Search Movie Subtitles results for Nemico by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,640 --> 00:00:40,870
CLACSON
2
00:00:41,119 --> 00:00:45,113
Sono Orfeo Rinaldue'e'i
e'4 anni.
3
00:00:45,359 --> 00:00:47,999
Un anno di militare nei pompieri.
4
00:00:48,240 --> 00:00:52,153
Non conosco mio padre.
ma conosco bene mia madre.
5
00:00:52,399 --> 00:00:55,233
? una depressa. ma le voglio bene.
6
00:00:55,479 --> 00:00:58,119
Facendo un bilancio della mia vita.
7
00:00:58,359 --> 00:01:01,557
direi che non somiglio
ai miei coetanei.
8
00:01:01,799 --> 00:01:03,870
Guarda, quando esci!
9
00:01:04,120 --> 00:01:08,398
Non vado in discoteca,
non gioco alla
Subtitles for nemico
mio, miglior, nemico, il, 2006, 1, cd, spanish, es, enemigos, intimos,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,715 --> 00:00:41,670
Aqu? estoy.
2
00:00:41,835 --> 00:00:43,109
Orfeo Rinalduzzi,
3
00:00:43,595 --> 00:00:44,789
24 a?os.
4
00:00:44,955 --> 00:00:47,708
Un a?o de mili
apagando incendios en Cerde?a.
5
00:00:47,875 --> 00:00:51,424
No conozco a mi padre, pero
a mi madre la conozco demasiado.
6
00:00:51,595 --> 00:00:54,155
Tiene depresi?n cr?nica,
pero la quiero.
7
00:00:54,315 --> 00:00:56,431
Si ?ste fuera
uno de esos momentos
8
00:00:56,635 --> 00:00:59,547
en que debes revisar tu vida,
?qu? podr?a decir?.
9
00:00:59,875 --> 00:01:01,433
Que no soy como los dem?
Subtitles for nemico
enemy, mine, 1985, 1, cd, italian, it, il, mio, nemico,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,693 --> 00:01:32,892
Al termine del XXI secolo, la pace
regnava infine sulla Terra, e le nazioni
2
00:01:32,973 --> 00:01:38,172
collaboravano per esplorare e colonizzare
mondi lontani dello spazio cosmico.
3
00:01:43,733 --> 00:01:47,089
Purtroppo non eravamo soli.
4
00:01:48,013 --> 00:01:52,291
Una razza aliena, i Drac,
rivendicava diritti di occupazione
5
00:01:52,373 --> 00:01:56,082
su alcuni dei sistemi stellari
pi? ricchi della galassia.
6
00:01:56,173 --> 00:02:00,007
Ma non se ne sarebbero impadroniti
senza incontrare resistenza.
7
00:02:05,493 --> 00:02:08,291
Lo sp
Subtitles for nemico
enemy, at, the, gates, 2001, italian, it, il, nemico, alle, porte,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,599 --> 00:01:22,273
lo sono una pietra,
2
00:01:23,680 --> 00:01:26,433
non mi muovo.
3
00:01:30,599 --> 00:01:34,878
Molto lentamente
metto in bocca la neve
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,191
cos? lui non vedr? il mio respiro.
5
00:01:45,959 --> 00:01:50,351
Prendo tempo.
Lascio che mi venga pi? vicino.
6
00:01:50,519 --> 00:01:56,197
Ho solo una pallottola.
Miro all'occhio. Con delicatee'e'a
7
00:01:56,799 --> 00:02:00,110
il mio dito preme sul grillefto.
8
00:02:03,359 --> 00:02:06,352
lo non tremo.
9
00:02:07,599 --> 00:02:12,116
lo non ho paura.
Sono un ragae'e'o g
Subtitles for nemico
saiyuki, reload, 3, lethal, weapon, il, nemico, piu'forte, del, mondo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{319}Togenkyo
{397}{504}Un mondo non macchiato dal sangue
{568}{971}in cui umani e youkai una volta convivevano in armonia
{1113}{1366}Questa stabilit?,tuttavia,si ? improvvisamente interrotta
{1512}{2142}Gli esperimenti proibiti per la resurrezione del gran youkai Gyuumaou,che era stato sigillato con le fiamme 500 anni prima
{2205}{2307}crearono delle onde negative
{2410}{2981}un incidente che fece si che gli youkai di tutta la zona perdessero la loro coscienza
{2981}{3429}Hey,hey,che motivo c'? di spiegare tutto questo ORA?
{3429}{4090}Quattro giovani uomini furono scelti per viaggiare verso Ovest,per scoprire l'origine di questo disas
Subtitles for nemico
saiyuki, reload, 3, lethal, weapon, il, nemico, piu'forte, del, mondo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{319}Togenkyo
{397}{504}Un mondo non macchiato dal sangue
{568}{971}in cui umani e youkai una volta convivevano in armonia
{1113}{1366}Questa stabilit?,tuttavia,si ? improvvisamente interrotta
{1512}{2142}Gli esperimenti proibiti per la resurrezione del gran youkai Gyuumaou,che era stato sigillato con le fiamme 500 anni prima
{2205}{2307}crearono delle onde negative
{2410}{2981}un incidente che fece si che gli youkai di tutta la zona perdessero la loro coscienza
{2981}{3429}Hey,hey,che motivo c'? di spiegare tutto questo ORA?
{3429}{4090}Quattro giovani uomini furono scelti per viaggiare verso Ovest,per scoprire l'origine di questo disas
Subtitles for nemico
saiyuki, reload, 3, lethal, weapon, il, nemico, piu'forte, del, mondo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{319}Togenkyo
{397}{504}Un mondo non macchiato dal sangue
{568}{971}in cui umani e youkai una volta convivevano in armonia
{1113}{1366}Questa stabilit?,tuttavia,si ? improvvisamente interrotta
{1512}{2142}Gli esperimenti proibiti per la resurrezione del gran youkai Gyuumaou,che era stato sigillato con le fiamme 500 anni prima
{2205}{2307}crearono delle onde negative
{2410}{2981}un incidente che fece si che gli youkai di tutta la zona perdessero la loro coscienza
{2981}{3429}Hey,hey,che motivo c'? di spiegare tutto questo ORA?
{3429}{4090}Quattro giovani uomini furono scelti per viaggiare verso Ovest,per scoprire l'origine di questo disas