Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Nature Unleashed by relevance:
Subtitles for Nature Unleashed
keywords: 1221, nature, unleashed, earthquake, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 12212-Nature_Unleashed__Earthquake_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{350}{432}{Y:b}** EARTHQUAKE **|made by sabian |sabian@go. ro
{4101}{4146}Ãn englezã, Leon, te rog.
{4176}{4256}{Y:i}Ãmi pare rãu, dr.|Stevens. Mai uit câteodatã.
{4276}{4376}{Y:i}Nu e nimeni pe aici. Doar un câine|care are nevoie de dragoste ºi îngrijire.
{4376}{4408}Terminã-þi treaba.
{4501}{4528}{Y:i}Nebunul la 9-4
{4651}{4705}Ruºii sînt buni la jocul ãsta.
{4751}{4789}Regina ia calul. ªah!
{5051}{5074}Vino încoace!
{5101}{5126}Haide, bãiete!
{5301}{5321}Vino aici!
{5451}{5513}Ar fi trebuit sã fi câine de pazã.
{6376}{6396}Leon? Leon?
{6576}{6614}Leon, mã recepþionezi?
{6676}{6707}Te rog, vorbeºte
Subtitles for Nature Unleashed
keywords: nature, unleashed, volcano, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, tdl,
original filename: Nature Unleashed - Volcano - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
- Donatella!
- Here mama.
2
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Look.
3
00:02:04,257 --> 00:02:05,485
No!
4
00:02:08,695 --> 00:02:11,858
- It 's ok...
- I saw her again. I saw the girl.
5
00:02:13,266 --> 00:02:15,257
It 's just a dream.
6
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
No. I want to go home. I have
a really bad feeling about this.
7
00:02:20,507 --> 00:02:23,965
- I want us to go home right now.
- Don't be silly.
8
00:02:24,244 --> 00:02:26,576
I don't care about this assignment.
It doesn't matter.
9
00:02:27,313 --> 00:02:28,803
I don't want to go up
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,740 --> 00:01:19,050
We onderbreken dit programma
voor 'n extra bericht.
2
00:01:19,220 --> 00:01:22,735
Er wordt gewaarschuwd
voor een tornado...
3
00:01:22,900 --> 00:01:25,653
binnen 'n straal van 16 kilometer
rond Celest.
4
00:01:25,820 --> 00:01:31,770
Inwoners in de regio's rond Celest,
Mannings en Birmingham...
5
00:01:31,940 --> 00:01:35,091
dienen meteen naar hun schuilkelder
te gaan.
6
00:01:35,260 --> 00:01:39,856
Herhaling: Er wordt gewaarschuwd
voor een tornado...
7
00:01:40,020 --> 00:01:44,491
in en rond de regio's Celest,
Birmingham en Mannings.
8
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
- Donatella!
- Here mama.
2
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Look.
3
00:02:04,257 --> 00:02:05,485
No!
4
00:02:08,695 --> 00:02:11,858
- It 's ok...
- I saw her again. I saw the girl.
5
00:02:13,266 --> 00:02:15,257
It 's just a dream.
6
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
No. I want to go home. I have
a really bad feeling about this.
7
00:02:20,507 --> 00:02:23,965
- I want us to go home right now.
- Don't be silly.
8
00:02:24,244 --> 00:02:26,576
I don't care about this assignment.
It doesn't matter.
9
00:02:27,313 --> 00:02:28,803
I don't want to go up
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Europa wschodnia -|4800 m n.p.m.
00:00:26:Dubrownik -|1035 m n.p.m.
00:00:55:Domek narciarski -|1260 m n.p.m.
00:01:06:LAWINA
00:01:20:Stacja narciarska - 900 m n.p.m.|15 km od Dubrownika
00:01:30:Wystêpuj¹
00:01:46:Najpierw beton zamiast drewna,|a teraz stal?
00:01:51:¯elazo, nie stal.|A co z obiecanym marmurem?
00:01:55:HOTEL "CLEAR SKY"|- Kupiony, spytaj Miszy.
00:01:59:To ten na schody.|Trzeba otwieraæ hotel.
00:02:03:Otworzymy. Za dwa tygodnie.
