Search Movie Subtitles results for naruto movie by relevance:
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LI MITED.DVDRip.XviD.CD2-CoWRY.cht.srt
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LI MITED.DVDRip.XviD.CD1-CoWRY.cht.srt
2 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
22 x
99 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,577
????S???F
2
00:00:10,744 --> 00:00:13,122
????a
3
00:00:21,672 --> 00:00:22,673
????
4
00:00:26,802 --> 00:00:28,804
???????X?{???|??H??
5
00:00:29,012 --> 00:00:30,347
??d?????H
6
00:00:30,514 --> 00:00:31,557
??
7
00:00:31,640 --> 00:00:32,432
??
8
00:00:32,683 --> 00:00:33,767
?n
9
00:00:35,102 --> 00:00:37,020
?o??}?l ?e???O?Q?L?h
10
00:00:39,815 --> 00:00:42,734
????P???d?J????a??p??
11
00:00:43,902 --> 00:00:45,988
?q??????V?L??...
12
00:00:46,155 --> 00:00:48,490
?K???x ?^??!
13
00:00:52,744 --> 00:00:54,872
?F???_
14
00
- Naruto - Ninja Clash In The Land Of Snow.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,813 --> 00:00:23,232
S-a terminat.
2
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Nu mai avem unde sã ne ducem acum.
3
00:00:26,485 --> 00:00:29,655
Asta a fost.
Drumurile noastre sfârºesc aici.
4
00:00:30,948 --> 00:00:32,950
A fost o decizie prosteascã.
5
00:00:32,991 --> 00:00:34,952
Condamnatã încã de la început.
6
00:00:34,993 --> 00:00:37,287
Este sfârºitul.
7
00:00:37,329 --> 00:00:39,748
Trebuie... sã ne întoarcem.
8
00:00:42,918 --> 00:00:45,546
Ãntotdeauna existã o cale. Aveþi credinþã.
9
00:00:45,587 --> 00:00:48,006
ªtiu cã este, iar noi o vom gãsi.
10
00:00:48,048 --> 00:00:49,925
Dar... Prinþesã...
11
00:00:5
- Naruto-Shippuuden-Movie-3657545.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,271 --> 00:00:51,090
Asta e.
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,862
Urma limitei de sânge ninja
se terminã aici.
3
00:01:17,194 --> 00:01:18,025
Ce?
4
00:01:42,001 --> 00:01:42,670
Sai!
5
00:01:45,069 --> 00:01:47,403
Retrage-te, Naruto!
Trebuie sã continuãm misiunea!
6
00:01:48,180 --> 00:01:49,760
Nu îl voi abandona pe Sai!
7
00:01:55,349 --> 00:01:56,427
Naruto!
8
00:02:16,983 --> 00:02:17,847
Sai!
9
00:02:19,235 --> 00:02:21,127
Sai, trezeºte-te!
10
00:02:31,155 --> 00:02:32,536
<i>Umbra Clonelor Jutsu!</i>
11
00:02:46,442 --> 00:02:47,098
<i>Fulger!</i>
- NARUTO SHINPUDEN MOVIE 4.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,934 --> 00:00:19,866
Damn you!
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,533
Bunshin Taiatari!
3
00:00:38,334 --> 00:00:41,400
I won't die!
4
00:00:53,334 --> 00:00:54,533
Too slow!
5
00:01:01,267 --> 00:01:02,200
Huh?
6
00:01:27,200 --> 00:01:31,133
Naruto!
7
00:02:06,534 --> 00:02:10,600
Was it all fate?
8
00:02:45,534 --> 00:02:47,133
At long last...
9
00:02:47,534 --> 00:02:51,133
With the dark medical ninjutsu we've developed just for tonight,
10
00:02:51,134 --> 00:02:57,000
we will bring Mouryou back to life and unify the world under one leader!
11
00:02:58,000 --> 00:0
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,000 --> 00:00:10,720
Penerjemah : GingErwan
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
Itu dia.
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
Sai!
10
- Naruto Shippuuden Movie 3.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,440 --> 00:00:55,900
Demek Kekkei Gengai sahibi ninjalarýn
izlerinin ulaþtýðý yer burasý.
