Search Movie Subtitles results for ncis yankee by relevance:
- NCIS.S01E13.One.Shot.On e.Kill.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S01E14.The.Good.Sa maritan.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- NCIS.S01E15.Enigma.HDTV .XviD-RIVER_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E16.Bete.Noire. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S01E17.The.Truth.I s.Out.There.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E18.UnSEALeD.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E19.Dead.Man.Ta lking.HDTV.XviD-TV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S01E20.Missing.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E21.Split.Decis ion.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S01E22.A.Weak.Link .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S01E01.Yankee.White.HDTV.XviD- LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E02.Hung.Out.to .Dry.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S01E03.Seadog.HDTV .XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E04.The.Immorta ls.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S01E05.The.Curse.H DTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS.S01E06.High.Seas.H DTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS.S01E07.Sub.Rosa.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E08.Minimum.Sec urity.HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- NCIS.S01E09.Marine.Down .HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S01E10.Left.For.De ad.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S01E11.Eye.Spy.HDT V.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E12.My.Other.Le ft.Foot.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
22 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,100 --> 00:00:09,996
Droga. Agora est?o fazendo
de prop?sito.
2
00:00:10,065 --> 00:00:11,087
Quem?
3
00:00:11,164 --> 00:00:13,061
Os caras que est?o
instalando o alarme.
4
00:00:13,130 --> 00:00:14,390
? a terceira vez na semana...
5
00:00:14,462 --> 00:00:17,017
que essa coisa dispara
uma hora depois que eles saem.
6
00:00:17,093 --> 00:00:19,081
N?o vai chamar os bombeiros?
7
00:00:19,159 --> 00:00:20,146
? alarme falso.
8
00:00:20,225 --> 00:00:22,314
? vingan?a por eles terem
de se registrar
- ncis.1x01.yankee.white.dvdrip.xvi d-ac3.river.srt
- ncis.1x02.hunt.out.to.d ry.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x03.seadog.dvdrip .xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x04.the.immortals .dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x05.the.curse.dvd rip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x06.high.seas.dvd rip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x07.sub.rosa.dvdr ip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x08.minimum.secur ity.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x09.marine.down.d vdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x10.left.for.dead .dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x11.eye.spy.dvdri p.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x12.my.other.left .foot.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x13.one.shot.one. kill.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x14.the.good.sama ritan.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x15.enigma.dvdrip .xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x16.bete.noir.dvd rip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x17.the.truth.is. out.there.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x18.unsealed.dvdr ip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x19.dead.men.talk ing.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x20.missing.dvdri p.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x21.split.decisio n.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x22.the.weak.link .dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x23.reveille.dvdr ip.xvid-ac3.river.srt
23 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
6 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,048 --> 00:00:39,920
Stop.
2
00:00:43,131 --> 00:00:44,590
Is uw auto van de weg geraakt?
3
00:00:44,673 --> 00:00:47,459
Dat denk ik niet. Ik was begraven.
4
00:00:48,258 --> 00:00:50,083
- Begraven?
- Daar.
5
00:00:50,174 --> 00:00:51,799
Elli, bel 112.
6
00:00:53,884 --> 00:00:55,259
- Nee.
- Rustig.
7
00:00:55,844 --> 00:00:58,961
Rustig. Ik wil dat je in de auto stapt.
Daar is het warm.
8
00:00:59,052 --> 00:01:00,379
Hoe heet je?
9
00:01:01,219 --> 00:01:02,593
Dat weet ik niet.
10
00:01:03,012 --> 00:01:06,129
Je bent in shock.
