437}{509}Pro lacin? filmy,|nat??en? homosexu?ly,|zm??kn?te trojku.
{510}{599}Pro velk? kasovn? trh?ky,|zm??kn?te ?ty?ku.
{600}{658}Pro politicky nez?vadn?,|pohodov? filmy,|zm??kn?te p?tku.
{714}{796}Tati?|Ahoj, Cindy.
{797}{836}J? nejsem Cindy.
{837}{884}Asi m?te ?patn? ??slo.
{885}{918}Aha... Moment...
{919}{953}A na jak? ??slo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,207 --> 00:00:17,962
"To byla noc p?ed ?t?dr?m dnem
a v cel?m dome...
2
00:00:18,047 --> 00:00:23,360
vl?dl klid a m?r,
nepohnula se tam ani my?."
3
00:00:55,087 --> 00:00:57,681
P?TEK 3:37
4
00:00:57,767 --> 00:01:02,761
P?TEK 3:37 ?TEDR? VECER
5
00:02:00,447 --> 00:02:02,802
Sakra, Day-Dayi.
6
00:02:04,287 --> 00:02:08,360
V?echno seberu.
Jeden, dva, ?up tam. Tri.
7
00:02:08,447 --> 00:02:11,200
Jak ?ekli, tak ud?lali.
8
00:02:22,167 --> 00:02:26,558
To je ale hnusn? D?t?.
M? m?sto ksichtu prdel.
9
00:02:26,647 --> 00:02:30,845
J? bych si p??l
dv? tlust? ?t?tky a p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,961 --> 00:00:22,960
Byla to noc p?esn? p?ed V?nocemi...
2
00:00:59,375 --> 00:01:05,376
P?tek 3:37 r?no
?t?dr? ve?er
3
00:02:06,176 --> 00:02:08,175
Sakra, Day-day
4
00:02:10,044 --> 00:02:15,342
Beru je,
prvn?, druh?, t?et?...
5
00:02:28,699 --> 00:02:33,699
Je?kovy o?i...
To je ale ?kared? d?cko
6
00:02:35,372 --> 00:02:39,674
Jedin? co si p?eju Santa Clausi jsou dv? sexy ?i?ky
a po??dn? kopec tr?vy...
7
00:02:43,133 --> 00:02:50,734
Ksakru, ti neg?i mus? b?t chud? jak kosteln?
my?i, v?dy? tady dohromady nic nen?. A to jsou V?noce...
8
00:02:51,651 --> 00:02:57,853
Jed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,759 --> 00:00:18,719
"To byla noc p?ed ?t?dr?m dnem
a v cel?m dom?...
2
00:00:18,800 --> 00:00:24,359
vl?dl klid a m?r,
nepohnula se tam ani my?."
3
00:00:57,439 --> 00:01:00,159
P?TEK 3:37
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,439
P?TEK 3:37 ?T?DR? VE?ER
5
00:02:05,599 --> 00:02:08,039
Sakra, Day-Dayi.
6
00:02:09,599 --> 00:02:13,840
V?echno seberu.
Jeden, dva, ?up tam. T?i.
7
00:02:13,919 --> 00:02:16,800
Jak ?ekli, tak ud?lali.
8
00:02:28,240 --> 00:02:32,800
To je ale hnusn? d?t?.
M? m?sto ksichtu prdel.
9
00:02:32,919 --> 00:02:37,280
J? bych si p??l
dv? tlust? ?t?tky a p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,961 --> 00:00:22,960
Byla to noc p?esn? p?ed V?nocemi...
2
00:00:59,375 --> 00:01:05,376
P?tek 3:37 r?no
?t?dr? ve?er
3
00:02:06,176 --> 00:02:08,175
Sakra, Day-day
4
00:02:10,044 --> 00:02:15,342
Beru je,
prvn?, druh?, t?et?...
5
00:02:28,699 --> 00:02:33,699
Je?kovy o?i...
To je ale ?kared? d?cko
6
00:02:35,372 --> 00:02:39,674
Jedin? co si p?eju Santa Clausi jsou dv? sexy ?i?ky
a po??dn? kopec tr?vy...
7
00:02:43,133 --> 00:02:50,734
Ksakru, ti neg?i mus? b?t chud? jak kosteln?
my?i, v?dy? tady dohromady nic nen?. A to jsou V?noce...
8
00:02:51,651 --> 00:02:57,853
Jed
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: friday, after, next, 2002, 1, cd, czech, cz, k, {}friday,
original filename: Friday After Next - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4d618a842580bee9e879f432d487c153.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,217 --> 00:00:13,217
titulky s? z odposluchu, nako?ko som nemohol zohna? anglick?
origin?l textu, tak?e komu sa nep??i, nech ma ... :-))
Dozer <exdozer@pobox.sk>
2
00:00:14,962 --> 00:00:22,962
Bola to presne noc pred Vianocami...
3
00:00:59,376 --> 00:01:05,376
Piatok 3:37 am
?tedr? Ve?er
4
00:02:06,176 --> 00:02:08,176
Do kelu, Day-day
5
00:02:10,045 --> 00:02:15,345
Berem ich,
prv?, druh?, tret?...
