Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,592
You can do it, champ!
2
00:00:16,200 --> 00:00:20,193
Try it again, but easy.
Well done, that's it!
3
00:00:21,400 --> 00:00:25,188
They say that every story
needs the words of its own.
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,392
For my story, I couldn't find
them for a long time.
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,397
It began when words
had dried up.
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,189
Well done! You're genius!
7
00:00:35,400 --> 00:00:38,995
Last seconds of the game;
Come on, let's do it now!
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,399
Atta, boy!
9
00:00:42,600 --> 00:00:45,592
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,400 --> 00:00:16,996
Dajmo, mojster. Zmoreš ti to.
Poèasi samo, mirno.
2
00:00:17,160 --> 00:00:20,197
Bravo, to je to. Bravo!
Gremo, še enkrat.
3
00:00:21,400 --> 00:00:25,188
Pravijo, da vsaka zgodba išèe
svoje besede.
4
00:00:25,480 --> 00:00:28,790
Za svojo zgodbo jaz jih dolgo
nisem našel.
5
00:00:29,160 --> 00:00:32,596
Ona se je zaèela, ko so
besede onemele.
6
00:00:32,920 --> 00:00:35,195
Vsa èast, pravi si genij.
Gremo, sine.
7
00:00:35,480 --> 00:00:38,392
Zadnje sekunde tekme.
Koncentracija je moèna.
8
00:00:38,560 --> 00:00:42,792
Poèasi zdaj, grem