Over een tijdje weet je het
- NCIS - 01x01 - Yankee White - VO.srt
- NCIS - 01x02 - Hung Out To Dry - VO.srt
- NCIS - 01x03 - Seadog - VO.srt
- NCIS - 01x04 - The Immortals - VO.srt
- NCIS - 01x05 - The Curse - VO.srt
- NCIS - 01x06 - High Seas - VO.srt
- NCIS - 01x07 - Sub Rosa - VO.srt
- NCIS - 01x08 - Minimum Security - VO.srt
- NCIS - 01x09 - Marine Down - VO.srt
- NCIS - 01x10 - Left For Dead - VO.srt
- NCIS - 01x11- Eye Spy - VO.srt
- NCIS - 01x12 - My Other Left Foot - VO.srt
- NCIS - 01x13 - One Shot On Kill - VO.srt
- NCIS - 01x14 - The Good Samaritan - VO.srt
- NCIS - 01x15 - Enigma - VO.srt
- NCIS - 01x16 - Bete Noire - VO.srt
- NCIS - 01x17 - The Truth Is Out There - VO.srt
- NCIS - 01x18 - UnSEALed - VO.srt
- NCIS - 01x19 - Dead Men Talking - VO.srt
- NCIS - 01x20 - Missing - VO.srt
- NCIS - 01x21 - Split Decision - VO.srt
- NCIS - 01x22 - The Weak Link - VO.srt
- NCIS - 01x23 - Reveille - VO.srt
23 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,251 --> 00:00:25,051
C'mon, man, let's get back out there!
2
00:00:25,292 --> 00:00:26,092
Hey!
3
00:01:46,893 --> 00:01:49,493
Kate - I've been meaning to ask you something for a while.
4
00:01:49,563 --> 00:01:50,363
What's that?
5
00:01:50,364 --> 00:01:53,664
What do you do with your leftover cereal when there¡¦s not enough to eat
but there's too much to throw away,
6
00:01:53,665 --> 00:01:57,065
' cause I was having Cap'n Crunch this morning, and -
Tony, I'm really not in the mood today.
7
00:01:57,376 --> 00:01:59,576
Well, I was just trying to take your mind off him.
- NCIS - [S01E10] - Left For Dead.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E05] - The Curse.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E22] - The Weak Link.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E13] - One Shot One Kill.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E14] - The Good Samaritan.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E09] - Marine Down.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E01] - Yankee White.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E08] - Minimum Security.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E15] - Enigma.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E23] - Reveille.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E07] - Sub Rosa.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E18] - Unsealed.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E11] - Eye Spy.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E06] - High Seas.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E16] - Bete Noire.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E04] - The Immortals.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E12] - My Other Left Foot.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E21] - Split Decision.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E17] - The Truth Is Out There.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E02] - Hung Out To Dry.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E19] - Dead Men Talking.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E20] - Missing.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E03] - Seadog.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-08
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:38,309 --> 00:00:40,174
Pare! Pare!
2
00:00:43,381 --> 00:00:44,848
Seu carro saiu da estrada?
3
00:00:44,916 --> 00:00:47,714
Acho que não. Fui enterrada.
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,351
-Enterrada?
-Lá atrás.
5
00:00:50,421 --> 00:00:52,116
Ellie, ligue para o 91 1 !
6
00:00:54,158 --> 00:00:55,523
-Não.
-Calma.
7
00:00:56,127 --> 00:00:58,960
Calma. Só quero que entre no carro.
Está quente.
8
00:00:59,330 --> 00:01:00,729
Qual é o seu nome?
9
00:01:01,466 --> 00:01:02,763
Não sei!
1
- Navy.NCIS.1x01.Yankee.white.hdtv-lol.R IP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x02.Hung.out.to.d ry.hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x03.Seadog.hdtv-l ol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x04.The.Immortals .hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x05.The.Curse.hdt v-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x06.High.Seas.hdt v-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x07.Sub.Rosa.hdtv -lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x08.Minimum.Secur ity.hdtv-fov.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x09.Marine.Down.h dtv-fov.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x10.Left.for.dead .hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x11.Eye.Spy.hdtv- fov.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x12.My.Other.Left .Foot.hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x13.One.Shot.One. Kill.hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x14.The.Good.Sama ritan.hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x15.Enigma.hdtv-l ol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x16.Bete.Noire.hd tv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x17.The.Truth.Is. Out.There.hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x18.UnSEALed.hdtv -lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x19.Dead.Men.Talk ing.hdtv-tv.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x20.Missing.hdtv- lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x21.Split.Decisio n.hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x22.The.weak.link .hdtv-lol.RIP-FR.srt
- Navy.NCIS.1x23.Reveille.hdtv -lol.RIP-FR.srt
23 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,156 --> 00:00:15,324
10 mn avant qu'Ainsley
ne vienne me chercher.
