Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for National by relevance:
Subtitles for National
keywords: national, treasure, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25016-National_Treasure_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,213 --> 00:01:29,513
Bunicule!
2
00:01:29,548 --> 00:01:31,466
Nu ar trebui sã fii aici!
3
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Nu trebuie sã vezi asta.
4
00:01:33,795 --> 00:01:35,762
Voiam sã ºtiu.
5
00:01:37,598 --> 00:01:42,561
Eºti deja mare,
ar trebui sã afli istoria
6
00:01:45,189 --> 00:01:46,940
Sã începem...
7
00:01:48,025 --> 00:01:51,785
Era în anul 1832...
8
00:01:51,820 --> 00:01:55,991
într-o noapte aproape ca asta...
9
00:02:01,663 --> 00:02:09,296
Charles Call era ultimul semnatar în
viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
10
00:02:09,331 -
Subtitles for National
keywords: 2, national, treasure, book, of, secrets, 2007, cam, glory, 1,
original filename: ____2-____-National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.CAM.XViD-Glory.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,790 --> 00:00:17,970
<font color="#4096d1">?????r????5286?r?????????s?@</font>
<font color="#4096d1">http://subland.5286.cn</font>
2
00:00:18,450 --> 00:00:27,970
<font color="#4096d1">½?: uyvonnem</font>
<font color="#4096d1">???: uyvonnem</font>
3
00:00:29,960 --> 00:00:35,050
?M???K???O
4
00:00:38,400 --> 00:00:40,870
????y 1865?~4??14??
5
00:00:43,290 --> 00:00:46,730
?????????5??e
6
00:00:58,870 --> 00:01:00,280
?L?b?t?@???????
7
00:01:08,680 --> 00:01:10,490
- ?A?O??????.??????
- ?O??
8
00:01:12,400 --> 00:01:14,580
???????F???n?A???
9
00:01:15,870 --> 00:01:17,9
Subtitles for National
keywords: national, treasure, book, of, secrets, prevail, sharebrasil,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secrets.Ts.xvid-Prevail.[ShareBrasil].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,336 --> 00:00:15,336
Tradu??o, sincroniza??o
e revis?o: Rodrigopm
2
00:00:15,337 --> 00:00:20,337
Traduzido do audio + legenda
em pt-pt do "Hypnotic"
3
00:00:31,337 --> 00:00:36,337
A lenda do tesouro perdido 2
Livro dos Segredos
4
00:00:37,837 --> 00:00:40,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
5
00:00:43,337 --> 00:00:48,037
CINCO DIAS AP?S O FIM
DA GUERRA CIVIL
6
00:00:59,037 --> 00:01:00,737
Est? no outro quarto.
7
00:01:08,870 --> 00:01:11,670
-? voc? Thomas Gates?
-Sim.
8
00:01:12,170 --> 00:01:15,470
-Encontramos algo que queriamos
que desse uma olhada.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,740
Abuelo!
2
00:01:24,740 --> 00:01:26,650
no debes estar aquÃ.
3
00:01:27,150 --> 00:01:28,950
no debes ver eso...
4
00:01:28,950 --> 00:01:30,950
solo querÃa saber.
5
00:01:30,950 --> 00:01:34,050
ah...escucha esto
6
00:01:34,890 --> 00:01:37,760
debes saber la historia..
7
00:01:40,430 --> 00:01:42,130
asà empezó..
8
00:01:43,230 --> 00:01:47,030
era el año de 1832...
9
00:01:47,030 --> 00:01:51,170
en una noche como esta ...
10
00:01:56,880 --> 00:02:04,480
Charles Call .. era el ultimo sobreviviente
de la declaración de independencia...
Subtitles for National
keywords: national, treasure, book, of, secrets, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24943-National Treasure Book Of Secrets ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,337 --> 00:00:37,337
LA LEYENDA DEL TESORO PERDIDO:
El Libro de Los Secretos
2
00:00:38,837 --> 00:00:41,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
3
00:00:44,337 --> 00:00:49,837
CINCO DÃAS DESPUÃS DEL FIN
DE LA GUERRA CIVIL
4
00:00:59,837 --> 00:01:01,337
Está en el otro cuarto.
5
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
-¿Es usted Thomas Gates?
-SÃ.
6
00:01:13,170 --> 00:01:15,470
Quisiéramos enseñarle algo.
7
00:01:16,970 --> 00:01:18,903
Dicen que es muy bueno
para los acertijos.
8
00:01:19,870 --> 00:01:21,370
Es un mensaje en clave.
