Search Movie Subtitles results for never been kissed 1999 by relevance:
- Eng Never.Been.Kissed.1999.DVDrip.ws.DivX.Gow enna.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,495 --> 00:00:39,373
You know how some movies
have a dream sequence,
2
00:00:39,498 --> 00:00:42,459
only they don't tell you it's a dream?
3
00:00:42,543 --> 00:00:45,504
This is so not a dream.
4
00:00:47,297 --> 00:00:49,633
It wasn't supposed to be like this.
5
00:00:49,675 --> 00:00:54,137
I was just trying to do my job,
and then things happened.
6
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
My life happened.
7
00:00:56,348 --> 00:00:58,475
And now I'm here.
8
00:01:02,688 --> 00:01:06,358
Trust me, I'm not the kind of girl
who does things like this.
9
00:01:06,692 --> 00:01:09,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{863}{898}Znate kako u|nekim filmovima...
{899}{930}...prikažu neku|sekvencu iz sna...
{931}{978}...samo ti ne kažu|da je u pitanju san?
{1005}{1081}Ovo definitivno|nije san.
{1113}{1169}Nije trebalo|ovako biti.
{1170}{1220}Ja sam samo radila|svoj posao...
{1221}{1268}...a stvari su se|jednostavno tako desile.
{1268}{1328}Pa, desio se|stvaran život.
{1329}{1376}I sad sam ja ovdje.
{1485}{1532}Vjerujte mi.|Ja nisam djevojka...
{1533}{1568}...koja radi takve stvari.
{1569}{1607}Hoæu reæi,|prije dva mjeseca...
{1608}{1652}...ne biste me ni|primijetili u gužvi.
{1653}{1688}Zdravo.|Javi mi se.
{1689}{1724}Shvaæate što|hoæu reæi,...
- Never Been Kissed (Part 1).txt
- Never Been Kissed (Part 2).txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{38}{108}Oh, sunt. Aºa e.
{108}{168}Bunã. Sunt Pam.|Sunt Pam. Bunã.
{168}{244}Sex.
{244}{286}Pãi, da, sex.
{287}{392}Ce zici,|serios, ºtii?
{393}{463}Ãþi place un tip, o faci cu el,
{464}{512}câteodatã suna.|Câteodatã nu.
{643}{707}-Oh... bunã.|-Ce faci aici?
{708}{771}Am avut o pauza de masa|ºi am trecut sa te salut.
{771}{815}Doamne, profu' tãu arata beton.
{816}{863}Se întoarce.
{863}{955}Ce-ar fi sa vorbim|despre asta mai târziu?
{955}{1008}ªi vreau sa spun ca|senzaþia de arsura...
{1009}{1040}e perfect normala.
{1080}{1143}Sexul e distractiv.
{1174}{1231}Când eºti destul de matur,
{1231}{1283}cee
- Never.Been.Kissed.1999.DivX5.AC3.6.1CH.CD 1-ACE.srt
- Never.Been.Kissed.1999.DivX5.AC3.6.1CH.CD 2-ACE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,595 --> 00:00:02,961
- No problem.
- What's goin' on?
2
00:00:03,064 --> 00:00:05,089
You guys know Josie Geller?
3
00:00:05,166 --> 00:00:06,929
- I know her.
- You mean Loser?
4
00:00:07,001 --> 00:00:10,664
Nah, man, she's cool.
I used to go out with her, man.
5
00:00:10,771 --> 00:00:13,569
- What?
- She dumped me. We're still good friends.
6
00:00:13,641 --> 00:00:16,075
Really? Wait. Like, how good?
7
00:00:16,144 --> 00:00:17,907
- Good friends.
- Good good?
8
00:00:17,979 --> 00:00:19,469
She is amazing.
9
00:00:24,585 --> 00:00:29,613
All right, guys. As you
- Never.Been.Kissed.1999.XviD.AC3.CD2-WAF.s ub
- Never.Been.Kissed.1999.XviD.AC3.CD1-WAF.s rt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{73}Bine, asta e.
{74}{157}Doar apa si exlax.
{158}{254}Totul tine de hidratare.
{328}{368}Fugi de-aici!
{369}{465}Nu, e adevarat.
{415}{459}Ea îºi petrece tot timpul...
{460}{521}cu familia pe yaht|în sudul Franþei.
{601}{652}Da, hai!
{793}{841}Mâini rapide!|Ãncepem.
{842}{903}Cine-i castigatorul?|Concentrare.
{904}{965}Bine lucrat.|Uºurel. Bine lucrat.
{966}{1017}Rob, merci ca mi-a arãtat|noua prindere.
{1018}{1063}M-a fãcut sã-mi schimb|complet miºcarea.
{1064}{1097}Nici o problemã, omule.