2
00:00:15,408 --> 00:00:17,410
Qu'est-ce qui presse, alors ?
3
00:00:17,493 --> 00:00:19,954
- Personne ne doit l'apprendre.
- D'accord.
4
00:00:20,037 --> 00:00:21,873
On a peu de temps.
5
00:00:21,956 --> 00:00:24,750
J'étais en train de passer
de Cuba au Québec.
6
00:00:25,293 --> 00:00:27,879
Je suis tombé sur quelque chose
en Virginie.
7
00:00:28,671 --> 00:00:30,548
Base navale de Little Creek.
8
00:00:36,178 --> 00:00:38,055
Dieu bénisse les Ãtats-Unis.
9
00:00:38,347 --> 00:00:40,808
- El
- Navy CIS s01e01 - Yankee.White.srt
- Navy CIS s01e02 - Hung.Out.To.Dry.srt
- Navy CIS s01e03 - Seadog.srt
- Navy CIS s01e04 - The.Immortals.srt
- Navy CIS s01e05 - The.Curse.srt
- Navy CIS s01e06 - High.Seas.srt
- Navy CIS s01e07 - Sub.Rosa.srt
- Navy CIS s01e08 - Minimum.Security.srt
- Navy CIS s01e09 - Marine.Down.srt
- Navy CIS s01e10 - Left.For.Dead.srt
10 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,691 --> 00:00:06,452
Yeah! Woohoo!
2
00:00:16,140 --> 00:00:16,973
Take it easy.
3
00:00:17,366 --> 00:00:17,881
C'mon.
4
00:00:20,672 --> 00:00:24,683
Dude - did you hear the guy at the hotel this morning? They spotted Mako sharks.
5
00:00:25,399 --> 00:00:28,270
Please. They go after seals, not this hard body.
6
00:00:28,455 --> 00:00:30,741
Brad - this isn't a joke!
7
00:00:31,148 --> 00:00:35,000
The odds of a shark attack against humans is like ten thousand to one.
8
00:00:35,362 --> 00:00:36,522
I saw it on Discovery Channel.
9
00:00:38,711 --> 00:00:39,781
I dunno,
- NCIS.S01E05.The.Curse_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E01.Yankee.White_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E06.High.Seas_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E14.The.Good.Sa maritan_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E21.Split.Decis ion_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E13.One.Shot.On .Kill_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E17.The.Truth.I s.Out.There_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S01E03.Seadog_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E18.UnSEALed_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E23.Reveille_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E10.Left.For.De ad_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E16.Bete.Noire_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E02.Hung.Out.To .Dry_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E09.Marine.Down _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E04.The.Immorta ls_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E07.Sub.Rosa_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E20.Missing_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E08.Minimum.Sec urity_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E15.Enigma_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E22.The.Weak.Li nk_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E19.Dead.Men.Ta lking_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E12.My.Other.Le ft.Foot_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E11.Eye.Spy_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:38,554 --> 00:01:39,221
Grab your gear.
2
00:01:39,440 --> 00:01:40,504
My three favorite words!
3
00:01:40,909 --> 00:01:41,468
Where to?
4
00:01:41,859 --> 00:01:47,497
St. Mary's River State Park. Right here.
5
00:01:48,519 --> 00:01:49,094
Maryland?
6
00:01:49,685 --> 00:01:52,293
Good guess. Think you can guess how to drive there?
7
00:01:52,476 --> 00:01:55,483
I'd say the fastest way would be to take the Beltway to highway 235 south,
8
00:01:55,608 --> 00:02:00,655
take that to route 50, and then...pun
- NCIS.S01E05.The.Curse.H DTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS.S01E09.Marine.Down .HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S01E04.The.Immorta ls.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S01E15.Enigma.HDTV .XviD-RIVER_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E07.Sub.Rosa.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E08.Minimum.Sec urity.HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- NCIS.S01E03.Seadog.HDTV .XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E13.One.Shot.On e.Kill.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S01E06.High.Seas.H DTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS.S01E18.UnSEALeD.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E21.Split.Decis ion.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S01E12.My.Other.Le ft.Foot.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- NCIS.S01E02.Hung.Out.to .Dry.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S01E17.The.Truth.I s.Out.There.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E22.A.Weak.Link .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S01E11.Eye.Spy.HDT V.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E14.The.Good.Sa maritan.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- NCIS.S01E19.Dead.Man.Ta lking.HDTV.XviD-TV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S01E20.Missing.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E01.Yankee.White.HDTV.XviD- LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E10.Left.For.De ad.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S01E16.Bete.Noire. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,330 --> 00:00:10,486
Droga.