9
00:01:23,237 --> 00:01:24,737
Subtitles for National
keywords: 5, national, lampoons, gold, diggers, 2003, hls,
original filename: 50_National.Lampoons.Gold.Diggers.2003.DVDRiP.XviD-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,943 --> 00:00:24,043
A única coisa que
sempre quis foi o amor.
2
00:00:24,642 --> 00:00:26,042
Oh, e sexo.
3
00:00:26,942 --> 00:00:27,842
E dinheiro
4
00:00:27,842 --> 00:00:30,041
O dinheiro primeiro, depois
o sexo e depois o amor.
5
00:00:30,141 --> 00:00:32,941
Ou será que é primeiro o amor,
depois o sexo e depois o dinheiro?
6
00:00:33,641 --> 00:00:35,540
Não! Definitivamente
o dinheiro primeiro.
7
00:00:40,039 --> 00:00:42,039
Fui concebido
em Las Vegas, Nevada.
8
00:00:42,039 --> 00:00:44,438
Em menos de duas horas
os meus pais conheceram-se,
9
00:00:44,4
Subtitles for National
keywords: national, treasure, bg,
original filename: 0national_treasure(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,280 --> 00:00:41,716
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, 1974 ã.
2
00:01:24,320 --> 00:01:25,355
Ãÿäî...
3
00:01:25,440 --> 00:01:29,274
Ãÿìà ø ðà áîòà òóê,
äà ðà çãëåæäà ø òåçè Ãåùà .
4
00:01:29,760 --> 00:01:31,796
Ãñêà õ ïðîñòî äà çÃà ì.
5
00:01:33,000 --> 00:01:35,275
Ãå÷å ñè äîñòà òú÷Ãî ãîëÿì.
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,793
Ãðåìå Ã¥ äà Ãà ó÷èø èñòîðèÿòà .
7
00:01:40,360 --> 00:01:42,555
à òà êà , äà çà ïî÷âà ìå.
8
00:01:43,480 --> 00:01:46,438
Ãèëî ïðåç 1832 ã.
9
00:01:47,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,440 --> 00:01:24,740
Abuelo!
2
00:01:24,740 --> 00:01:26,650
no debes estar aquÃ.
3
00:01:27,149 --> 00:01:28,949
no debes ver eso...
4
00:01:28,949 --> 00:01:30,948
solo querÃa saber.
5
00:01:30,948 --> 00:01:34,048
ah...escucha esto
6
00:01:34,887 --> 00:01:37,757
debes saber la historia..
7
00:01:40,426 --> 00:01:42,125
asà empezó..
8
00:01:43,225 --> 00:01:47,025
era el año de 1832...
9
00:01:47,025 --> 00:01:51,163
en una noche como esta ...
10
00:01:56,872 --> 00:02:04,470
Charles Call .. era el ultimo sobreviviente
de la declaración de independencia...
Subtitles for National
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, czech, cs, treasure, prevail,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Czech - cs - e70ca0bc4d19da45c9fd48141fc241e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:31,000
Kikina uvad?
2
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
Lovci poklad?: Kniha tajemstv?
3
00:00:37,320 --> 00:00:40,560
Washingon, DC
duben 15, 1865.
4
00:00:43,160 --> 00:00:47,360
pit dnu po konci
obeansk? v?lky.
5
00:01:08,680 --> 00:01:11,400
jste vy Thomas Gates?
- - ano.
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,400
tam je nico ?e byste mil d?v? se na.
7
00:01:15,560 --> 00:01:18,800
vy zd? se b?t doboe
s h?dankami a h?dankami.
8
00:01:18,880 --> 00:01:21,040
to je za?ifrovan? zpr?va.
9
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
to je Playfair ?ifra.
- - A Playfair ?ifra?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,566 --> 00:01:08,625
Cât dureazã sã faci un taco?
2
00:01:08,802 --> 00:01:12,431
Douã minute.Dar iþi trebuie 20 de minute
sã-i convingi cã nu sunt de la emigrãri
3
00:01:12,572 --> 00:01:15,063
ºi sã-l aduci pe bucãtar
de la subsol...aici
4
00:01:15,241 --> 00:01:17,232
Strigã-l.
5
00:01:18,344 --> 00:01:20,335
- Fost deþinut.
- Nu se poate.
6
00:01:20,513 --> 00:01:21,980
- Cum?
- Visa sa se facã poliþist.
7
00:01:22,148 --> 00:01:25,345
- L-au respins la academie.
- Hei,amice.
8
00:01:25,518 --> 00:01:26,678
- Hei,prietene!