00:02:07:Proszê, jeÅli go nie otworzymy,
00:02:10:bêdziemy p³aciæ odsetki,|a inwestorowi siê to nie spodoba.
00:02:15:Stracê g³owê.
00:02:20:- To znaczy?|- Zetnie mij¹!
00:02:25:To ma byæ najlepszy hotel w o
Subtitles for Nature Unleashed
keywords: nature, unleashed, volcano, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, tdl, unleashedlcano,
original filename: Nature Unleashed Volcano (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
.Donatella!
.Here mama.
2
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Look.
3
00:02:04,257 --> 00:02:05,485
No!
4
00:02:08,695 --> 00:02:11,858
.lt 's ok...
.l saw her again. l saw the girl.
5
00:02:13,266 --> 00:02:15,257
lt 's just a dream.
6
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
No. l want to go home. l have
a really bad feeling about this.
7
00:02:20,507 --> 00:02:23,965
.l want us to go home right now.
.Don't be silly.
8
00:02:24,244 --> 00:02:26,576
l don't care about this assignment.
lt doesn't matter.
9
00:02:27,313 --> 00:02:28,803
l don't want to go up there
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{610}{666}.Donatella!|.Here mama.
{1007}{1043}Look.
{2979}{3009}No!
{3086}{3161}.lt 's ok...|.l saw her again. l saw the girl.
{3195}{3243}lt 's just a dream.
{3278}{3360}No. l want to go home. l have|a really bad feeling about this.
{3369}{3452}.l want us to go home right now.|.Don't be silly.
{3458}{3514}l don't care about this assignment.|lt doesn't matter.
{3532}{3568}l don't want to go up there.
{3585}{3693}Dee, it 's a big opportunity for us.|We can't just walk away.
{3730}{3819}l'll tell you what, when we're|done here we'll take a vacation.
{3860}{3897}We'll go to ltaly.
{3901}{3950}We'll visit the little town|where y
Subtitles for Nature Unleashed
keywords: 1035, nature, unleashed, earthquake, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10351-Nature Unleashed Earthquake ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{350}{432}{Y:b}** EARTHQUAKE **|made by sabian |sabian@go. ro
{4101}{4146}Ãn englezã, Leon, te rog.
{4176}{4256}{Y:i}Ãmi pare rãu, dr.|Stevens. Mai uit câteodatã.
{4276}{4376}{Y:i}Nu e nimeni pe aici. Doar un câine|care are nevoie de dragoste ºi îngrijire.
{4376}{4408}Terminã-þi treaba.
{4501}{4528}{Y:i}Nebunul la 9-4
{4651}{4705}Ruºii sînt buni la jocul ãsta.
{4751}{4789}Regina ia calul. ªah!
{5051}{5074}Vino încoace!
{5101}{5126}Haide, bãiete!
{5301}{5321}Vino aici!
{5451}{5513}Ar fi trebuit sã fi câine de pazã.
{6376}{6396}Leon? Leon?
{6576}{6614}Leon, mã recepþionezi?
{6676}{6707}Te rog, vorbe
Subtitles for Nature Unleashed
keywords: nature, unleashed, volcano, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps, unleashedlcano,
original filename: Nature.Unleashed.Volcano.2004.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,700 --> 00:00:26,134
Donatella.
- Hier, mama.
2
00:02:02,780 --> 00:02:05,817
Het is in orde.
- Ik zag dat meisje weer.
3
00:02:07,220 --> 00:02:09,131
Het was maar een droom.
4
00:02:10,180 --> 00:02:13,934
Nee, ik wil naar huis.
Ik heb een naar voorgevoel.
5
00:02:14,100 --> 00:02:17,251
Ik wil nu naar huis.
- Doe niet zo mal.
6
00:02:17,420 --> 00:02:22,494
Deze opdracht kan me niet schelen.
Ik wil niet naar boven.
7
00:02:22,660 --> 00:02:27,290
Dit is een grote kans voor ons.
We kunnen niet zomaar weggaan.
8
00:02:28,460 --> 00:02:32,533
Als we hier klaar zijn,
gaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
- ¿Donatella?