2
00:01:32,345 --> 00:01:36,133
A MALDlÃÃO
3
00:01:38,898 --> 00:01:40,293
Pegue suas coisas.
4
00:01:40,494 --> 00:01:42,977
-Minhas três palavras favoritas.
-Para onde?
5
00:01:44,153 --> 00:01:46,307
Parque Estadual St. Mary's River.
6
00:01:47,779 --> 00:01:48,867
Bem aqui.
7
00:01:49,474 --> 00:01:51,697
-Maryland.
-Acertou na mosca.
8
00:01:51,770 --> 00:01:53,459
Acha que descobre como chegar lá?
9
00:01:53,532 --> 00:01:57,013
Acho que o meio mais rápido
- NCIS.S01E01.Yankee.White.WS.AC3.DVD Rip.XviD-RiVER.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,407
Bobby, ¿llegaron
las costillas asadas de Papa Joe's?
2
00:00:09,476 --> 00:00:10,534
SÃ, Sr. Presidente.
3
00:00:10,610 --> 00:00:13,010
Llegaron desde San Antonio
hace 10 minutos, señor.
4
00:00:13,079 --> 00:00:15,877
- Bien, almorcemos temprano.
- SÃ, Sr. Presidente.
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,782
- Adoro las costillas de ese lugar.
- Lo sé, Sr. Presidente.
6
00:00:18,852 --> 00:00:21,446
¿No era el mayor Kerry
quien debÃa cuidar del paquete?
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
Tiene gripe, Sr. Presidente.
8
00:00:23,223 --> 00:00:25,817
Ãl es
- NCIS.S01E05.The.Curse.H DTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS.S01E09.Marine.Down .HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S01E04.The.Immorta ls.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S01E15.Enigma.HDTV .XviD-RIVER_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E07.Sub.Rosa.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E08.Minimum.Sec urity.HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- NCIS.S01E03.Seadog.HDTV .XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E13.One.Shot.On e.Kill.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S01E06.High.Seas.H DTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS.S01E18.UnSEALeD.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E21.Split.Decis ion.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S01E12.My.Other.Le ft.Foot.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- NCIS.S01E02.Hung.Out.to .Dry.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S01E17.The.Truth.I s.Out.There.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HO ME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E22.A.Weak.Link .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S01E11.Eye.Spy.HDT V.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E14.The.Good.Sa maritan.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.S APO.PT.srt
- NCIS.S01E19.Dead.Man.Ta lking.HDTV.XviD-TV_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S01E20.Missing.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E01.Yankee.White.HDTV.XviD- LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E10.Left.For.De ad.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S01E16.Bete.Noire. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,330 --> 00:00:10,486
Droga.
2
00:01:32,345 --> 00:01:36,133
A MALDlÃÃO
3
00:01:38,898 --> 00:01:40,293
Pegue suas coisas.
4
00:01:40,494 --> 00:01:42,977
-Minhas três palavras favoritas.
-Para onde?
5
00:01:44,153 --> 00:01:46,307
Parque Estadual St. Mary's River.
6
00:01:47,779 --> 00:01:48,867
Bem aqui.
7
00:01:49,474 --> 00:01:51,697
-Maryland.
-Acertou na mosca.
8
00:01:51,770 --> 00:01:53,459
Acha que descobre como chegar lá?
9
00:01:53,532 --> 00:01:57,013
Acho que o meio mais rápido
- NCIS - [S01E10] - Left For Dead.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E05] - The Curse.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E22] - The Weak Link.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E13] - One Shot One Kill.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E14] - The Good Samaritan.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E09] - Marine Down.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E01] - Yankee White.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E08] - Minimum Security.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E15] - Enigma.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E23] - Reveille.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E07] - Sub Rosa.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E18] - Unsealed.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E11] - Eye Spy.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E06] - High Seas.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E16] - Bete Noire.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E04] - The Immortals.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E12] - My Other Left Foot.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E21] - Split Decision.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E17] - The Truth Is Out There.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E02] - Hung Out To Dry.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E19] - Dead Men Talking.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E20] - Missing.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - [S01E03] - Seadog.DVDRip-RiVER (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:38,309 --> 00:00:40,174
Pare! Pare!