{1098}{1128}Hei, omule. Ce se întâmpla?
{1129}{1162}O ºtiþi pe fata aceea, Josie Geller?
{1163}{1186}Da, o ºtiu.
{1187}{12
- Never Been Kissed - Eng - 23,976fps - 1999.txt
- Never Been Kissed - Eng - 29,970fps - 1999.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{881}{916}You know|how in some movies...
{917}{948}they have a dream sequence,
{949}{997}onIy they don´t teII you|it´s a dream?
{1023}{1099}This is so not a dream.
{1131}{1187}It wasn´t supposed to|be Iike this.
{1188}{1238}I was just trying to do my job,
{1239}{1285}and then things happened.
{1286}{1346}WeII, Iife happened.
{1347}{1394}And now I´m here.
{1395}{1440}Catch a faIIing star|and put it in your pocket...
{1440}{1502}Catch a faIIing star|and put it in your pocket...
{1503}{1550}Trust me.|I´m not the kind of girI...
{1551}{1586}who does things Iike this.
{1587}{1625}I mean, two months ago,
{1625}{1670}you couIdn´t have
- Never Been Kissed [RO].sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{818}{915}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS POP - marioland@email.ro
{958}{1000}Sa prinzi o stea cazatoare
{1001}{1058}ªi sa o pui în buzunar
{1059}{1142}Niciodatã sa n-o laºi|sã se stinga
{1143}{1238}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1239}{1274}ªtii cum în unele filme...
{1275}{1306}au o secvenþa de vis,
{1307}{1355}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1381}{1457}Asta nu e un vis.
{1489}{1545}Nu trebuia sã fie aºa.
{1546}{1596}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1597}{1644}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1644}{1704}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1705}{1752}ªi acum sunt aici.
{1753}{1858}Sa prin
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{600}{700}{C:$FF0000}{Y:bi}NEVER BEEN KISSED
{750}{800}{Y:i}|subtitle by Silviu - Cluj
{877}{912}ªtii cum în unele filme...
{913}{944}au o secvenþa de vis,
{945}{993}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1019}{1095}Asta nu e un vis.
{1127}{1183}Nu trebuia sã fie aºa.
{1184}{1234}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1235}{1282}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1282}{1342}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1343}{1390}ªi acum sunt aici.
{1391}{1496}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1499}{1546}Ai încredere în mine.|Nu sunt tipul acela de fata...
{1547}{1582}care sa facã aºa ceva.
{1583}{1621}V
- Never.Been.Kissed.1999.DVDRip.XViD.iNTERN AL.TDF.2.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,960
Oh, Sou. Certo.
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,360
Olá. Eu sou a Pam.
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,320
Bem, sexo.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,240
Bem, sim, sexo.
5
00:00:11,240 --> 00:00:15,280
Bem... o que dizer,
certo, vocês sabem?
6
00:00:15,480 --> 00:00:18,160
Uh, vocês gostam de um rapaz,
fazem-no com ele,
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,160
às vezes ele telefona.
Outras vezes não.
8
00:00:25,440 --> 00:00:27,920
- Oh... oi.
- Que está a fazer aqui?
9
00:00:28,040 --> 00:00:30,440
Tive um intervalo para o almoço,
por isso vim dizer olá.
- Never.Been.Kissed.1999.XviD.AC3.CD2-WAF.t xt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,741 --> 00:00:02,992
Ãà êà . Ãîâà å.
2
00:00:03,118 --> 00:00:05,495
Ãî áà ëà ùå ñúì ñà ìî ÃÃ
âîäà è ðà çõëà áèòåëÃè.
3
00:00:05,621 --> 00:00:07,622
ÃÃà ì. Ãà çêîâÃè÷åòî
å õèäðà òà öèÿòà .
4
00:00:07,748 --> 00:00:10,500
ÃÃà åõòå ëè, ֌ áà ùà òà ÃÃ
Ãæîóçè Ã¥ èçìèñëèë òîâà Ãåùî?
5
00:00:10,626 --> 00:00:13,836
Ãà çõëà áèòåëÃèòå? Ãÿ Ã¥
Ãà ñëåäÃèöà òà Ãà êîìïà Ãèÿòà .
6
00:00:13,962 --> 00:00:17,340
ÃåâúçìîæÃî!
- ÃÃ¥. ÃÿðÃî Ã¥.
7
0
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{818}{926}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS POP -marioland@email.ro
{958}{1001}Sã prinzi o stea cazatoare
{1001}{1048}ªi sã o pui în buzunar
{1059}{1130}Niciodatã sã n-o laºi|sã se stinga
{1143}{1239}Sã prinzi o stea cazatoare|ºi sã o pui în buzunar...
{1239}{1275}ªtii cum în unele filme...