- ¿SÃ, mamá?
2
00:00:42,008 --> 00:00:43,498
Miren.
3
00:00:57,490 --> 00:01:03,019
DEL FARCO
AMÃRICA DEL SUR
4
00:02:04,257 --> 00:02:05,485
¡No!
5
00:02:08,695 --> 00:02:11,858
- Está bien todo.
- Yo vi a la muchacha.
6
00:02:13,133 --> 00:02:14,930
Ha sido sólo un sueño.
7
00:02:16,703 --> 00:02:20,139
No. Yo quiero irme a casa.
Crea en este sentimiento.
8
00:02:20,507 --> 00:02:23,965
- Vamos para casa, ahora.
- No seas tonta. No seas tonta.
9
00:02:24,244 --> 00:02:26,576
No me importo con la hora.
No me importo.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,740 --> 00:01:19,050
We onderbreken dit programma
voor 'n extra bericht.
2
00:01:19,220 --> 00:01:22,735
Er wordt gewaarschuwd
voor een tornado...
3
00:01:22,900 --> 00:01:25,653
binnen 'n straal van 16 kilometer
rond Celest.
4
00:01:25,820 --> 00:01:31,770
Inwoners in de regio's rond Celest,
Mannings en Birmingham...
5
00:01:31,940 --> 00:01:35,091
dienen meteen naar hun schuilkelder
te gaan.
6
00:01:35,260 --> 00:01:39,856
Herhaling: Er wordt gewaarschuwd
voor een tornado...
7
00:01:40,020 --> 00:01:44,491
in en rond de regio's Celest,
Birmingham en Mannings.
8
00:01:4
Subtitles for Nature Unleashed
keywords: nature, unleashed, volcano, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps, unleashedlcano,
original filename: Nature.Unleashed.Volcano.2004.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,700 --> 00:00:26,134
Donatella.
- Hier, mama.
2
00:02:02,780 --> 00:02:05,817
Het is in orde.
- Ik zag dat meisje weer.
3
00:02:07,220 --> 00:02:09,131
Het was maar een droom.
4
00:02:10,180 --> 00:02:13,934
Nee, ik wil naar huis.
Ik heb een naar voorgevoel.
5
00:02:14,100 --> 00:02:17,251
Ik wil nu naar huis.
- Doe niet zo mal.
6
00:02:17,420 --> 00:02:22,494
Deze opdracht kan me niet schelen.
Ik wil niet naar boven.
7
00:02:22,660 --> 00:02:27,290
Dit is een grote kans voor ons.
We kunnen niet zomaar weggaan.
8
00:02:28,460 --> 00:02:32,533
Als we hier klaar zijn,
gaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:12.00,00:00:16.00
TEMBLOR: NATURALEZA DESENCADENADA
00:02:29.00,00:02:33.00
En Español, León por favor
00:02:33.00,00:02:36.00
Lo siento Dra Stevens, se me olvida a veces
00:02:36.00,00:02:41.00
Todo bien aquà afuera, los sensores estan bien, necesitan amor y ternura
00:02:41.00,00:02:46.00
Tenemos cosas por terminar
00:02:46.00,00:02:53.00
Alfil a Caballo 4
00:02:53.00,00:02:56.00
Pensaba que los Rusos eran buenos en este juego
00:02:56.00,00:03:01.00
Reina se come el Caballo, jaq
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,720
Donatella!
- Tukaj sem mama.
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,480
Poglej.
3
00:02:04,240 --> 00:02:05,480
Ne!
4
00:02:08,680 --> 00:02:11,840
Vse je v redu... - Videla sem jo
spet. Videla sem deklico.
5
00:02:13,240 --> 00:02:15,240
To so samo sanje.
6
00:02:16,680 --> 00:02:20,120
Ne, želim se vrniti domov. Imam
zares slab obèutek glede tega.
7
00:02:20,480 --> 00:02:23,960
Želim da greva takoj domov.
- Ne bodi no smešna.
8
00:02:24,240 --> 00:02:26,560
Ne skrbi me veè ta naloga.
Ni mi pomembna.
9
00:02:27,280 --> 00:02:28,800
Ne želim hodit go