9
00:01:26,886 --> 00:01:2
Subtitles for National
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, finnish, fi, national, lampoons, this, fin,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 5ab6ee8326c52f68dfb9b63ce4b28fe9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1724}{1773}Hei, kuunnelkaa.
{1778}{1886}Miss? sitten olenkin, minua ihme-|tell??n. Olen Victoria English -
{1891}{1966}naisopiskelijayhdistyksen johtaja|South Beach Universityss?.
{1971}{2110}Teen t?n? vuonna naiiveista kelta-|nokista Gamma Gamma -tytt?j?.
{2145}{2212}Katsokaa t?t? Shakiran kopiota.
{2216}{2313}Tulee taksilla eik? limusiinilla.|Ei hyv?.
{2318}{2380}Gamma Gamma kilpailee -
{2385}{2490}maan seksikk?imm?n yhdistyksen|tittelist? FHM-lehdess?.
{2517}{2585}Kaikki haluavat k?yd?|South Beach University?.
{2589}{2728}Ennen t??ll? oli tavallisia ihmisi?|mutta asiat ovat muuttuneet.
{2812}{2904}T?lle pit?? kai panna|vaa
Subtitles for National
keywords: national, geographic, jewels, of, the, caribbean, sea, 2, 3, 9, 7, fps, g, divx, www, mvgroup, org,
original filename: 38159-National_Geographic_Jewels_of_the_Caribbean_Sea-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,400
traducerea:miraculis (miraculis1@yahoo.com)
2
00:00:04,760 --> 00:00:10,240
Paradisul, pentru unii, este doar o plajã goalã în insulele Caraibe.
3
00:00:10,920 --> 00:00:16,200
Dar pentru animale sãlbatice nu este un destin, ci un loc de înmulþire.
4
00:00:16,840 --> 00:00:20,200
Aici lumea liniºtitã a uscatului se sfârºeºte
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,280
ºi una mult mai complexã ºi mai surprinzãtoare începe.
6
00:00:25,080 --> 00:00:30,960
Recifuri imense de corali ºi câmpii nisipoase se întind sub marea de cristal a Caraibelor.
7
00:00:31,0
Subtitles for National
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, pl, 1,
original filename: National_Treasure_Book_of_Secrets_2007_pl(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
SKARB NAROD?W: KSI?GA TAJEMNIC
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Waszyngton
14 kwietnia 1865.
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
5 dni po zako?czeniu
Wojny Secesyjnej.
4
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
Ty jeste? Thomas Gates?
-- Tak.
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
Mam tu co? co powiniene? zobaczy?.
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,300
Wydajesz si? by? dobry
w ?amig??wkach i zagadkach.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
To jest zaszyfrowana wiadomo??.
8
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
Szyfrem Playfair.
-- Szyfr Playfair?
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,700
Mo?esz to
Subtitles for National
keywords: national, geographic, 10, years, vol03, 9, reflections, on, elephants, 2004, dual, audio, edrp, yearsl03,
original filename: a38c0cd3abe287948f99c0ce75103bce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,772 --> 00:00:07,103
Like the giant sea monsters
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,240
that once stalked the
ocean floors,
3
00:00:10,076 --> 00:00:12,840
an unlikely creature still
roams the earth.
4
00:00:15,248 --> 00:00:17,808
So much like the treasured
whales of the seas,
5
00:00:18,485 --> 00:00:21,215
elephants are the precious
last remnants of the
6
00:00:21,321 --> 00:00:23,619
largest land animals in
the world.
7
00:00:32,665 --> 00:00:35,429
Even a gigantic bull
will play away the day,
8
00:00:36,136 --> 00:00:38,229
wallowing in the coolness of a
9
00:00:38,471
Subtitles for National
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, hungarian, hu, prevail, ntbos, hun,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 83d2d695ef485be360579e3774d1a83c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,765 --> 00:00:36,103
A NEMZET ARANYA 2
TITKOK K?NYVE
2
00:00:37,939 --> 00:00:40,875
WASHINGTON D.C.
1865 ?prilis 14.
3
00:00:43,544 --> 00:00:57,058
A K?ZEL 5 ?VIG TART?
POLG?RH?BOR? V?GET ?RT
4
00:00:58,793 --> 00:01:00,194
A m?sik teremben van.
5
00:01:08,502 --> 00:01:10,738
- Maga Thomas Gates?
- Igen.
6
00:01:12,039 --> 00:01:15,076
Van valamink, amire szeretn?nk,
ha vetne egy pillant?st.
7
00:01:15,443 --> 00:01:18,079
?gy hallottam, ?rt
a rejtv?nyekhez ?s tal?nyokhoz.