2
00:00:43,381 --> 00:00:44,848
Seu carro saiu da estrada?
3
00:00:44,916 --> 00:00:47,714
Acho que não. Fui enterrada.
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,351
-Enterrada?
-Lá atrás.
5
00:00:50,421 --> 00:00:52,116
Ellie, ligue para o 91 1 !
6
00:00:54,158 --> 00:00:55,523
-Não.
-Calma.
7
00:00:56,127 --> 00:00:58,960
Calma. Só quero que entre no carro.
Está quente.
8
00:00:59,330 --> 00:01:00,729
Qual é o seu nome?
9
00:01:01,466 --> 00:01:02,763
Não sei!
1
- ncis.1x10.left.for.dead .dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x03.seadog.dvdrip .xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x23.reveille.dvdr ip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x06.high.seas.dvd rip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x17.the.truth.is. out.there.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x13.one.shot.one. kill.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x02.hunt.out.to.d ry.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x18.unsealed.dvdr ip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x11.eye.spy.dvdri p.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x21.split.decisio n.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x12.my.other.left .foot.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x16.bete.noir.dvd rip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x01.yankee.white.dvdrip.xvi d-ac3.river.srt
- ncis.1x20.missing.dvdri p.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x08.minimum.secur ity.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x09.marine.down.d vdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x15.enigma.dvdrip .xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x07.sub.rosa.dvdr ip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x14.the.good.sama ritan.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x05.the.curse.dvd rip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x19.dead.men.talk ing.dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x22.the.weak.link .dvdrip.xvid-ac3.river.srt
- ncis.1x04.the.immortals .dvdrip.xvid-ac3.river.srt
23 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,048 --> 00:00:39,920
Stop.
2
00:00:43,131 --> 00:00:44,590
Is uw auto van de weg geraakt?
3
00:00:44,673 --> 00:00:47,459
Dat denk ik niet. Ik was begraven.
4
00:00:48,258 --> 00:00:50,083
- Begraven?
- Daar.
5
00:00:50,174 --> 00:00:51,799
Elli, bel 112.
6
00:00:53,884 --> 00:00:55,259
- Nee.
- Rustig.
7
00:00:55,844 --> 00:00:58,961
Rustig. Ik wil dat je in de auto stapt.
Daar is het warm.
8
00:00:59,052 --> 00:01:00,379
Hoe heet je?
9
00:01:01,219 --> 00:01:02,593
Dat weet ik niet.
10
00:01:03,012 --> 00:01:06,129
Je bent in shock.
Over een tijdje weet je het
- navy n.c.i.s. 1x01 yankee white.txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{116}Baczno??!
{116}{166}Bobby, czy s? ju? te precelki
{166}{202}od Papa Joe's, dolecia?y ju??
{202}{233}Tak, panie prezydencie.
{233}{285}Przylecia?y z Sanantonio |10 minut temu, sir.
{285}{327}?wietnie, zjedzmy wcze?niejszy lunch.
{327}{357}Tak, panie prezydencie.
{357}{403}Wiem panie prezydencie.
{438}{485}Czy przypadkiem major Kerry nie mia?|trzyma? walizki?
{485}{525}Ma gryp?, panie prezydencie.
{525}{600}Uh, to jest komandor Ray Trapp, panie prezydencie.
{600}{640}Jest nowy.
{640}{669}Czy my si? ju? spotkali?my komandorze?
{669}{725}Tak, sir, na pok?adzie Abrahama Lincolna, panie prezydencie.
{725}{762}Ah, racja, Lincoln.
{7
- Navy CIS s01e01 - Yankee.White.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,100
Ten-hut!
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,200
Bobby, those baby backs
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,700
from Papa joe's make the flight?
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,000
Yes, sir, Mr. President.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
They were flown in from Sanantonio
ten minutes ago, sir.
