Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Next 2007 by relevance:
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, english, en, r, 5, pukka, eng,
original filename: Next - 2007 - 1CD - English - en - eb5ee21692790079d75c9c74c388987b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,842 --> 00:00:49,042
NEXT
Subtitle by Darkopal
2
00:02:56,253 --> 00:02:57,480
Ladies and gentlemen!
3
00:02:57,629 --> 00:03:00,853
Please welcome the man who knows
what you're gonna do before you do it!
4
00:03:01,255 --> 00:03:03,876
The amazing,
Frank Cadillac!
5
00:03:07,424 --> 00:03:09,124
This is for the world peace.
6
00:03:17,065 --> 00:03:20,147
Good evening. Welcome to the
beautiful downtown Las Vegas.
7
00:03:20,825 --> 00:03:23,094
How many people are here
from the orient? Raise your hands.
8
00:03:24,882 --> 00:03:26,492
You, sir...
Where are you from?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,426 --> 00:02:58,136
Ladies and gentlemen,
2
00:02:58,178 --> 00:03:01,348
please welcome the man that knows
what your going to do before you do it!
3
00:03:01,348 --> 00:03:04,893
The amazing,
Frank Cadillac.
4
00:03:17,865 --> 00:03:20,909
Good evening. Welcome to the
beautiful downtown Las Vegas.
5
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
How many people here
from the orient?
6
00:03:22,619 --> 00:03:23,829
Raise your hands.
7
00:03:25,330 --> 00:03:27,207
You, sir...
where are you from?
8
00:03:27,249 --> 00:03:28,834
No, wait... don't tell me.
9
00:03:29,960 --> 00:03:32,21
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, greek, gr, 31, to, yuma,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Greek - gr - 9bb21cf6c343cb96c34e6281a6d0ece1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,390 --> 00:00:53,390
Edited by GINIO
2
00:00:53,391 --> 00:00:59,391
Fixes by *MiKiE*
=--www.Subs4u.gr--=
3
00:01:33,735 --> 00:01:35,524
??????...
4
00:01:39,303 --> 00:01:41,759
?????? ?? ????? ? ??????
5
00:01:50,503 --> 00:01:52,096
???!
6
00:01:54,855 --> 00:01:58,597
???????! ?? ????????! ???????
7
00:02:04,263 --> 00:02:08,125
????? ??? ????????, ?????.
???? ?? ??????? ?? ?????.
8
00:02:10,536 --> 00:02:12,510
????????
9
00:02:23,207 --> 00:02:25,095
????????!
10
00:02:32,103 --> 00:02:34,591
??????, ????????!
11
00:02:36,424 --> 00:02:39,806
??????! ??
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44021-Next_(2007)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,192 --> 00:00:49,184
N E X T
2
00:00:58,786 --> 00:01:04,066
3
00:01:04,067 --> 00:01:05,067
4
00:02:56,867 --> 00:02:58,490
<i>Doamnelor ºi domnilor,
primiþi-l cum se cuvine</i>
5
00:02:58,499 --> 00:03:01,581
<i>pe cel care cunoaºte ceea
ce veþi face înainte sã o faceþi.</i>
6
00:03:01,590 --> 00:03:02,963
<i>Uimitorul</i>
7
00:03:02,973 --> 00:03:05,853
<i>Cadillac.</i>
8
00:03:08,771 --> 00:03:12,611
Pentru pace mondialã.
9
00:03:17,680 --> 00:03:21,626
Bunã seara ºi bun venit
în minunatul centru al Las Vegasului.
10
00:03:21,635 --> 00:03:25,274
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, serbian, sr, 5, pukka,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 0fc6671f5001e37a125cb35e36b778a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,120 --> 00:03:01,520
Pozdravite ?oveka koji zna ?ta ?ete
uraditi pre nego ?to to i uradite!
2
00:03:01,600 --> 00:03:04,400
Neverovatni Frenk Kadilak!
3
00:03:08,720 --> 00:03:10,440
Za svetski mir!
4
00:03:17,640 --> 00:03:20,720
Dobro ve?e i dobrodo?li
u Las Vegas!
5
00:03:21,080 --> 00:03:23,800
Koliko ljudi je sa
Orijenta, dignite ruke!
6
00:03:25,000 --> 00:03:27,120
Vi, sir, odakle ste?
7
00:03:27,200 --> 00:03:32,040
Ne, nemojte mi re?i, ose?am da
imate du?u "Soul-Seul."
8
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
Vi ste iz Seula, je li tako?
9
00:03:37,040 --> 00:03:43,080
Subtitles for Next 2007
keywords: medium, the, boy, next, door, 2007, 1, cd, english, en, s03e15, xor, vtv,
original filename: Medium The Boy Next Door - 2007 - 1CD - English - en - aa55041a8d054302424ac4661716211e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,645 --> 00:00:06,698
????????????????