8
00:01:18,646 --> 00:01:20,414
Egy rejtjelezett ?zenet.
9
00:01:21,916 --> 00:01:23,284
Ez
Subtitles for National
keywords: national, velvet, 2006, 1, cd, english, en, 1944,
original filename: National Velvet - 2006 - 1CD - English - en - 24c3a0f70749454990c9d6b4c0497215.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,000
23.976 FPS
2
00:02:16,586 --> 00:02:19,840
A happy, happy holiday
And many, many weeks of play
3
00:02:20,007 --> 00:02:23,176
And merry, merry things to do
ln summertime
4
00:02:44,239 --> 00:02:46,575
All right, children, dismissed.
5
00:02:50,120 --> 00:02:51,872
Mother has a chicken for you!
6
00:02:52,080 --> 00:02:53,999
See you next autumn, Miss Sims!
7
00:02:54,166 --> 00:02:56,585
l'll try hard in mathematics
next term!
8
00:02:56,752 --> 00:03:00,714
All of you be good, and l hope you have
the loveliest of holidays.
9
00:03:00,923 --> 00:
Subtitles for National
keywords: christmasvacation, 1989, spanish, national, lampoons, christmas,
original filename: ChristmasVacation1989-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]16,[FONT]Tahoma
00:00:15.00,00:00:19.66
Es esa época[br]la Navidad está aquÃ
00:00:20.70,00:00:25.33
Todos lo saben[br]No hay mejor época en el año
00:00:26.34,00:00:28.33
Oigan ese trineo.
00:00:48.96,00:00:53.63
Hará de estas fiestas[br]las más perfectas posible
00:00:54.54,00:00:57.87
Sólo aguarden a ver[br]estas vacaciones de Navidad.
00:01:00.31,00:01:04.97
Esta antigua casa[br]En verdad se ve bien
00:01:05.88,00:01:10.38
Tenemos el mejor hombre de nieve[br]del barrio.
00:01:11.89,00:01:13.32
Subtitles for National
keywords: air, force, one, 2001, national, geographic, ned, dvd,
original filename: Air.Force.One.2001.(National.Geographic).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,945 --> 00:00:34,904
Amerika heeft veel monumenten
ter ere van de democratie.
2
00:00:36,945 --> 00:00:42,656
Slechts één daarvan kan het Amerikaanse
ideaal uitdragen in heel het land...
3
00:00:42,785 --> 00:00:45,094
en in heel de wereld.
4
00:00:52,465 --> 00:00:55,741
Om de Air Force One
hangt een bijzonder aura.
5
00:00:58,185 --> 00:01:02,815
Je had altijd het gevoel
deel uit te maken van de geschiedenis...
6
00:01:02,945 --> 00:01:04,776
als dit toestel vloog.
7
00:01:06,465 --> 00:01:09,741
Het is een icoon van snelheid en kracht...
8
00:01:09,865 --> 00:01:13,619
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: MPG 352x240 29.97fps 598.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09:t?umaczenie: motylek <<KinoMania SubGroup>>|www.napisy.kinomania.org
00:01:23:Dziadek!
00:01:24:Nie powinno ci? tu by?.
00:01:27:Co tam masz?
00:01:29:Chcia?em tylko wiedzie?...
00:01:31:Tak, na wszystkich przychodzi czas.
00:01:36:Powiniene? zna? t? histori?.
00:01:40:No dobra, od pocz?tku...
00:01:43:By? rok 1832.
00:01:47:Noc by?a podobna do dzisiejszej...
00:01:57:{Y:i}Charles Carroll by? ostatnim ?yj?cym|sygnatariuszem Deklaracji Niepodleg?o?ci.
00:02:04:{Y:i}By? on tak?e cz?onkiem tajemnego|stowarzyszenia znanego jako Masoni.
00:02:09:{Y:i}A ponadto wiedzia?, ?e umiera.
0
Subtitles for National
keywords: national, geographic, relentless, enemies, db, xannn,
original filename: national-geographic-relentless-enemies-national-geographic-relentless-enemies-db-xannn.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,432 --> 00:00:46,268
(GROWLING)
2
00:00:53,442 --> 00:00:56,862
NARRATOR: There are predators
and there are prey.
3
00:00:59,907 --> 00:01:02,659
And then, there are enemies.
4
00:01:32,898 --> 00:01:35,234
(THUNDER RUMBLING)
5
00:01:49,832 --> 00:01:52,918
From ancient times,
Africa has been the place
6
00:01:53,001 --> 00:01:57,673
where huge cats ruled the flooded forests
and swamps of prehistory.
