Search Movie Subtitles results for neverending story hu by relevance:
- Unendliche Geschichte Die The Neverending Story .hu.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{910}VÃGTELEN TÃRTÃNET
{3668}{3733}- Jó reggel, Bastian.|- Jó reggel, apa.
{4195}{4287}A mamával álmodtam.
{4393}{4433}Megértelek, kisfiam.
{4478}{4538}De a dolgunkat továbbra is|el kell látni.
{4849}{4912}Neked is, és nekem is.
{4961}{5100}Ezt a mama is Ãgy szeretné,|ha még élne, igaz?
{5128}{5151}Igaz.
{5537}{5596}Kisfiam, beszélnünk kell.
{5697}{5769}FelhÃvott az irodában|a matektanárnõd.
{5864}{5905}Elpanaszolta, hogy...
{5913}{5967}...lovakkal firkálod|tele a könyvedet.
{5974}{6033}Nem is lovakat rajzolok,|hanem egyszarvúkat.
{6049}{6071}Mi az?
{6128}{6148}Semmi.
{6152}{6232}A házi feladatod is gyakra
- Unendliche Geschichte Die The Neverending Story .part1.hu.srt
- Unendliche Geschichte Die The Neverending Story .part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:36,116
VÃGTELEN TÃRTÃNET
2
00:02:31,440 --> 00:02:33,396
- Jó reggelt, kisfiam.
- Jó reggelt, apa.
3
00:02:53,440 --> 00:02:56,910
A mamával álmodtam,
beszélt hozzám.
4
00:03:01,720 --> 00:03:03,073
Hát persze kisfiam.
5
00:03:05,440 --> 00:03:07,476
Nekem is nagyon hiányzik,
tudod ugye?
6
00:03:20,800 --> 00:03:23,155
De a dolgokat továbbra is
el kell látni mindkettõnknek.
7
00:03:25,920 --> 00:03:29,754
A mama is Ãgy szeretné
ha még élne, igaz?
8
00:03:32,240 --> 00:03:33,468
lgaz.
9
00:03:49,480 --> 00:03:51,391
Már tegnap akartam
- The Neverending Story 3 - 1994.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:51,000
A VÃGTELEN TÃRTÃNET III.
Felirat: MrT
2
00:02:24,440 --> 00:02:30,400
<i>A Sors-hegységben található
egész Fantázia legmagasabb pontja.</i>
3
00:02:30,932 --> 00:02:34,627
<i>Itt található,
az Ãrök Jég Barlangjában</i>
4
00:02:34,677 --> 00:02:37,536
<i>a Vándorló Hegy Ãregje,</i>
5
00:02:37,586 --> 00:02:41,774
<i>aki lejegyzi a Végtelen Történetet.</i>
6
00:02:42,566 --> 00:02:44,189
Most mi lesz?
7
00:02:47,028 --> 00:02:51,490
Lassan a testtel, majd én megoldom!
8
00:02:52,526 --> 00:02:54,229
Egy napon,
9
00:02:54,279 --> 0
- The Neverending Story 3 - 1994.srt
1 file(s), added on: 2010-05-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:51,000
A VÃGTELEN TÃRTÃNET III.
Felirat: MrT
2
00:02:24,440 --> 00:02:30,400
<i>A Sors-hegységben található
egész Fantázia legmagasabb pontja.</i>
3
00:02:30,932 --> 00:02:34,627
<i>Itt található,
az Ãrök Jég Barlangjában</i>
4
00:02:34,677 --> 00:02:37,536
<i>a Vándorló Hegy Ãregje,</i>
5
00:02:37,586 --> 00:02:41,774
<i>aki lejegyzi a Végtelen Történetet.</i>
6
00:02:42,566 --> 00:02:44,189
Most mi lesz?
7
00:02:47,028 --> 00:02:51,490
Lassan a testtel, majd én megoldom!
8
00:02:52,526 --> 00:02:54,229
Egy napon,
9
00:02:54,279 --> 0
- The Neverending Story II The Next Chapter.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,338 --> 00:00:27,401
V?gtelen T?rt?net II
2
00:02:20,824 --> 00:02:24,089
Sigfrid egy hal?los d?f?ssel leter?tette a kir?lyt.