{1275}{1307}au o secvenþa de vis,
{1307}{1378}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1381}{1418}Asta nu e un vis.
{1489}{1534}Nu trebuia sã fie aºa.
{1546}{1597}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1597}{1644}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1644
- Never Been Kissed - CD1 - Est - 25fps - 1999.sub
- Never Been Kissed - CD2 - Est - 25fps - 1999.sub
2 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1003}{1135}IKKA ILMA SUUDLUSETA
{1254}{1332}Teate, kuidas mõnede|filmide lõpus on unenägu,
{1317}{1408}aga seda ei öelda, et see on uni?
{1366}{1479}See siin ei ole uni.
{1457}{1555}See ei pidanud üldse nii minema
{1536}{1594}Ãritasin lihtsalt teha oma tööd|ja asjad lihtsalt juhtusid...
{1584}{1707}Noh, elu hakkas pihta...
{1683}{1813}Ja nüüd olen ma siin...
{1852}{1974}Uskuge, ma ei tee|tavaliselt selliseid asju..
{1951}{2046}Kaks kuud tagasi poleks te mind|rahva hulgas märganudki...
{2028}{2089}-Helista mulle!|-Ma ju ütlesin..
{2078}{2177}Mina olen hoopis siin.
{2248}{2389}Olin "Chicago Sun Times'i"|noorim toi
- Never Been Kissed 1999.DVDversion.JIG.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,649 --> 00:00:40,049
ÃÃä ÃÃÃà Ãà ÃÃ¥ ÃÃÃà ÃÃÂÃÃÃÃ
http://elnino-riddick.blogfa.com/
2
00:00:40,050 --> 00:00:51,750
ÂÃÃËÃÃ ÃÃÂÃ ÃÃ
Elnino&Riddick
ELNINO.RIDDICK@YAHOO.COM
3
00:00:51,751 --> 00:00:53,184
ãÃÃæäÃà ÂÃæÃà Ãæ ÃÃáã Ã¥Ã
4
00:00:53,253 --> 00:00:54,515
Ãæäà ÃÃÃäà ÃÃ¥ ÃæÃà Ãæ äÃæä ãÃÃä
5
00:00:54,587 --> 00:00:56,555
ÃÃà ÃÃ¥ Ããà äãÃÂäà ËÃ¥ Ããà ÃÃÃÃà ÃæÃà ãÃÃÃäÃÿ
6
00:00:57,690 --> 00:01:00,750
ÃÃä ÃÃ¥ ÃæÃà äÃÃÃ
7
00:01:02,128 --> 00:01:04,426
ÃÃÃÃ
- Never.Been.Kissed,.1999.Divx5.Ac3.6.Ace-Cd 2.[shareprovider.com].sub
- Never.Been.Kissed,.1999.Divx5.Ac3.6.Ace-Cd 1.[shareprovider.com].sub
2 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9}{66}- ÃÃ¥ ñ åïðèòåñÃÿâà é, ïðèÿòåë.|- Ãé, êà ê ñè?
{67}{117}ÃîçÃà âà òå ëè òîâà |ìîìè÷å,Josie Geller?
{118}{149}- Ãà ïîçÃà âà ì ÿ.|- Ãà ãóáåÃÿ÷êà òà .
{150}{199}ÃÃ¥ òÿ Ã¥ ïåðôåêòÃà .
{200}{276}Ãçëèçà õ ñ Ãåÿ. Ãñòà âè ìå.
{277}{340}- Ãî âñå îùå ñìå äîáðè ïðèÿòåëè.|- Ãà èñòèÃà ëè?
{341}{386}Ãà êà é. Ãîëêî Ã¥ äîáðà ?
{387}{429}- Ãîáðà .|- Ãîáðà -äîáðà ?
{430}{505}Ãÿ Ã¥ ÃåâåðîÿòÃà .
{584}{625}Ãà êà , òà êà , ìîì÷åòà .
{626}{674}Ãà êòî ìîæå áè âå÷å|ñòå ðà çÃ
- [61545] Never Been Kissed (1999).txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{400} ...translated by mgieelkaa... :))
{530}{590} TEN PIERWSZY RAZ
{598}{640} PIOSENKA: Z³ap spadaj¹c¹ gwiazdê
{640}{698} zatrzymaj j¹ dla siebie
{699}{782} i nigdy nie pozwól jej zgasn¹æ.
{783}{878} Z³ap spadaj¹c¹ gwiazdê| zatrzymaj j¹ dla siebie
{879}{914} JOSIE: Tak jak w niektórych filmach
{915}{946} ¿ycie jest jak bajeczny sen,
{947}{995} tylko czy to jest sen?
{1021}{1097} Nie, to na pewno nie jest sen.