2
00:00:06,698 --> 00:00:08,593
?????
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,687
??????????
4
00:00:10,687 --> 00:00:14,771
???????into her eyes...
5
00:00:14,771 --> 00:00:16,604
everything else just fell away.
6
00:00:16,637 --> 00:00:18,960
That was it.
Bang, I was gone.
7
00:00:18,960 --> 00:00:19,246
Wow.
8
00:00:19,247 --> 00:00:20,825
Where were you?
9
00:00:20,826 --> 00:00:24,203
Fat Bobby's Sports Bar
and Grill.
10
00:00:24,203 --> 00:00:25,804
That's where all
the magic started.
11
00:00:29,303 --> 00:00:32,303
You guys m
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1bbb19ac03283c4b59e84fe15799f2ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,217 --> 00:02:57,417
Damas y Caballeros...
2
00:02:57,520 --> 00:03:00,879
El hombre que sabe lo que har?n
antes de hacerlo...
3
00:03:01,114 --> 00:03:02,134
El sorprendente...
4
00:03:02,482 --> 00:03:03,732
Frank Cadillac.
5
00:03:08,477 --> 00:03:09,709
Esto es por la Paz Mundial.
6
00:03:17,218 --> 00:03:20,192
Buenas noches, bienvenidos
al hermoso centro de Las Vegas.
7
00:03:20,923 --> 00:03:21,983
?Cu?nta gente aqu? viene
del oriente...?
8
00:03:22,018 --> 00:03:23,144
Levanten las manos.
9
00:03:24,659 --> 00:03:26,469
Usted, se?or...
?de d?nde viene?
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,970 --> 00:03:20,560
<i>Doamnelor ºi domnilor,
primiþi-l cum se cuvine</i>
2
00:03:20,600 --> 00:03:23,770
<i>pe cel care cunoaºte ceea
ce veþi face înainte sã o faceþi.</i>
3
00:03:23,800 --> 00:03:25,150
<i>Uimitorul</i>
4
00:03:25,190 --> 00:03:28,360
<i>Cadillac.</i>
5
00:03:31,070 --> 00:03:34,910
Pentru pace mondialã.
6
00:03:40,160 --> 00:03:43,160
Bunã seara ºi bun venit
în minunatul centru al Las Vegasului.
7
00:03:43,200 --> 00:03:46,790
Câþi dintre voi sunteþi din Orient?
Ridicaþi mâna.
8
00:03:47,290 --> 00:03:49,170
Dumneavoastrã, domnule,
De
Subtitles for Next 2007
keywords: the, next, great, american, band, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, pdtv, ny, 2, eng, s01e01,
original filename: The Next Great American Band - 2007 - 1CD - English - en - d9c70afa08123417c5fcd345124f142c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,130
>> The Audience Is Waiting.
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,260
The Crowds Are Ready.
3
00:00:07,620 --> 00:00:12,700
Tonight,The Search Begins For The Best New Band In America.
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,550
>> Last Summer,E Producers Of <I>American Idol</I> Sent Out A Call
5
00:00:16,700 --> 00:00:19,790
And Combed The Country From Dallas To San Diego,
6
00:00:19,930 --> 00:00:21,670
From L.A. To Atlanta.
7
00:00:21,820 --> 00:00:26,380
Radio Stations Picked Up The Story And Word Spread Like Wildfire On Tv.
8
00:00:26,550 --> 00:00:31,490
>> Fox 25 Is Givin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,392 --> 00:03:20,759
<i>Damas y caballeros: El hombre...</i>
2
00:03:20,856 --> 00:03:23,191
<i>...que sabe lo que van a hacer
antes que Uds. mismos...</i>
3
00:03:23,288 --> 00:03:25,776
<i>...¡el increÃble Frank Cadillac!</i>
4
00:03:30,361 --> 00:03:32,150
<i>Por la paz mundial.</i>
5
00:03:39,290 --> 00:03:42,585
<i>Buenas noches. Bienvenidos
al bello centro de Las Vegas.</i>
6
00:03:42,778 --> 00:03:46,324
<i>¿Cuántas personas tenemos
del Oriente?</i>
7
00:03:46,907 --> 00:03:48,663
<i>Ud., señor. ¿De dónde es?</i>
8
00:03:48,763 --> 00:03:50,454
<i>¡No, espere
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Polish - pl - b0cf57b0738c5d9379ed3c4451dfb4c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3123}{3218}T?umaczenie ze s?uchu: Mako|Korekta: Kaliszka
{4413}{4432}Panie i panowie!
{4435}{4525}Powitajmy cz?owieka, kt?ry wie|co zrobicie zanim to zrobicie!