7
00:01:58,841 --> 00:02:02,803
It was a violent time,
when the nightmare of massive predators
8
00:02:02,845 --> 00:02:05,556
stalked the land and nothing was safe.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,630 --> 00:00:22,672
Subs by EVM Scan.
Just Classics.
2
00:00:35,138 --> 00:00:38,815
NATIONAL LAMPOON'S
VACACIONES NAVIDEÃAS.
(1989)
3
00:03:14,757 --> 00:03:15,958
Que hermoso.
4
00:03:30,851 --> 00:03:31,943
Continúa, Russ.
5
00:03:35,122 --> 00:03:37,647
Papá, podrÃas explicar de nuevo
que estamos haciendo?
6
00:03:38,091 --> 00:03:41,458
Estamos comenzando a vivir
la diversión de la Navidad en familia.
7
00:03:41,728 --> 00:03:44,993
Paseando en las afueras
del paÃs en coche,
8
00:03:45,065 --> 00:03:48,125
ver la majestuosidad helada del
paisaje invernal
Subtitles for National
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, prevail, osloskop, net,
original filename: Skarb Narod?w- Ksi_ga Tajemnic - National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.TS.XViD-PreVail.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{198}{294}<<Korekta: JediAdam, GgolikPL>>
{315}{431}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{769}{857}SKARB NAROD?W: Ksi?ga Tajemnic
{952}{1045}/Waszyngton, 14 Kwietnia 1865 roku
{1084}{1184}Pi?? dni po zako?czeniu|wojny secesyjnej
{1480}{1556}/Jest w innym pokoju.
{1724}{1812}- Ty jeste? Thomas Gates?|- Tak.
{1813}{1895}Chcieliby?my, ?eby? rzuci? na co? okiem.
{1896}{1976}S?ysza?em, ?e jeste? dobry|w zagadkach i ?amig??wkach.
{1977}{2057}To zakodowana wiadomo??.
{2061}{2156}- To szyfr Playfaira.|- Szyfr Playfaira?
{2157}{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,769 --> 00:00:57,521
SKRIV KODE
ALARM UTKOBLES
2
00:01:04,009 --> 00:01:06,000
Hvor lang tid tar en taco?
3
00:01:06,169 --> 00:01:12,165
2 minutter, men det tar 20 når
kokken tror jeg er fremmedpoliti.
4
00:01:12,329 --> 00:01:14,240
Hva tipper du?
5
00:01:15,289 --> 00:01:18,804
- Eks-fange.
- Ikke pokker.
6
00:01:18,969 --> 00:01:22,006
Vraket fra politiskolen.
7
00:01:27,049 --> 00:01:30,678
- Du har sittet inne i Chino?
- Nei, Lompoc.
8
00:01:31,489 --> 00:01:34,845
Eks-fange. Eneste jobb
de stakkars jævlene kan få.
9
00:01:35,409 --> 00:01:38,082
13-A67, inn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,566 --> 00:01:08,625
- Hoe lang duurt het om een taco te maken ?
- Twee minuten
2
00:01:08,802 --> 00:01:12,431
Maar het duurt 20 minuten om uit te leggen
dat ik niet van Immigratie ben...
3
00:01:12,572 --> 00:01:15,063
...en om de kok uit de kelder
hier te krijgen.
4
00:01:15,241 --> 00:01:17,232
Zeg het maar.
5
00:01:18,344 --> 00:01:20,335
- Ex-bajesklant.
- Dacht het niet.
6
00:01:20,513 --> 00:01:21,980
- Wat dan ?
- Iemand die agent wilde zijn.
7
00:01:22,148 --> 00:01:25,345
- Hij heeft "geweigerd" op z'n voorhoofd.
- Hé, jongen.
8
00:01:25,518 --> 00:01:26,678
HÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:09,300
Jak dlouho trvá udìlat taco?
2
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
Dvì minuty. Ale 20 trvá
je pøesvìdèit, že nejsem z ImigraènÃho,...
3
00:01:13,100 --> 00:01:15,600
aby vytáhli kuchtÃka ze sklepa.
4
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
Tipni si.
5
00:01:18,900 --> 00:01:20,900
- Bejvalej.
- Ani náhodou.
6
00:01:21,100 --> 00:01:22,500
- Co?
- Rádoby policajt.
7
00:01:22,700 --> 00:01:25,900
- OdmÃtli ho na akademii.
- Hej, kámo.
8
00:01:26,100 --> 00:01:27,200
Hej, brácho.
9
00:01:27,400 --> 00:01:29,900
- Zkus "vole".
- Hej, vole!