3
00:02:27,130 --> 00:02:31,658
A kard peng?j?t v?r?sre festette a sebb?l patakz? v?r.
4
00:02:31,734 --> 00:02:35,602
K?ny?rg?tt Sigfrid-nek, hagyja meg az ?let?t,
cser?be ?v? lehet az eg?sz kir?lys?g.
5
00:02:58,968 --> 00:03:00,271
A fen?be!
6
00:03:11,841 --> 00:03:13,069
Bastian.
7
00:03:18,815 --> 00:03:19,679
Te j? ?g!
8
00:03:24,187 --> 00:03:25,176
Bastian!
9
00:03:26,289 --> 00:03:27,256
Szia apa!
10
00:03:35,765 --> 00:03:37,130
Gy
- The Neverending Story.sub
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{910}V?GTELEN T?RT?NET
{3668}{3733}- J? reggel, Bastian.|- J? reggel, apa.
{4195}{4287}A mam?val ?lmodtam.
{4393}{4433}Meg?rtelek, kisfiam.
{4478}{4538}De a dolgunkat tov?bbra is|el kell l?tni.
{4849}{4912}Neked is, ?s nekem is.
{4961}{5100}Ezt a mama is ?gy szeretn?,|ha m?g ?lne, igaz?
{5128}{5151}Igaz.
{5537}{5596}Kisfiam, besz?ln?nk kell.
{5697}{5769}Felh?vott az irod?ban|a matektan?rn?d.
{5864}{5905}Elpanaszolta, hogy...
{5913}{5967}...lovakkal firk?lod|tele a k?nyvedet.
{5974}{6033}Nem is lovakat rajzolok,|hanem egyszarv?kat.
{6049}{6071}Mi az?
{6128}{6148}Semmi.
{6152}{6232}A h?zi feladatod is gyakran|hi?nyzik mostan?ban.
{
- Neverending Story II The Next Chapter The.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,338 --> 00:00:27,401
Végtelen Történet II
2
00:02:20,824 --> 00:02:24,089
Sigfrid egy halálos döféssel leterÃtette a királyt.
3
00:02:27,130 --> 00:02:31,658
A kard pengéjét vörösre festette a sebbõl patakzó vér.
4
00:02:31,734 --> 00:02:35,602
Könyörgött Sigfrid-nek, hagyja meg az életét,
cserébe övé lehet az egész királyság.
5
00:02:58,968 --> 00:03:00,271
A fenébe!
6
00:03:11,841 --> 00:03:13,069
Bastian.
7
00:03:18,815 --> 00:03:19,679
Te jó ég!
8
00:03:24,187 --> 00:03:25,176
Bastian!
9
00:03:26,289 --> 00:03:27,256
Szia apa!
10
00:0
- Unendliche Geschichte Die The Neverending Story .hu.sub
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{910}VÃGTELEN TÃRTÃNET
{3668}{3733}- Jó reggel, Bastian.|- Jó reggel, apa.
{4195}{4287}A mamával álmodtam.
{4393}{4433}Megértelek, kisfiam.
{4478}{4538}De a dolgunkat továbbra is|el kell látni.
{4849}{4912}Neked is, és nekem is.
{4961}{5100}Ezt a mama is Ãgy szeretné,|ha még élne, igaz?
{5128}{5151}Igaz.
{5537}{5596}Kisfiam, beszélnünk kell.
{5697}{5769}FelhÃvott az irodában|a matektanárnõd.
{5864}{5905}Elpanaszolta, hogy...
{5913}{5967}...lovakkal firkálod|tele a könyvedet.
{5974}{6033}Nem is lovakat rajzolok,|hanem egyszarvúkat.
{6049}{6071}Mi az?
{6128}{6148}Semmi.
{6152}{6232}A házi feladatod is gyakra
- The Neverending Story 3 - 1994.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:51,000
A VÃGTELEN TÃRTÃNET III.
Felirat: MrT
2
00:02:24,440 --> 00:02:30,400
<i>A Sors-hegységben található
egész Fantázia legmagasabb pontja.</i>
3
00:02:30,932 --> 00:02:34,627
<i>Itt található,
az Ãrök Jég Barlangjában</i>
4
00:02:34,677 --> 00:02:37,536
<i>a Vándorló Hegy Ãregje,</i>
5
00:02:37,586 --> 00:02:41,774
<i>aki lejegyzi a Végtelen Történetet.</i>
6
00:02:42,566 --> 00:02:44,189
Most mi lesz?