{4528}{4606}Niesamowity Frank Cadillack!
{4705}{4772}Oto pok?j ?wiata.
{4930}{5016}Dobry wiecz?r.|Witam w pi?knym centrum Las Vegas.
{5019}{5123}Ile mamy dzi? go?ci|z kraj?w Orientu? Podnie?cie r?ce.
{5134}{5169}Sk?d pan jest?
{5172}{5249}Nie, prosz? nie m?wi?.|Wyczuwam, ?e...
{5252}{5307}Musi mie? pan dusz?.
{5310}{5416}Jest pan cz?owiekiem duszy.|Prosz? powiedzie? wszyst
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Arabic - ar - c54a9055dbab79f764444346b6c64b4a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,210 --> 00:00:43,210
MEDG4EVER?
2
00:00:44,211 --> 00:00:48,257
??????
3
00:02:56,426 --> 00:02:58,136
?????? ?????
4
00:02:58,178 --> 00:03:01,348
?????? ????? ??????
???? ???? ??????? ??? ??????
5
00:03:01,348 --> 00:03:04,893
??????
????? ???????
6
00:03:17,865 --> 00:03:20,909
???? ????? , ????? ???
?? ??????? ??????? ??? ?????
7
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
?? ??? ??? ?? ?????? ?
8
00:03:22,619 --> 00:03:23,829
?????? ??????
9
00:03:25,330 --> 00:03:27,207
??? ????
??? ?? ??? ??
10
00:03:27,249 --> 00:03:28,834
?? , ???? ?? ??????
11
00:03:29,960 --> 00
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, turkish, tr, done,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 635da7661961d0f47229ae2df1cbe0d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:11,400
?eviri : Darkopal
?yi seyirler...
2
00:03:18,700 --> 00:03:19,900
Bayanlar ve baylar!
3
00:03:20,100 --> 00:03:23,300
Siz hen?z yapmadan, ne yapaca??n?z?
bilen adam, alk??larla huzurlar?n?zda!
4
00:03:23,700 --> 00:03:26,300
?a??rt?c?,
Frank Cadillac!
5
00:03:29,900 --> 00:03:31,600
D?nya bar??? i?in.
6
00:03:39,500 --> 00:03:42,600
?yi ak?amlar. G?zel ?ehrimiz
Las Vegas'a ho? geldiniz.
7
00:03:43,300 --> 00:03:45,500
Burada ka? ki?i Asyal??
Ellerinizi kald?r?n.
8
00:03:47,300 --> 00:03:48,900
Siz, efendim.
Nerelisiniz?
9
00:03:49,100 --> 00:03:5
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 2, 5, fps, eng, axxo,
original filename: 39739-Next_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1099}{1224}N E X T
{1464}{1596}Traducãtorii:|adicoto, AMC
{4416}{4456}<i>Doamnelor si domnilor,|primiti-l cum se cuvine</i>
{4456}{4534}<i>pe cel care cunoaste ceea|ce veti face înainte sã o faceti.</i>
{4534}{4568}<i>Uimitorul</i>
{4568}{4640}<i>Cadillac.</i>
{4713}{4809}Pentru pace mondialã.
{4936}{5035}Bunã seara si bun venit|în minunatul centru al Las Vegasului.
{5035}{5126}Câti dintre voi sunteti din Orient?|Ridicati mâna.
{5126}{5173}Dumneavoastrã, domnule,|de unde sunteti?
{5173}{5218}Nu, nu, asteptati, nu-mi spuneti.
{5218}{5314}Simt cã trebuie sã fiti
{5318}{5366}atât de...
{5367}{5436}- De ce nu ne împãrtãsiti d
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, czech, cs, done,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Czech - cs - 1dc782461ca6e5878915d009a87baa10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
Senhoras e senhores.
2
00:03:19,100 --> 00:03:22,500
D?em as boas vindas ao homem que
sabe o que v?o fazer antes de o fazerem.
3
00:03:22,500 --> 00:03:25,100
O incr?vel Frank Caddilac!
4
00:03:30,000 --> 00:03:31,400
Isso ? para a paz mundial.
5
00:03:38,700 --> 00:03:42,000
Bem-vindos ao
lindo Centro de Las Vegas.
6
00:03:42,600 --> 00:03:45,000
Quantos daqui s?o do oriente?
Levantem as m?os.
7
00:03:46,500 --> 00:03:48,400
O senhor ? de onde?
8
00:03:48,400 --> 00:03:53,700
Espere, n?o me diga.
Estou a sentir que tem alma.
9
00:03:53,700 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,920 --> 00:00:47,827
NEXT
2
00:02:56,679 --> 00:02:58,095
Damas y Caballeros...