{1098}{1128}
{1129}{1185} Nie przypuszcza³am ze tak sie stanie
{1186}{1236} próbowa³am tylko wykonaæ moj¹ pracê,
{1237}{1283} i wtedy siê sta³o...
{1284}{1344} Có¿, ¿ycie sprawi³o,
{1345}{1392} ¿
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}{C:$FF0000}{Y:bi}NEVER BEEN KISSED
{750}{800}{Y:i}subtitle by Silviu - Cluj
{877}{912}ªtii cum în unele filme...
{913}{944}au o secvenþa de vis,
{945}{993}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1019}{1095}Asta nu e un vis.
{1127}{1183}Nu trebuia sã fie aºa.
{1184}{1234}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1235}{1282}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1283}{1342}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1343}{1390}ªi acum sunt aici.
{1391}{1496}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1499}{1546}Ai încredere în mine.|Nu sunt tipul acela de fata...
{1547}{1582}care sa facã aºa ceva.
{1583}{1621}Vreau sa spun ca
- Never Been Kissed (Part 1).txt
- Never Been Kissed (Part 2).txt
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{958}{1000}Sa prinzi o stea cazatoare
{1001}{1058}ªi sa o pui în buzunar
{1059}{1142}Niciodatã sa n-o laºi|sã se stinga
{1143}{1238}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1239}{1274}ªtii cum în unele filme...
{1275}{1306}au o secvenþa de vis,
{1307}{1355}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1381}{1457}Asta nu e un vis.
{1489}{1545}Nu trebuia sã fie aºa.
{1546}{1596}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1597}{1644}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1645}{1704}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1705}{1752}ªi acum sunt aici.
{1753}{1858}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1861}{1908}Ai încr
- never.been.kissed.(3424439).nfo
- Never Been Kissed (Part 1).txt
1 file(s), added on: 2009-11-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{958}{1000}Sa prinzi o stea cazatoare
{1001}{1058}ªi sa o pui în buzunar
{1059}{1142}Niciodatã sa n-o laºi|sã se stinga
{1143}{1238}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1239}{1274}ªtii cum în unele filme...
{1275}{1306}au o secvenþa de vis,
{1307}{1355}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1381}{1457}Asta nu e un vis.
{1489}{1545}Nu trebuia sã fie aºa.
{1546}{1596}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1597}{1644}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1645}{1704}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1705}{1752}ªi acum sunt aici.
{1753}{1858}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1861}{1908}Ai încr
- Never.Been.Kissed.1999.XviD.AC3.CD1-WAF.s rt
- Never.Been.Kissed.1999.XviD.AC3.CD2-WAF.s ub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{818}{915}Traducerea ?i adaptarea:|MARIUS POP - marioland@email.ro
{958}{1000}Sa prinzi o stea cazatoare
{1001}{1058}?i sa o pui ?n buzunar
{1059}{1142}Niciodat? sa n-o la?i|s? se stinga
{1143}{1238}Sa prinzi o stea cazatoare|?i sa o pui ?n buzunar...
{1239}{1274}?tii cum ?n unele filme...
{1275}{1306}au o secven?a de vis,
{1307}{1355}numai c? nu ??i spun|ca e un vis?
{1381}{1457}Asta nu e un vis.
{1489}{1545}Nu trebuia s? fie a?a.
{1546}{1596}?ncercam s?-mi fac meseria,
{1597}{1644}?i atunci s-au ?nt?mplat|anumite lucruri.
{1644}{1704}P?i, via?a s-a ?nt?mplat.
{1705}{1752}?i acum sunt aici.
{1753}{1858}Sa prinzi o stea cazatoare|?i sa o pui ?n buzunar...
{1861}{1908}Ai ?ncred
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}{C:$FF0000}{Y:bi}NEVER BEEN KISSED
{750}{800}{Y:i}subtitle by Silviu - Cluj
{877}{912}ªtii cum în unele filme...
{913}{944}au o secvenþa de vis,
{945}{993}numai cã nu îþi spun|ca e un vis?
{1019}{1095}Asta nu e un vis.
{1127}{1183}Nu trebuia sã fie aºa.
{1184}{1234}Ãncercam sã-mi fac meseria,
{1235}{1282}ºi atunci s-au întâmplat|anumite lucruri.
{1283}{1342}Pãi, viaþa s-a întâmplat.
{1343}{1390}ªi acum sunt aici.
{1391}{1496}Sa prinzi o stea cazatoare|ºi sa o pui în buzunar...
{1499}{1546}Ai încredere în mine.|Nu sunt tipul acela de fata...
{1547}{1582}care sa facã aºa ceva.
{1583}{1621}Vreau sa spun ca
There are more subtitles available for Never Been Kissed 1999
Click here to view them