6
00:00:13,100 --> 00:00:14,900
Good. Let's have an early lunch.
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,100
Yes, sir, Mr. President.
8
00:00:16,100 --> 00:00:18,000
I love the baby backs from Papa Joe's.
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
I know, Mr. President.
10
00:00:19,500 --> 00:00:2
- NCIS-1x01-Yankee-White78523.sub
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{146}{233}Bobby, au ajuns|coastele de porc de la Papa Joe's ?
{233}{315}Da, au sosit din San Antonio|acum zece minute.
{315}{386}- Bine. Vom mânca devreme.|- Am înþeles.
{386}{467}- Ador coastele de la Papa Joe's.|- ªtiu, dle preºedinte.
{467}{556}- Parcã maiorul Kerry era la post.|- Are o virozã, dle preºedinte.
{556}{665}El e comandorul Ray Trapp.|E nou în echipa noastrã.
{665}{756}- Ne-am cunoscut, dle comandor ?|- Da, dle, pe nava Abraham Lincoln.
{756}{792}Ah, da, Lincoln.
{793}{889}Cãlãtoria cea mai plãcutã|din toatã perioada de preºedinþie.
{889}{980}- Vino sã iei prânzul cu mine.|- Cu plãcere.
{981}{1026}Bine. De
- NCIS.S01E05.The.Curse_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E01.Yankee.White_(ENGLISH)_ DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E06.High.Seas_( ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E14.The.Good.Sa maritan_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E21.Split.Decis ion_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E13.One.Shot.On .Kill_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E17.The.Truth.I s.Out.There_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S01E03.Seadog_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E18.UnSEALed_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E23.Reveille_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E10.Left.For.De ad_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E16.Bete.Noire_ (ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E02.Hung.Out.To .Dry_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E09.Marine.Down _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E04.The.Immorta ls_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E07.Sub.Rosa_(E NGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E20.Missing_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E08.Minimum.Sec urity_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E15.Enigma_(ENG LISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E22.The.Weak.Li nk_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E19.Dead.Men.Ta lking_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E12.My.Other.Le ft.Foot_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S01E11.Eye.Spy_(EN GLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:04,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:38,554 --> 00:01:39,221
Grab your gear.
2
00:01:39,440 --> 00:01:40,504
My three favorite words!
3
00:01:40,909 --> 00:01:41,468
Where to?
4
00:01:41,859 --> 00:01:47,497
St. Mary's River State Park. Right here.
5
00:01:48,519 --> 00:01:49,094
Maryland?
6
00:01:49,685 --> 00:01:52,293
Good guess. Think you can guess how to drive there?
7
00:01:52,476 --> 00:01:55,483
I'd say the fastest way would be to take the Beltway to highway 235 south,
8
00:01:55,608 --> 00:02:00,655
take that to route 50, and then...pun
- NCIS-1x03-Seadog.srt
- NCIS-1x07-Sub Rosa.sub
- NCIS-1x09-Marine Down.sub
- NCIS-1x10-Left for Dead.srt
- NCIS-1x17-The Truth Is Out There.sub
- NCIS-1x16-Bete Noir.sub
- NCIS-1x16-Bete Noir.srt
- NCIS-1x12-My Other Left Foot.srt
- NCIS-1x01-Yankee White.srt
- NCIS-1x04-The Immortals.sub
- NCIS-1x06-High Seas.srt
- NCIS-1x19-Dead Man Talking.srt
- NCIS-1x23-Reveille.srt
- NCIS-1x01-Yankee White.sub
- NCIS-1x05-The Curse.srt
- NCIS-1x05-The Curse.sub
- NCIS-1x21-Split Decision.srt
- NCIS-1x13-One Shot,One Kill.srt
- NCIS-1x15-Enigma.sub
- NCIS-1x22-A Weak Link.srt
- NCIS-1x14-The Good Samaritan.sub
- NCIS-1x08-Minimum Security.srt
- NCIS-1x23-Reveille.sub
- NCIS-1x12-My Other Left Foot.sub
- NCIS-1x14-The Good Samaritan.srt
- NCIS-1x04-The Immortals.srt
- NCIS-1x15-Enigma.srt
- NCIS-1x19-Dead Man Talking.sub
- NCIS-1x17-The Truth Is Out There.srt
- NCIS-1x11-Eye Spy.sub
- NCIS-1x03-Seadog.sub
- NCIS-1x06-High Seas.sub
- NCIS-1x02-Hung Out to Dry.srt
- NCIS-1x18-UnSEALed.sub
- NCIS-1x11-Eye Spy.srt
- NCIS-1x22-A Weak Link.sub
- NCIS-1x18-UnSEALed.srt
- NCIS-1x02-Hung Out to Dry.sub
- NCIS-1x07-Sub Rosa.srt
- NCIS-1x20-Missing.srt
- NCIS-1x10-Left for Dead.sub
- NCIS-1x21-Split Decision.sub
- NCIS-1x20-Missing.sub
- NCIS-1x13-One Shot,One Kill.sub
- NCIS-1x09-Marine Down.srt
- NCIS-1x08-Minimum Security.sub
46 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,471 --> 00:00:17,225
- Ai auzit ?