3
00:02:58,985 --> 00:03:01,331
El hombre que sabe
lo que debe hacer
4
00:03:01,525 --> 00:03:02,438
El sorprendente
5
00:03:02,662 --> 00:03:03,899
Frank Cadilac
6
00:03:08,651 --> 00:03:09,544
esto es
por la paz
7
00:03:17,210 --> 00:03:20,313
Buenas noches, bienvenidos
al hermoso centro de Las Vegas
8
00:03:21,001 --> 00:03:22,202
Cuanta gente aquÃ
viene del oriente...
9
00:03:22,353 --> 00:03:23,581
...levanten las manos
10
00:03:25,039 --> 00:03:26,744
Usted señor..
¿de donde
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, rd, 2,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Czech - cz - 414c02995c7c002f768093e6c36e6690.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,796 --> 00:00:49,223
SEGUINTE
2
00:01:44,240 --> 00:01:49,360
Tradu??o e legendagem:
ALVARIX
3
00:02:56,449 --> 00:02:57,597
Senhoras e senhores...
4
00:02:57,598 --> 00:03:01,221
D?em as boas vindas ao homem que
sabe o que v?o fazer antes de fazerem.
5
00:03:01,281 --> 00:03:02,285
O surpreendente...
6
00:03:02,086 --> 00:03:03,286
Frank Cadilac.
7
00:03:08,207 --> 00:03:09,587
Isto ? para a paz mundial.
8
00:03:17,331 --> 00:03:20,219
Boa noite. Bem vindos ao
famoso centro de Las Vegas
9
00:03:20,772 --> 00:03:22,291
Quantas pessoas
vieram para aqui do Oriente?
1
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Czech - cz - 7bfbb9aad490735195e91fb02fad12ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,808 --> 00:02:06,285
Z odposlechnut?ch polsk?ch titulk?
p?elo?il ** MIBUMI **
2
00:02:06,706 --> 00:02:08,874
Dopln?n? a korekci provedl Ferry...
3
00:02:09,574 --> 00:02:11,874
...a slovensk? preklad sp?chal Guardia!
4
00:02:56,397 --> 00:02:57,701
D?my a p?ni!
5
00:02:57,739 --> 00:03:01,384
Priv?tajme ?loveka, ktor? vie,
?o sa stane sk?r, ako sa to stane.
6
00:03:01,422 --> 00:03:04,798
Skvel? Frank Cadillack!
7
00:03:08,481 --> 00:03:11,089
Daj mier cel?mu svetu.
8
00:03:17,342 --> 00:03:20,833
Dobr? ve?er.
V?tam v?s v prekr?snom centre Las Vegas.
9
00:03:20,871 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,426 --> 00:02:58,136
Ladies and gentlemen,
2
00:02:58,178 --> 00:03:01,348
please welcome the man that knows
what your going to do before you do it!
3
00:03:01,348 --> 00:03:04,893
The amazing,
Frank Cadillac.
4
00:03:17,865 --> 00:03:20,909
Good evening. Welcome to the
beautiful downtown Las Vegas.
5
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
How many people here
from the orient?
6
00:03:22,619 --> 00:03:23,829
Raise your hands.
7
00:03:25,330 --> 00:03:27,207
You, sir...
where are you from?
8
00:03:27,249 --> 00:03:28,834
No, wait... don't tell me.
9
00:03:29,960 --> 00:03:32,21
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39382-Next_(2007)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{3087}{3197}T³umaczenie ze s³uchu: Mako|Korekta: Kaliszka
{3201}{3311}<<Kinomania SubGroup>>|www. kinomania. org
{4413}{4445}Panie i panowie!
{4449}{4538}Powitajmy cz³owieka, który wie|co zrobicie zanim to zrobicie!
{4542}{4631}Niesamowity Frank Cadillack!
{4704}{4778}Oto pokój Åwiata.
{4928}{5013}Dobry wieczór.|Witam w piêknym centrum Las Vegas.
{5017}{5130}Ile mamy dziÅ goÅci|z krajów Orientu? PodnieÅcie rêce.
{5134}{5166}Sk¹d pan jest?
{5170}{5245}Nie, proszê nie mówiæ.|Wyczuwam, ¿e...
{5249}{5306}Musi mieæ pan duszê.
{5310}{5
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Czech - cs - d0f5b2681e462d586defb5656e576100.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,925 --> 00:02:03,445
Pro titulky.com
2
00:02:03,808 --> 00:02:06,285
Z odposlechnut?ch polsk?ch titulk?
p?elo?il ** MIBUMI **
3
00:02:06,706 --> 00:02:08,874
Dopln?n? a korekci provedl Ferry
4
00:02:56,397 --> 00:02:57,701
D?my a p?nov?!