6
00:02:28,701 --> 00:02:33,701
Je?kove o?i...
To je ale ?kared? decko
7
00:02:35,374 --> 00:02:39,674
Jedin? ?o si ?el?m Santa Claus s? dve sexy ?u?ky
a poriadny kopec tr?vy..
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: friday, after, next, 2002, 1, cd, czech, cz, k, {}friday,
original filename: Friday After Next - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5a5602d1883419b5db0e1539ae017b0d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,217 --> 00:00:13,217
titulky s? z odposluchu, nako?ko som nemohol zohna? anglick?
origin?l textu, tak?e komu sa nep??i, nech ma ... :-))
Dozer <exdozer@pobox.sk>
2
00:00:14,962 --> 00:00:22,962
Bola to presne noc pred Vianocami...
3
00:00:59,376 --> 00:01:05,376
Piatok 3:37 am
?tedr? Ve?er
4
00:02:06,176 --> 00:02:08,176
Do kelu, Day-day
5
00:02:10,045 --> 00:02:15,345
Berem ich,
prv?, druh?, tret?...
6
00:02:28,701 --> 00:02:33,701
Je?kove o?i...
To je ale ?kared? decko
7
00:02:35,374 --> 00:02:39,674
Jedin? ?o si ?el?m Santa Claus s? dve sexy ?u?ky
a poriadny kopec tr?vy..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,759 --> 00:00:18,719
"To byla noc p?ed ?t?dr?m dnem
a v cel?m dom?...
2
00:00:18,800 --> 00:00:24,359
vl?dl klid a m?r,
nepohnula se tam ani my?."
3
00:00:57,439 --> 00:01:00,159
P?TEK 3:37
4
00:01:00,240 --> 00:01:05,439
P?TEK 3:37 ?T?DR? VE?ER
5
00:02:05,599 --> 00:02:08,039
Sakra, Day-Dayi.
6
00:02:09,599 --> 00:02:13,840
V?echno seberu.
Jeden, dva, ?up tam. T?i.
7
00:02:13,919 --> 00:02:16,800
Jak ?ekli, tak ud?lali.
8
00:02:28,240 --> 00:02:32,800
To je ale hnusn? d?t?.
M? m?sto ksichtu prdel.
9
00:02:32,919 --> 00:02:37,280
J? bych si p??l
dv? tlust? ?t?tky a p
Subtitles for Next Friday 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: 59, 2, next, friday, 2000, 4, int, cd, 1, vcr,
original filename: 592-sub_Next-Friday-2000_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,230
<i>Stinge prostia aia.23,6</i>
2
00:00:26,350 --> 00:00:30,001
<i>Doctoru' mi-a prescris
rahatu' ãsta.</i>
3
00:00:30,161 --> 00:00:33,524
<i>New Lines prezintã un
film cu cioroi.</i>
4
00:00:33,683 --> 00:00:34,964
<i>Ãhî.</i>
5
00:00:36,630 --> 00:00:39,512
<i>Mamã, ce drogat sunt.</i>
6
00:00:39,672 --> 00:00:41,081
<i>Mamã.</i>
7
00:00:41,241 --> 00:00:42,715
<i>"O producþie Cubevision"</i>
8
00:00:42,875 --> 00:00:45,084
<i>E tare, rãu de tot
marfa asta, fratie.</i>
9
00:00:45,212 --> 00:00:47,775
<i>Mai trage o datã, Smokey.
Dã fum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{670}{704}Stinge prostia aia.
{745}{810}Doctoru' mi-a prescris|rahatu' ãsta.
{844}{911}New Lines prezintã un|film cu cioroi.
{1012}{1050}Mamã, ce drogat sunt.
{1092}{1116}Mamã.
{1133}{1174}"O Productie Cubevision"
{1178}{1236}E tare rãu de tot|marfa asta, frate.
{1236}{1310}Mai trage odatã, Smokey.|Dã fumu' pe nas.
{1349}{1384}Marfa asta-i super.
{1447}{1504}Super calitatea-ntâi.|Da, amice.
{1568}{1629}Ai un aparat pentru|fumat marijuana, frate?
{1629}{1686}Rahatu' ãstã-mi|omoarã plãmânu'.
{1688}{1773}"Scenariul - Ice Cube."|Credeam cã-i î
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,230
<i>Stinge prostia aia.23,6</i>
2
00:00:26,350 --> 00:00:30,001
<i>Doctoru' mi-a prescris
rahatu' ãsta.</i>
3
00:00:30,161 --> 00:00:33,524
<i>New Lines prezintã un
film cu cioroi.</i>
4
00:00:33,683 --> 00:00:34,964
<i>Ãhî.</i>
5
00:00:36,630 --> 00:00:39,512
<i>Mamã, ce drogat sunt.</i>
6
00:00:39,672 --> 00:00:41,081
<i>Mamã.</i>
7
00:00:41,241 --> 00:00:42,715
<i>"O producþie Cubevision"<