2
00:01:17,250 --> 00:01:18,170
Ne?!
3
00:01:41,900 --> 00:01:43,200
Sai!
4
00:01:45,120 --> 00:01:45,990
Geri dön, Naruto!
5
00:01:46,140 --> 00:01:47,530
Görevin baþarýsý için bu gerekli!
6
00:01:48,240 --> 00:01:50,370
Sai'yi geride býrakmayacaðým!
7
00:01:55,290 --> 00:01:56,630
Naruto!
8
00:02:17,150 --> 00:02:17,940
Sai!
9
00:02:19,400 --> 00:02:21,650
Sai, kendine gel!
10
00:02:31,120 --> 00:02:32,620
Kage Bunshin no Jutsu!
11
00:02:34,290 --> 00:02:35
- 72878-Naruto-Shippuden-Movie-3-Inheritors-of-t he-Will-of-Fire-23-97-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,271 --> 00:00:51,090
Asta e.
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,862
Urma limitei de sânge ninja
se terminã aici.
3
00:01:17,194 --> 00:01:18,025
Ce?
4
00:01:42,001 --> 00:01:42,670
Sai!
5
00:01:45,069 --> 00:01:47,403
Retrage-te, Naruto!
Trebuie sã continuãm misiunea!
6
00:01:48,180 --> 00:01:49,760
Nu îl voi abandona pe Sai!
7
00:01:55,349 --> 00:01:56,427
Naruto!
8
00:02:16,983 --> 00:02:17,847
Sai!
9
00:02:19,235 --> 00:02:21,127
Sai, trezeºte-te!
10
00:02:31,155 --> 00:02:32,536
<i>Umbra Clonelor Jutsu!</i>
11
00:02:46,442 --> 00:02:47,098
<i>Fulger!</i>
- Naruto Shippuden Movie 4 - The Lost Tower.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,920 --> 00:05:03,260
<i>Naruto Shipuuden Movie: 4 <font color=yellow>"Menara yang Hilang"</i></font>
2
00:01:02,290 --> 00:01:03,580
Terimalah ini!
3
00:01:13,920 --> 00:01:15,260
<Font color=yellow><i>RASENGAN</i></font>
4
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
Hampir saja, kau jangan lengah.
5
00:01:38,200 --> 00:01:42,090
Jika kau tidak paham bagaimana cara melawan teknik Kugutsu, lebih baik jangan kau lawan.
6
00:01:42,090 --> 00:01:45,170
Kau harus faham chakra seperti apa yang mereka miliki.
7
00:01:45,170 --> 00:01:48,150
Naruto, kenapa kau tidak menggunakan Belati chakra?
8
00:0
- Naruto The Movie 2 - Legend of the Stone of Gelel.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,431 --> 00:01:05,125
Are you all right?!
2
00:01:26,019 --> 00:01:27,543
What are they, immortal?
3
00:02:06,726 --> 00:02:09,126
This is bad. Get away from here!
4
00:02:29,082 --> 00:02:31,516
Giant Sand Burial!
5
00:02:36,923 --> 00:02:38,720
You're late, Gaara.
6
00:02:44,164 --> 00:02:45,825
Who are these guys?
7
00:02:46,232 --> 00:02:47,290
I don't know.
8
00:02:47,333 --> 00:02:50,063
They just came out of the sea
when we set up camp for the night.
9
00:03:04,617 --> 00:03:05,549
I'm not letting you get away!
10
00:03:05,818 --> 00:03:07,445
Stop! Don't go a
- NARUTO SHINPUDEN MOVIE 4.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,934 --> 00:00:19,866
Damn you!
2
00:00:20,800 --> 00:00:22,533
Bunshin Taiatari!
3
00:00:38,334 --> 00:00:41,400
I won't die!
4
00:00:53,334 --> 00:00:54,533
Too slow!
5
00:01:01,267 --> 00:01:02,200
Huh?
6
00:01:27,200 --> 00:01:31,133
Naruto!
7
00:02:06,534 --> 00:02:10,600
Was it all fate?
8
00:02:45,534 --> 00:02:47,133
At long last...