5
00:02:57,739 --> 00:03:01,384
P?iv?tejme ?lov?ka, kter? v? co se
stane, je?t? d??v ne? k tomu dojde.
6
00:03:01,422 --> 00:03:04,798
Skv?l? Frank Cadillack!
7
00:03:08,481 --> 00:03:11,089
Dej m?r cel?mu sv?tu.
8
00:03:17,342 --> 00:03:20,833
Dobr? ve?er.
V?t?m v?s v p?ekr?sn?m centru Las Vegas.
9
00:03:20,871 --> 00:03:24,938
Kolik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,426 --> 00:02:57,968
Dames en heren.
2
00:02:57,978 --> 00:03:01,343
Verwelkom de man die weet wat u gaat doen,
voordat u het doet.
3
00:03:01,353 --> 00:03:04,893
De wonderbaarlijke, Frank Cadillac.
4
00:03:08,353 --> 00:03:10,193
Dit is voor wereldvrede.
5
00:03:17,365 --> 00:03:20,909
Goedenavond en welkom
in het prachtige Las Vegas.
6
00:03:21,059 --> 00:03:24,624
Hoeveel mensen komen uit het oosten?
Steek uw hand op.
7
00:03:25,030 --> 00:03:28,749
U meneer, waar komt u vandaan?
Nee, wacht, zeg niets.
8
00:03:28,860 --> 00:03:34,377
Ik voel het, u hebt soul.
U bent e
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, english, en, done,
original filename: Next - 2007 - - English - en - d92cc28848a72963a3874ed7bd93e8c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
Ladies and gentlemen!
2
00:03:19,400 --> 00:03:22,600
Please welcome the man who knows
what you're gonna do before you do it!
3
00:03:23,000 --> 00:03:25,600
The amazing,
Frank Cadillac!
4
00:03:29,200 --> 00:03:30,900
This is for the world peace.
5
00:03:38,800 --> 00:03:41,900
Good evening. Welcome to the
beautiful downtown Las Vegas.
6
00:03:42,600 --> 00:03:44,800
How many people are here
from the orient? Raise your hands.
7
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
You, sir...
Where are you from?
8
00:03:48,400 --> 00:03:49,900
No, wait, wait...
Don't tell
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, french, fr, done,
original filename: Next - 2007 - - French - fr - 01a02c8cfc060afe726a253c85a29a0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,600 --> 00:03:20,960
<i>Mesdames et messieurs,</i>
<i>veuillez accueillir l'homme</i>
2
00:03:21,080 --> 00:03:23,320
<i>qui sait ce que vous allez faire</i>
<i>avant vous.</i>
3
00:03:23,440 --> 00:03:25,920
<i>L'incroyable Frank Cadillac !</i>
4
00:03:30,560 --> 00:03:32,600
<i>Ma contribution ? la paix sur terre.</i>
5
00:03:39,520 --> 00:03:42,760
<i>Bonsoir. Bienvenue dans la somptueuse</i>
<i>Las Vegas.</i>
6
00:03:43,000 --> 00:03:46,480
<i>Combien avons-nous d'orientaux</i>
<i>parmi nous ? Levez la main.</i>
7
00:03:47,120 --> 00:03:48,800
<i>Vous, monsieur. D'o? venez-
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unseen,
original filename: Next (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,975 --> 00:03:31,443
Ladies and gentlemen,
please welcome the man
2
00:03:31,544 --> 00:03:33,910
who knows
what you're going to do before you do it.
3
00:03:34,013 --> 00:03:36,675
The amazing Frank Cadillac!
4
00:03:41,454 --> 00:03:43,319
Here's to world peace.
5
00:03:50,763 --> 00:03:54,199
Good evening. Welcome to beautiful
downtown Las Vegas.
6
00:03:54,400 --> 00:03:58,097
How many people are here
from the Orient? Raise your hands.
7
00:03:58,705 --> 00:04:00,536
You, sir. Where are you from?
8
00:04:00,640 --> 00:04:02,403
No, wait! Wait. Don't tell me.
9
00:0
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 9dabcc02cbc90b3721b3aff572ddd492.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,750 --> 00:02:56,851
Dames en heren.
2
00:02:57,435 --> 00:03:00,453
We verwelkomen de heer die
het weet voordat je het doet...
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,079
De ongelofelijke...
4
00:03:02,310 --> 00:03:03,724
Frank Cadillac.
5
00:03:08,221 --> 00:03:09,494
Een klein voorproefje.
6
00:03:17,196 --> 00:03:19,966
Goede avond en welkom
in het centrum van Las Vegas.
7
00:03:20,496 --> 00:03:22,863
Zijn er mensen bij uit het oosten?
Steek je hand op.
