Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:59,189 --> 00:02:05,805
Traducerea si adaptarea: Livioi
2
00:03:39,244 --> 00:03:41,870
Sire, o coloana de prusaci tocmai l-a atacat pe Davout.
3
00:03:42,131 --> 00:03:43,275
Prusaci?
4
00:03:43,567 --> 00:03:45,040
Ce cauta aici?
5
00:03:45,585 --> 00:03:47,499
Nu le-am dat o lectie la Jena?
6
00:03:47,829 --> 00:03:48,950
Unde este maresalul Ney?
7
00:03:49,224 --> 00:03:50,391
Nicio veste inca, domnule.
8
00:03:52,130 --> 00:03:53,276
Trimite garda in lupta.
9
00:03:54,093 --> 00:03:56,216
Garda dvs, Sire? Stiu ca e prima data cand fac asta...
10
00:03:56,338 --> 00:03:57,919
Continua...Am inteles, Sire.
11
00:04:02,940 --> 00:04