- Da, sunt înnebunitã dupã anii '80.
2
00:00:19,769 --> 00:00:22,981
- Ãnchideþi muzica !
- Liniºte !
3
00:00:27,444 --> 00:00:30,613
- Ai auzit ?
- Parcã-ar fi niºte artificii.
4
00:00:31,072 --> 00:00:34,701
Nu vãd deloc artificii.
Sunt focuri de armã.
5
00:00:39,748 --> 00:00:45,337
- Orice-ar fi fost, s-a terminat.
- Nu încã.
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,589
Pãzea !
7
00:00:56,639 --> 00:00:58,016
Nu-i nimeni în barcã.
8
00:01:02,604 --> 00:01:06,691
Artificii, pe naiba !
E ciuruitã toatã.
9
00:01:17,160 --> 00:01
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:04,800
Pozor!
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,900
Bobby, už je tu to barbecue
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,400
z Papa Joe?
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,700
Ano, pane prezidente
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,800
Pøed pár minutami je pøivezli
za San Antonia, pane.
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,600
Dobøe. Dám si brzký obìd
7
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
Ano, pane prezidente.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,700
Zbožòuju barbecue od Papa Joe.
9
00:00:16,700 --> 00:00:18,200
VÃm, pane prezidente.
10
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
Nemìl tu být major Kerry
s f
- NCIS-1x01-Yankee-White415371.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,718
Bobby, au ajuns
coastele de porc de la Papa Joe's ?
2
00:00:09,718 --> 00:00:13,138
Da, au sosit din San Antonio
acum zece minute.
3
00:00:13,138 --> 00:00:16,099
- Bine. Vom mânca devreme.
- Am înþeles.
4
00:00:16,099 --> 00:00:19,477
- Ador coastele de la Papa Joe's.
- ªtiu, dle preºedinte.
5
00:00:19,477 --> 00:00:23,189
- Parcã maiorul Kerry era la post.
- Are o virozã, dle preºedinte.
6
00:00:23,189 --> 00:00:27,736
El e comandorul Ray Trapp.
E nou în echipa noastrã.
7
00:00:27,736 --> 00:00:31,531
- Ne-am cunoscut, dle comandor ?
- Da, dl
- NCIS - 01x01 - Yankee White - VO.hun.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,167 --> 00:00:04,822
Vigyázz!
2
00:00:04,822 --> 00:00:06,920
Boby, azok a báránybordák
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,411
Papa Joe-tól velünk tartanak?
4
00:00:08,411 --> 00:00:09,715
Igen, elnök úr.
5
00:00:09,715 --> 00:00:11,869
10 perce érkeztek egyenesen San Antonióból.
6
00:00:11,869 --> 00:00:13,649
Remek. Farkas éhes vagyok.
7
00:00:13,649 --> 00:00:14,897
Ãrtettem, elnök úr.
8
00:00:14,897 --> 00:00:16,789
Imádom Papa Joe báránybordáit.
9
00:00:16,789 --> 00:00:18,265
Tudom, elnök úr.
10
00:00:18,265 --> 00:00:20,246
Ãgy tudtam Kerry õrn
There are more subtitles available for Ncis Yankee
Click here to view them