8
00:03:24,625 --> 00:03:26,233
U meneer, vanwaar bent u?
9
00:03:26,548 --> 00:03:27,876
Nee, vertel het me niet.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,322 --> 00:01:11,522
NEXT
2
00:03:18,728 --> 00:03:19,955
Ladies and gentlemen!
3
00:03:20,104 --> 00:03:23,328
Please welcome the man who knows
what you're gonna do before you do it!
4
00:03:23,730 --> 00:03:26,351
The amazing,
Frank Cadillac!
5
00:03:29,899 --> 00:03:31,599
This is for the world peace.
6
00:03:39,540 --> 00:03:42,622
Good evening. Welcome to the
beautiful downtown Las Vegas.
7
00:03:43,300 --> 00:03:45,569
How many people are here
from the orient? Raise your hands.
8
00:03:47,356 --> 00:03:48,966
You, sir...
Where are you from?
9
00:03:49,146 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:47,700
NEXT
2
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Pozdravite èoveka koji zna
šta æete uradite
3
00:02:59,700 --> 00:03:01,850
pre nego što to i uradite!
4
00:03:01,885 --> 00:03:04,000
Neverovatni Frank Kadilak!
5
00:03:08,100 --> 00:03:09,900
Za svetski mir!
6
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
Dobra veèe i dobrodošli
u Las Vegas!
7
00:03:20,500 --> 00:03:23,400
Koliko ljudi je sa
Orijenta, dignite ruke!
8
00:03:24,400 --> 00:03:26,600
Vi, gospodine, odakle ste?
9
00:03:26,700 --> 00:03:32,000
Ne, nemojte da mi kažete, oseæam
da imate dušu (Soul-Seul).
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Serbian - sr - b6d2dfb5005aab7d7e2279a9d53e9f99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,009 --> 00:00:42,870
SLEDE?E
2
00:02:58,210 --> 00:03:01,750
Pozdravite ?oveka koji zna ?ta ?ete
uraditi pre nego ?to to i uradite!
3
00:03:01,845 --> 00:03:04,755
Neverovatni Frenk Kadilak!
4
00:03:09,284 --> 00:03:11,078
Za svetski mir!
5
00:03:18,572 --> 00:03:21,791
Dobro ve?e i dobrodo?li
u LAs Vegas!
6
00:03:22,167 --> 00:03:25,005
Koliko ljudi je sa
Orijenta, dignite ruke!
7
00:03:26,265 --> 00:03:28,450
Vi, sir, odakle ste?
8
00:03:28,557 --> 00:03:33,605
Ne, nemojte mi re?i, ose?am da
imate du?u (Soul-Seul)
9
00:03:34,435 --> 00:03:38,271
Vi ste iz Seula, je
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Polish - pl - e8c28fc197fbc629c68e67070fb72938.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. I dla Twojego Ukochanego aktorzyny
{3087}{3196}T?umaczenie ze s?uchu: Mako|Korekta: Kaliszka
{4421}{4455}Panie i panowie!
{4456}{4551}Powitajmy cz?owieka, kt?ry wie|co zrobicie zanim to zrobicie!
{4552}{4640}Niesamowity Frank Cadillack!
{4736}{4804}Oto pok?j ?wiata.
{4967}{5058}Dobry wiecz?r.|Witam w pi?knym centrum Las Vegas.
{5059}{5165}Ile mamy dzi? go?ci|z kraj?w Orientu? Podnie?cie r?ce.
{5180}{5235}Sk?d pan jest?
{5218}{5299}Nie, prosz? nie m?wi?.|Wyczuwam, ?e...
{5300}{5361}Musi mie? pan dusz?.
{5362}{5472}Jest pan cz?owiek
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,679 --> 00:02:57,759
Damas y Caballeros...
2
00:02:58,043 --> 00:03:01,118
El hombre que sabe lo que debe hacer
y justo cuando hacerlo
3
00:03:01,695 --> 00:03:02,605
El sorprendente
4
00:03:02,971 --> 00:03:04,449
Frank Cadilac
5
00:03:17,589 --> 00:03:20,401
Buenas noches, bienvenidos
al hermoso centro de Las Vegas
6
00:03:21,077 --> 00:03:22,523
Cuanta gente aquà viene
del oriente..
7
00:03:22,523 --> 00:03:23,834
Levante las manos
8
00:03:25,275 --> 00:03:26,856
Usted señor..
¿de donde viene?
9
00:03:27,085 --> 00:03:28,555
No, espere no lo me diga
10
00:03
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, rd, 2,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Czech - cs - 414c02995c7c002f768093e6c36e6690.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,796 --> 00:00:49,223
SEGUINTE
2
00:01:44,240 --> 00:01:49,360
Tradu??o e legendagem:
ALVARIX
3
00:02:56,449 --> 00:02:57,597
Senhoras e senhores...