9
00:02:47,534 --> 00:02:51,133
With the dark medical ninjutsu we've developed just for tonight,
10
00:02:51,134 --> 00:02:57,000
we will bring Mouryou back to life and unify the world under one leader!
11
00:02:58,000 --> 00:0
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,000 --> 00:00:10,720
Penerjemah : GingErwan
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
Itu dia.
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
Sai!
10
- Naruto Shippuden Movie 4 - The Lost Tower.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,920 --> 00:05:03,260
<i>Naruto Shipuuden Movie: 4 <font color=yellow>"Menara yang Hilang"</i></font>
2
00:01:02,290 --> 00:01:03,580
Terimalah ini!
3
00:01:13,920 --> 00:01:15,260
<Font color=yellow><i>RASENGAN</i></font>
4
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
Hampir saja, kau jangan lengah.
5
00:01:38,200 --> 00:01:42,090
Jika kau tidak paham bagaimana cara melawan teknik Kugutsu, lebih baik jangan kau lawan.
6
00:01:42,090 --> 00:01:45,170
Kau harus faham chakra seperti apa yang mereka miliki.
7
00:01:45,170 --> 00:01:48,150
Naruto, kenapa kau tidak menggunakan Belati chakra?
8
00:0
- Naruto.Shippuuden.Movie.4.Lost.Tower.2010 .DVDRip.XviD.AC3-ViSiON.[UsaBit.com].srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
ÃÃÃãà ÃÃáà Ãä ÃæÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃà - Khaled2011
ÃãÃà ÃáÃÃæà ãÃÃæÃà ©
̾̾äà Ãáì :
translateforfree.blogspot.com
æ ÃÃÃÃæäà ÃÃÃÃáÃÃÃã æ ÃÃÃÃÃã
ãÃæäà ÃÃááÃà ÃáÃäÃáÃÃÃà ÃÃ¥Ãã ÃÃááÃà ÃáÃÃÃÃà æ ÃÃÃã ÃáÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃà ÃáãÃÃäÃÃ
2
00:01:02,643 --> 00:01:04,417
Ãáì ÃáÃÃÃã
3
00:01:14,382 --> 00:01:15,884
ÃÃÃÃäÃÃä
ÃáÃÃà ÃáÃáÃæäÃÃ
4
00:01:36,789 --> 00:01:38,538
Ãäå ãä ÃáÃÃæÃà Ãä ÃÃÃì ÃÃÃÃ
5
00:
- Naruto.Shippuuden.Movie.2.Bonds.RoSub-xDV D1240.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,569 --> 00:02:32,550
<i>Naruto Shippuden: Filmul 2
"Legãturi"</i>
2
00:02:33,848 --> 00:02:37,557
<i>Traducerea ºi adaptarea:
hokage33</i>
3
00:03:08,514 --> 00:03:11,669
Ãndreptaþi-vã cãtre port!
4
00:03:32,098 --> 00:03:34,824
Piloþi, pregãtiþi-vã pentru
decolare!
5
00:07:14,165 --> 00:07:16,665
Declarã o Urgenþã de Nivelul 3!
6
00:07:17,507 --> 00:07:18,432
Bine!
7
00:07:37,331 --> 00:07:40,107
Folosesc ca jutsu
Elementul Vântului?
8
00:07:46,528 --> 00:07:49,447
Este chakra!
Acele aripi sunt pline de chakra!
9
00:07:50,062 --> 00:07:51,867
Permite a
- Naruto the Movie 3 - Guardians of the Crescent Moon Kingdom.txt
- naruto.movie.3.gekijyouban.(34 39282).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{193}{293}Dawno temu, dziêki podejmowanym decyzjom i skrytym dzia³aniom,| shinobi rz¹dzili Åwiatem.
{318}{470}Nawet teraz, mimo i¿ na Åwiecie panuje pokój,| walcz¹ w obronie swych krajów i innych ludzi.
{559}{630}W sercu Kraju Ognia, w Wiosce LiÅcia...
{647}{740}...jest wielu m³odych shinobi, marz¹cych o zostaniu bohaterami.