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{460} t?umaczenie ...klocek/weso?a za?oga Odbyt Design...
{475}{535} ilicz-ulianow@go2.pl
{850}{930} W krzywym zwierciadle - europejskie wakacje
{2715}{2831}Czas na ulubion? gr? Ameryki:|Wieprzek w schowku!
{2859}{2935}Wieprzek w schowku|P?aci za bycie ?ar?okiem
{2943}{3026}Wieprzek w schowku|Chrum! Chrum!
{3030}{3102}Wieprzek w schowku|Mo?esz wygra? wszystko albo nic!
{3110}{3186}"Wieprzek w schowku!|Chrum, chrum! "
{3211}{3311}Poznajmy naszych obecnych mistrz?w:|Griswald'owie!
{3328}{3438}A oto gwiazda naszego programu,|Kent Winkdale.
{3455}{3526}Clark, czas na najwa?niejsz? decyzj?.
{3528}{3619}Zatrzymujesz to, co jest
Subtitles for National
keywords: national, treasure, book, of, secret, 2007, ts, itl, 2,
original filename: National.Treasure.Book.of.Secret.(2007).TS.Xvid.ITL2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:19,000
<font color="#ffff00">www.1000fr.com </font>
2
00:00:20,500 --> 00:00:28,500
<font color="#ffff00">
??:Ngt & flying_rocaille
???:Ngt </font>
????b?G?????T ????
3
00:00:29,100 --> 00:00:33,800
FRM PRESENT:???a?_??2????????
4
00:00:37,500 --> 00:00:40,800
????y 1865?~4??15??
5
00:00:43,000 --> 00:00:47,300
??????????????
6
00:01:08,600 --> 00:01:11,000
-?A?O???????P????
-?O??
7
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
????F???A????
8
00:01:15,600 --> 00:01:18,400
?A???G?????????y
9
00:01:18,800 --> 00:01:20,800
?O??K?X???y
10
00:01:22,300 --> 00:01:25,50
Subtitles for National
keywords: national, gegraphic, tsunami, killer, wave, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: National Gegraphic Tsunami Killer Wave (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,571 --> 00:00:05,663
C'mon, Matt!
2
00:00:31,398 --> 00:00:32,456
Attention all stations.
3
00:00:32,599 --> 00:00:34,590
Stand by for
an urgent tsunami warning
4
00:00:34,734 --> 00:00:38,966
for the Big Island and
the islands of Maui, Lanai and Oahu.
5
00:00:39,105 --> 00:00:42,404
This warning is based on a
7.5 magnitude earthquake
6
00:00:42,542 --> 00:00:44,339
near ailua-ona.
7
00:02:04,023 --> 00:02:05,752
Could it really happen?
8
00:02:05,892 --> 00:02:09,623
Could a giant wave really menace
the beaches of Hawaii?
9
00:02:10,196 --> 00:02:11,754
There is some
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{100}Movie info:|528x384 // 23.976fps // 697.3 MB // 1:34:34
{125}{149}Napisy i synchronizacja:|* * * * *
{150}{174}Napisy i synchronizacja:|Z * * * *
{175}{199}Napisy i synchronizacja:|Z e * * *
{200}{224}Napisy i synchronizacja:|Z e t * *
{225}{249}Napisy i synchronizacja:|Z e t e *
{250}{274}Napisy i synchronizacja:|Z e t e N
{275}{335}Napisy i synchronizacja:|Z e t e N ?
{456}{518}Wyst?puj?:
{1199}{1304}/W KRZYWYM ZWIERCIADLE:|/WAKACJE W VEGAS
{1678}{1755}Hej, panie Griswold!
{1774}{1851}Vegas, Vegas, Vegas.
{2326}{2404}Rusty, Audrey, Ellen!
{2470}{2542}Kochanie, jestem!
{2613}{2660}- Cze?? kochanie.|- Cze??.
{2661}{2708}Pachn
Subtitles for National
keywords: 1033, national, security, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10339-National Security ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,566 --> 00:01:08,625
Cât dureazã sã faci un taco?
2
00:01:08,802 --> 00:01:12,431
Douã minute.Dar iþi trebuie 20 de minute
sã-i convingi cã nu sunt de la emigrãri
3
00:01:12,572 --> 00:01:15,063
ºi sã-l aduci pe bucãtar
de la subsol...aici
4
00:01:15,241 --> 00:01:17,232
Strigã-l.
5
00:01:18,344 --> 00:01:20,335
- Fost deþinut.
- Nu se poate.
6
00:01:20,513 --> 00:01:21,980
- Cum?