4
00:02:57,598 --> 00:03:01,221
D?em as boas vindas ao homem que
sabe o que v?o fazer antes de fazerem.
5
00:03:01,281 --> 00:03:02,285
O surpreendente...
6
00:03:02,086 --> 00:03:03,286
Frank Cadilac.
7
00:03:08,207 --> 00:03:09,587
Isto ? para a paz mundial.
8
00:03:17,331 --> 00:03:20,219
Boa noite. Bem vindos ao
famoso centro de Las Vegas
9
00:03:20,772 --> 00:03:22,291
Quantas pessoas
vieram para aqui do Oriente?
1
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8e2acda2816b20f3940fdbd00c50d8f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
TRADU??O E SINCRONIA
RONY 2 0 0 7
2
00:00:20,001 --> 00:00:28,000
Porque de Gra?a ? mais Gostoso !!!
3
00:00:38,756 --> 00:00:42,663
NEXT
4
00:02:56,449 --> 00:02:57,597
Senhoras e senhores...
5
00:02:57,598 --> 00:03:01,221
O homem que sabe como
fazer e quando faze-lo
6
00:03:01,281 --> 00:03:02,285
O surpreendente
7
00:03:02,286 --> 00:03:03,286
Frank Cadilac
8
00:03:18,811 --> 00:03:21,699
Boa noite. Bem vindos ao
formoso centro de Las Vegas
9
00:03:22,252 --> 00:03:23,771
Quantas pessoas
aqui vieram do oriente?
10
00:03:23,772 --> 00:03:24
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, greek, gr, eng, axxo, fanishere,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Greek - gr - 6c2b4b8d8578a2ddd704d0ced55fd4c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:11,400
????????? ?? ?????:
Nirvanair
???????????? - ????????
*FanIsHere*
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,200
- ?3xT -
3
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
?????? ??? ??????...
4
00:02:57,400 --> 00:03:00,600
??????????? ??? ??????? ??? ?????
?? ?? ??????, ???? ?? ??????.
5
00:03:01,000 --> 00:03:03,800
??? ????????????...
????? ????????.
6
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
??? ?????????.
7
00:03:17,800 --> 00:03:20,600
???????????? ??? ??????
?????? ??? ??? ??????.
8
00:03:21,000 --> 00:03:23,400
????? ??? ??? ???? ????? ??????????;
??????? ?? ????? ???.
9
00:03:25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,916 --> 00:02:56,916
Traducãtorii:
adicoto, AMC
2
00:02:56,917 --> 00:02:58,540
<i>Doamnelor ºi domnilor,
primiþi-l cum se cuvine</i>
3
00:02:58,549 --> 00:03:01,631
<i>pe cel care cunoaºte ceea
ce veþi face înainte sã o faceþi.</i>
4
00:03:01,640 --> 00:03:03,013
<i>Uimitorul</i>
5
00:03:03,023 --> 00:03:05,903
<i>Cadillac.</i>
6
00:03:08,821 --> 00:03:12,661
Pentru pace mondialã.
7
00:03:17,731 --> 00:03:21,677
Bunã seara ºi bun venit
în minunatul centru al Las Vegasului.
8
00:03:21,686 --> 00:03:25,325
Câþi dintre voi sunteþi din Orient?
Ridicaþi mâna.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,409 --> 00:03:31,843
<i>Mesdames et messieurs,</i>
<i>veuillez accueillir l'homme</i>
2
00:03:31,978 --> 00:03:34,310
<i>qui sait ce que vous allez faire</i>
<i>avant vous.</i>
3
00:03:34,447 --> 00:03:37,041
<i>L'incroyable Frank Cadillac!</i>
4
00:03:41,888 --> 00:03:43,981
<i>Ma contribution à la paix sur terre.</i>
5
00:03:51,197 --> 00:03:54,598
<i>Bonsoir. Bienvenue dans la somptueuse</i>
<i>Las Vegas.</i>
6
00:03:54,834 --> 00:03:58,463
<i>Combien avons-nous d'orientaux</i>
<i>parmi nous? Levez la main.</i>
7
00:03:59,138 --> 00:04:00,901
<i>Vous, monsieur. D'où venez-vous?</i>
8
00:04:01,074 -->
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, greek, gr, mvs,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Greek - gr - fd326e6832b418dff78ba6ddd00b15af.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:12,000
????????? ?? ?????:
Nirvanair
2
00:00:39,156 --> 00:00:43,063
- ?3xT -
3
00:02:56,849 --> 00:02:57,997
?????? ??? ??????...
4
00:02:57,998 --> 00:03:01,198
??????????? ??? ??????? ??? ?????