7
00:02:47,028 --> 00:02:51,490
Lassan a testtel, majd én megoldom!
8
00:02:52,526 --> 00:02:54,229
Egy napon,
9
00:02:54,279 --> 0
- The Neverending Story 3 - 1994.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:51,000
A VÃGTELEN TÃRTÃNET III.
Felirat: MrT
2
00:02:24,440 --> 00:02:30,400
<i>A Sors-hegységben található
egész Fantázia legmagasabb pontja.</i>
3
00:02:30,932 --> 00:02:34,627
<i>Itt található,
az Ãrök Jég Barlangjában</i>
4
00:02:34,677 --> 00:02:37,536
<i>a Vándorló Hegy Ãregje,</i>
5
00:02:37,586 --> 00:02:41,774
<i>aki lejegyzi a Végtelen Történetet.</i>
6
00:02:42,566 --> 00:02:44,189
Most mi lesz?
7
00:02:47,028 --> 00:02:51,490
Lassan a testtel, majd én megoldom!
8
00:02:52,526 --> 00:02:54,229
Egy napon,
9
00:02:54,279 --> 0
- Unendliche Geschichte Die The Neverending Story .part1.hu.srt
- Unendliche Geschichte Die The Neverending Story .part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:36,116
VÃGTELEN TÃRTÃNET
2
00:02:31,440 --> 00:02:33,396
- Jó reggelt, kisfiam.
- Jó reggelt, apa.
3
00:02:53,440 --> 00:02:56,910
A mamával álmodtam,
beszélt hozzám.
4
00:03:01,720 --> 00:03:03,073
Hát persze kisfiam.
5
00:03:05,440 --> 00:03:07,476
Nekem is nagyon hiányzik,
tudod ugye?
6
00:03:20,800 --> 00:03:23,155
De a dolgokat továbbra is
el kell látni mindkettõnknek.
7
00:03:25,920 --> 00:03:29,754
A mama is Ãgy szeretné
ha még élne, igaz?
8
00:03:32,240 --> 00:03:33,468
lgaz.
9
00:03:49,480 --> 00:03:51,391
Már tegnap akartam
- The Neverending Story 3 - 1994.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:51,000
A VÃGTELEN TÃRTÃNET III.
Felirat: MrT
2
00:02:24,440 --> 00:02:30,400
<i>A Sors-hegységben található
egész Fantázia legmagasabb pontja.</i>
3
00:02:30,932 --> 00:02:34,627
<i>Itt található,
az Ãrök Jég Barlangjában</i>
4
00:02:34,677 --> 00:02:37,536
<i>a Vándorló Hegy Ãregje,</i>
5
00:02:37,586 --> 00:02:41,774
<i>aki lejegyzi a Végtelen Történetet.</i>
6
00:02:42,566 --> 00:02:44,189
Most mi lesz?
7
00:02:47,028 --> 00:02:51,490
Lassan a testtel, majd én megoldom!
8
00:02:52,526 --> 00:02:54,229
Egy napon,
9
00:02:54,279 --> 0
- Neverending Story II The Next Chapter The.hu.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,338 --> 00:00:27,401
Végtelen Történet II
2
00:02:20,824 --> 00:02:24,089
Sigfrid egy halálos döféssel leterÃtette a királyt.
3
00:02:27,130 --> 00:02:31,658
A kard pengéjét vörösre festette a sebbõl patakzó vér.
4
00:02:31,734 --> 00:02:35,602
Könyörgött Sigfrid-nek, hagyja meg az életét,
cserébe övé lehet az egész királyság.
5
00:02:58,968 --> 00:03:00,271
A fenébe!
6
00:03:11,841 --> 00:03:13,069
Bastian.
7
00:03:18,815 --> 00:03:19,679
Te jó ég!
8
00:03:24,187 --> 00:03:25,176
Bastian!
9
00:03:26,289 --> 00:03:27,256
Szia apa!
10
00:0