- Visa sa se facã poliþist.
7
00:01:22,148 --> 00:01:25,345
- L-au respins la academie.
- Hei,amice.
8
00:01:25,518 --> 00:01:26,678
- Hei,prietene!
9
00:01:26,886 --> 00:
Subtitles for National
keywords: heart, of, africa, 1996, national, geographic, ned, dvd,
original filename: Heart.of.Africa.1996.(National.Geographic).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,453 --> 00:00:14,364
De Sahara.
2
00:00:17,533 --> 00:00:19,967
De smeltoven van de duivel.
3
00:00:22,573 --> 00:00:26,486
En jongen van negen
is op weg naar de volwassenheid.
4
00:00:30,613 --> 00:00:35,448
Hij zal 2400 km afleggen
door de grootste woestijn ter wereld...
5
00:00:35,573 --> 00:00:41,284
om te leren hoe hij moet overleven
in een wereld die uit zand bestaat.
6
00:01:39,853 --> 00:01:42,731
Aan de dorre zuidgrens van de Sahara...
7
00:01:42,853 --> 00:01:46,926
komt er bijna een einde
aan elf maanden verzengende hitte.
8
00:01:59,013 --> 00:02:01,652
Naar di
Subtitles for National
keywords: national, lampoons, pledge, this, 2006, limited, bestdivx, v, 2,
original filename: National.Lampoons.Pledge.This.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-BeStDivX.v2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,494 --> 00:01:18,029
H?, moet je horen,
overal waar ik kom...
2
00:01:18,201 --> 00:01:21,866
wordt iedereen gek.
Ik ben Victoria English...
3
00:01:21,947 --> 00:01:25,442
soci?teitsprinses van de
universiteit van South Beach.
4
00:01:25,619 --> 00:01:29,783
Dit jaar moet ik
een stel domme eerstejaars...
5
00:01:29,952 --> 00:01:32,344
in Gamma Gamma-meiden
omtoveren.
6
00:01:32,741 --> 00:01:35,777
Zie je die Shakira-wannabee?
Vat je 't nu?
7
00:01:35,952 --> 00:01:40,234
Een taxi nemen in plaats
van een limousine? Niet hot.
8
00:01:40,410 --> 00:01:45,735
Gamma Gamma
Subtitles for National
keywords: national, treasure, 2004, cze, 1, cd,
original filename: national.treasure.(2004).cze.1cd.(8653).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,880 --> 00:01:23,120
D?do !
2
00:01:23,120 --> 00:01:25,360
Nem?l bys tu b?t.
3
00:01:25,360 --> 00:01:27,320
Co tam m?? ?
4
00:01:27,320 --> 00:01:29,240
Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
5
00:01:29,240 --> 00:01:33,240
Ano, v?echno m? sv?j ?as.
6
00:01:33,760 --> 00:01:37,360
M?l bys zn?t tu historii.
7
00:01:37,760 --> 00:01:40,920
No dob?e, tak od za??tku.
8
00:01:40,920 --> 00:01:43,680
Byl rok 1832...
9
00:01:45,000 --> 00:01:48,960
...noc byla podobn? t? dne?n?.
10
00:01:54,600 --> 00:02:01,360
Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m
signat??em Deklarace Nez?vislosti.
Subtitles for National
keywords: hua, qi, shao, lin, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, national, treasure, audio, remastered, x26, aac, int, zy, 1,
original filename: Hua qi Shao Lin (1994) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,768 --> 00:00:08,635
Be careful Mr Chang, my ass is still
hurting
2
00:00:09,972 --> 00:00:12,463
This is Japanese food, vegetable Tempura!
3
00:00:12,642 --> 00:00:15,543
And this is Sushi, and French fries!
4
00:00:18,514 --> 00:00:19,947
Cheers!
5
00:00:31,661 --> 00:00:32,992
He didn't leave?
6
00:00:33,296 --> 00:00:36,163
He said read this if you are bored
7
00:01:00,790 --> 00:01:03,190
lmportant thing in playing baseball is
personal touch
8
00:01:03,759 --> 00:01:04,748
Do you understand!
9
00:01:04,860 --> 00:01:05,554
Yes we do!
10
00:01:05,962 --> 00:01:0
Subtitles for National
keywords: national, treasure, 2004, trv, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 2687-National.Treasure.2004.DVDRip.XViD-TrV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,643 --> 00:00:02,472
Well, I'm sure I don't know
what you mean.
2
00:00:02,563 --> 00:00:07,112
Well, you're certain the treasure is real,
despite what anyone else thinks.
3
00:00:07,203 --> 00:00:08,634
No, but I hope it's real.