{820}{970}Ten ch³opiec, Uzumaki Naruto,| pragnie zostaæ Hokage i aktualnie przebywa na treningu.
{1187}{1207}Gor¹co...
{1240}{1252}Gor¹co...
{1265}{1275}Jak gor¹co...
{1278}{1310}Przymknij siê Naruto!
{1325}{1400}Czego narzekasz? Mamy przecie¿ letnie ubrania.
{1418}{1485}Postaraj siê wytrzymaæ.| Jeszcze tylko kawa³ek i dotrzemy na miejsce
- Shippuuden Movie 5 - Kizuna [RAW] NarutoShipp.com.ptBR.sr t
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,412 --> 00:03:09,518
Estamos na área de despacho.
2
00:03:09,618 --> 00:03:11,052
Prepare o pelotão de vôo
3
00:03:31,202 --> 00:03:34,037
Essa é a base, preparar formação.
Repito, preparar formação.
4
00:07:13,479 --> 00:07:15,648
Envie o alerta!
Emergência nÃvel três!
5
00:07:16,849 --> 00:07:17,382
Entendido!
6
00:07:36,464 --> 00:07:38,900
Esses caras são usuários
do elemento vento?
7
00:07:45,205 --> 00:07:46,706
Isso é chakra.
8
00:07:46,806 --> 00:07:49,608
Eles estão moldando chakra nas asas.
9
00:07:49,708 --> 00:07:50,943
E o vento permite que
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire eng sub--Amit.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,520 --> 00:00:51,740
This is
2
00:00:52,910 --> 00:00:56,280
Ninja extent by blood line ends here
3
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
! Why
4
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
! Sai
5
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
! Down, Naruto! We must continue the task
6
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
! Will not give up Sai
7
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
! Naruto
8
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
! Sai
9
00:02:19,460 --> 00:02:21,470
! Sai, Wake up
10
00:02:31,270 --> 00:02:32,670
! Shadow Copy Technology
11
00:02:46,370 --> 00:02:47,190
! Edge bolt
12
00:03:10,700 --> 00:03:12,370
- Naruto Movie 2 The Great Clash! The Phantom Ruins in the Depths of the Earth.txt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 768x432 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1215}{}Wszystko w porz¹dku?
{1732}{}Czy ci kolesie s¹ nieÅmiertelni?
{2705}{}Nie jest dobrze! Wycofujemy siê!
{3238}{}/Pustynny pogrzeb
{3433}{}SpóŸni³eŠsiê, Gaara.
{3599}{}Kim oni s¹?
{3661}{}Nie mam pojêcia.
{3679}{}Nie wiadomo kiedy wyszli z oceanu!
{4102}{}Nigdzie nie uciekniecie!
{4116}{}Stójcie! Nie goñcie ich!
{4717}{}Na wodzie nie mamy nad nimi przewagi.
{4822}{}Wystrzelcie kilka flar.
{5200}{}Co to?
{5242}{}Nigdy nie widzia³em podobnego statku.
{5440}{}Jest Ÿle!
{6078}{}/Naruto | /Wielkie Starcie! Widmowe Ruiny w G³Ã
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,000 --> 00:00:10,720
Penerjemah : GingErwan
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
Itu dia.
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
Sai!
10
- Naruto Shippuuden Movie 3.txt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
0:00:01:Napisy konwertowane za pomoc¹: ASS subs Converter.
0:00:08:T³umaczenie: Ikuraki22
0:00:20:Korekta: Nighter
0:00:50:To jest to!
0:00:53:Ålady ninja z Kekkei Genkai zanikaj¹ tutaj.
0:01:18:Co?!
0:01:42:Sai!
0:01:46:Zwolnij, Naruto! Musimy kontynuowaæ misjê.
0:01:49:Nie zostawiê Sai'a!
0:01:56:Naruto!
0:02:17:Sai!
0:02:20:Sai, obudŸ siê!
0:02:32:Kage Bunshin no Justu!
0:02:47:Raikiri!
0:02:58:A masz!
0:03:11:Wszystko z nim w porz¹dku?
0:03:14:Aua!
0:03:21:Co siê sta³o, Saku-
There are more subtitles available for Naruto Movie
Click here to view them