?? ?? ?????? ???? ?? ??????.
5
00:03:01,681 --> 00:03:04,648
??? ????????????...
????? ????????.
6
00:03:09,791 --> 00:03:11,052
??? ?????????.
7
00:03:19,211 --> 00:03:22,099
???????????? ??? ?????? ????
????? ??? ??? ??????.
8
00:03:22,652 --> 00:03:25,171
????? ??? ????? ??????????,
??????? ?? ????? ???.
9
00:03:26,957 --> 00:03:28,633
????? ?????, ??? ???
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, spanish, es, unseen,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Spanish - es - a63df59d4b026fb05f9622c41f4b52b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,703 --> 00:01:16,403
EL VIDENTE
2
00:03:28,975 --> 00:03:31,443
<i>Damas y caballeros: el hombre...</i>
3
00:03:31,544 --> 00:03:33,978
<i>...que sabe lo que van a hacer
antes que Uds. mismos...</i>
4
00:03:34,080 --> 00:03:36,674
<i>...?el incre?ble Frank Cadillac!</i>
5
00:03:41,454 --> 00:03:43,319
<i>Por la paz mundial.</i>
6
00:03:50,763 --> 00:03:54,199
<i>Buenas noches. Bienvenidos
al bello centro de Las Vegas.</i>
7
00:03:54,400 --> 00:03:58,097
<i>?Cu?ntas personas tenemos
del Oriente?</i>
8
00:03:58,705 --> 00:04:00,536
<i>Usted se?or. ?De d?nde es?</i>
9
00:0
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, norwegian, no, done,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Norwegian - no - 4c2219069c5ab4ebbc66893b0eac4650.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
Mine damer og herrer.
2
00:03:19,400 --> 00:03:22,960
Vennligst ta imot mannen, som
vet hva du gj?r f?r du gj?r det!
3
00:03:23,120 --> 00:03:26,680
Den fantastiske,
Frank Cadillac!
4
00:03:29,600 --> 00:03:32,560
For verdens fred.
5
00:03:38,560 --> 00:03:41,960
God kveld. Velkommen til
Las Vegas sentrum.
6
00:03:42,160 --> 00:03:46,640
Hvor mange folk er fra Orientu?
Rekk opp hendene, Du sir.
7
00:03:46,800 --> 00:03:48,080
Hvor er du fra?
8
00:03:48,240 --> 00:03:51,240
Nei, ikke fortell meg. Jeg f?ler..
9
00:03:51,400 --> 00:03:53,680
Du m? ha
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, swedish, sv, eng, axxo,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 549193fb8aefdf21c92e8a88571ffd7f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,150 --> 00:00:35,050
?versatt av: Jeez
2
00:00:36,150 --> 00:00:44,149
www.SweSUB.nu
3
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
text h?mtad fr?n:
www.UNDERTEXTER.se
4
00:02:55,948 --> 00:02:57,948
Mina damer och herrar.
5
00:02:58,048 --> 00:03:01,448
L?t oss v?lkomna den som vet
vad du ska g?ra innan du g?r det...
6
00:03:01,548 --> 00:03:04,547
...den enast?ende? Frank Cadillac.
7
00:03:08,747 --> 00:03:10,947
Det h?r ?r f?r v?rldsfreden.
8
00:03:17,447 --> 00:03:20,947
God kv?ll och v?lkommen hit
till centrum av Las Vegas.
9
00:03:21,047 --> 00:03:23,547
?r det n?gon fr?n orie
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, polish, pl, r, 5, pukka,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Polish - pl - 35bdfb15bb80fe02f0499a134a36fe58.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.4 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{4425}{4446}Panie i panowie!
{4450}{4546}Powitajmy cz?owieka, kt?ry wie|co zrobicie zanim to zrobicie!
{4550}{4642}Niesamowity Frank Cadillack!
{4725}{4801}Oto pok?j ?wiata.
{4950}{5021}Dobry wiecz?r.|Witam w pi?knym centrum Las Vegas.
{5025}{5146}Ile mamy dzi? go?ci|z kraj?w Orientu? Podnie?cie r?ce.
{5150}{5196}Sk?d pan jest?
{5200}{5271}Nie, prosz? nie m?wi?.|Wyczuwam, ?e...
{5275}{5321}Musi mie? pan dusz?.
{5325}{5421}Jest pan cz?owiekie
Subtitles for Next 2007
keywords: next, 2007, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Next - 2007 - 1CD - Czech - cs - b35728fdee33fe8070630a9f7de8ed91.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,800 --> 00:02:05,280
Z odposlechnut?ch polsk?ch titulk?
p?elo?il ** MIBUMI **
2
00:02:05,296 --> 00:02:07,274
Dopln?n? a korekc