4
00:00:08,723 --> 00:00:13,033
I mean, I've dreamt it's real
since my grandfather told me about it.
5
00:00:13,123 --> 00:00:16,238
But I want to hold it.
I feel like I'm so close, I can taste it.
6
00:00:16,323 --> 00:00:20,872
But I just... I just want to know it's not just
something in my head or in my heart.
7
00:00:24,643 --> 00:00:27,439
People
Subtitles for National
keywords: national, treasure, 2004, 9, cd, 1, 2,
original filename: 2911-sub_National-Treasure-2004_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2061}{2092}Bunicule!
{2093}{2139}Nu ar trebui sã fii aici!
{2150}{2194}Nu trebuie sã vezi asta.
{2195}{2242}Voiam sã ºtiu.
{2286}{2405}Eºti deja mare,|ar trebui sã afli istoria
{2468}{2510}Sã începem...
{2536}{2626}Era în anul 1832...
{2627}{2727}într-o noapte aproape ca asta...
{2863}{3046}Charles Caroll era ultimul semnatar în|viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
{3047}{3134}Fãcea parte dintr-o societate
{3135}{3168}numitã a masonilor..
{3169}{3244}ªtia cã era timpul sã moarã..
{3245}{3315}A trezit vizitiul la miezul nopþii...
{3316}{3428}ºi i-a ordonat sã-l ducã|la Casa Albã, la Andrew Jackson..
{3429}{
Subtitles for National
keywords: national, treasure, trv, 2004, natr, tvid, 1, 2,
original filename: National.Treasure.DVDRip.XviD-TrV.2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,560 --> 00:01:25,515
Opa.
2
00:01:25,680 --> 00:01:29,355
Je mag hier niet komen snuffelen.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,914
Ik was nieuwsgierig.
4
00:01:32,040 --> 00:01:34,679
Je bent nu wel oud genoeg.
5
00:01:36,400 --> 00:01:38,675
Je mag 't wel weten.
6
00:01:40,560 --> 00:01:42,676
Daar gaat ie dan.
7
00:01:43,680 --> 00:01:46,558
Het was 1832.
8
00:01:47,560 --> 00:01:50,836
Het was net zo'n avond als nu.
9
00:01:57,200 --> 00:02:01,034
Charles Carroll was de laatste
nog levende ondertekenaar...
10
00:02:01,160 --> 00:02:04,118
...van de Onafhankelijkheidsver
Subtitles for National
keywords: pledge, 1, this, 2006, eng, cd, subtitles, nfo, national, lampoons, limited, bestdivxx,
original filename: pledge[1].this.(2006).eng.1cd.(3093868).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for National
keywords: 2, 9, national, treasure, corrected, cd, 1,
original filename: 29_national treasure corrected.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,177 --> 00:01:23,225
Avô!
2
00:01:23,225 --> 00:01:24,849
Não devias estar aqui em cima,
3
00:01:25,730 --> 00:01:26,957
a ver isso.
4
00:01:27,657 --> 00:01:28,978
Eu só queria saber.
5
00:01:29,778 --> 00:01:32,354
Sim, acho que já tens idade para saber.
6
00:01:33,555 --> 00:01:35,607
Precisas conhecer a história.
7
00:01:38,267 --> 00:01:39,599
Ok, aqui vamos nós.
8
00:01:41,355 --> 00:01:44,304
Era o ano de 1832...
9
00:01:45,004 --> 00:01:48,073
numa noite como esta...
10
00:01:54,445 --> 00:02:00,943
Charles Carroll era o último sobrevivente daqueles
q
Subtitles for National
keywords: national, treasure, 2004, 9, cd, 1, 2,
original filename: sub_National-Treasure-2004_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2061}{2092}Bunicule!
{2093}{2139}Nu ar trebui sã fii aici!
{2150}{2194}Nu trebuie sã vezi asta.
{2195}{2242}Voiam sã ºtiu.
{2286}{2405}Eºti deja mare,|ar trebui sã afli istoria
{2468}{2510}Sã începem...
{2536}{2626}Era în anul 1832...
{2627}{2727}într-o noapte aproape ca asta...
{2863}{3046}Charles Caroll era ultimul semnatar în|viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
{3047}{3134}Fãcea parte dintr-o societate
{3135}{3168}numitã a masonilor..
{3169}{3244}ªtia cã era timpul sã moarã..
{3245}{3315}A trezit vizitiul la miezul nopþii...
{3316}{3428}ºi i-a ordonat sã-l ducã|la Casa Albã, la Andrew Jackson..
{3429}{