Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:W rolach g??wnych
00:00:50:D?UGI POCA?UNEK NA DOBRANOC
00:00:55:W pozosta?ych rolach
00:01:46:Muzyka
00:02:06:Zdj?cia
00:02:28:Scenariusz
00:02:35:Re?yseria
00:03:17:Seksowna pani Miko?ajowa.
00:03:23:Nazywam si? Samantha Caine.
00:03:25:Tak my?l?.
00:03:28:Nie?wierzycie ale urodzi?am si? 8 lat temu.
00:03:30:Na pla?y New Jersey przysz?am | na ?wiat ju? doros?a i ubrana.
00:03:36:W kieszeni mia?am klucz opi?owany bez znak?w.
00:03:39:Idealna metafora, bo wskaz?wka raczej ?adna.
00:03:44:Czasem staj? naga w lustrze | pr?buj?c odgadn?? sw?j wiek.
00:03:48:Jakie? 35 mo?e mam sporo blizn.
00:03:53:M?j stan nazywaj? ogniskow? amnezj? wsteczn?.
00:03:57:Nieweso?e ale rad?
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: napisy, info, the, long, kiss, goodnight, cd, 1, pl, 2,
original filename: napisy_info_4761.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1236}{1333}D?UGI POCA?UNEK NA DOBRANOC
{2632}{2696}MUZYKA
{3140}{3203}ZDJ?CIA
{3693}{3756}SCENARIUSZ
{3851}{3931}RE?YSERIA
{4926}{4971}Seksowna ta Miko?ajowa...
{5060}{5098}Nazywam si? Samantha Caine.
{5112}{5146}Tak my?l?.
{5157}{5237}Nie uwierzycie, ale urodzilam si?|osiem lat temu...
{5245}{5284}na pla?y w NewJersey.
{5293}{5373}Przyszlam na ?wiatju? dorosla.|l ubrana.
{5381}{5494}W kieszeni mialam klucz.|Opilowany gladko, bez znak?w.
{5502}{5578}ldealna metafora.|Bo wskaz?wka raczej ?adna.
{5589}{5675}Czasem staj? przed lustrem,|pr?buj?c odgadn?? sw?j wiek.
{5697}{5736}Jakie? 35 mo?e?
{5747}{5800}Mam sporo blizn.
{5809}{5891}M?j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1236}{1326}D?UGI POCA?UNEK NA DOBRANOC
{2632}{2691}MUZYKA
{3140}{3200}ZDJ?CIA
{3693}{3758}SCENARIUSZ
{3851}{3914}RE?YSERIA
{4926}{5013}Seksowna ta Miko?ajowa...
{5060}{5111}/Nazywam si? Samantha Caine.
{5112}{5156}/Tak my?l?.
{5157}{5244}/Nie uwierzycie, ale urodzi?am si?|/osiem lat temu...
{5245}{5292}/na pla?y w New Jersey.
{5293}{5380}/Przysz?am na ?wiat ju? doros?a.|/I ubrana.
{5381}{5501}/W kieszeni mia?am klucz.|/Opi?owany g?adko, bez znak?w.
{5502}{5588}/Idealna metafora.|/Bo wskaz?wka raczej ?adna.
{5589}{5696}/Czasem staj? przed lustrem,|/pr?buj?c odgadn?? sw?j wiek.
{5697}{5746}/Jakie? 35 mo?e?
{5747}{5808}/Mam sporo blizn.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:D?UGI POCA?UNEK NA DOBRANOC
00:03:28:Seksowna ta Miko?ajowa...
00:03:33:Nazywam si? Samantha Caine.|Tak my?l?.
00:03:37:Nie uwierzycie, ale urodzi?am si?|osiem lat temu...
00:03:41:na pla?y w NewJersey.
00:03:43:Przyszlam na ?wiat ju? doros?a.|I ubrana.
00:03:46:W kieszeni mia?am klucz.|Opilowany g?adko, bez znak?w.
00:03:51:ldealna metafora.|Bo wskaz?wka raczej ?adna.
00:03:55:Czasem staj? przed lustrem,|pr?buj?c odgadn?? sw?j wiek.
00:03:59:Jakie? 35 mo?e?
00:04:01:Mam sporo blizn.
00:04:03:M?j stan nazywaj?|ogniskow? amnezj? wsteczn?.
00:04:07:Niewesole, ale radz? sobie.
00:04:10:Mam prac?, kt?r? kocham.
00:04:12:l spotykam si? z kim?. Mi?y.|Zpoczuciem humoru.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,498 --> 00:00:53,012
EL BESO DE LAS BUENAS NOCHES
2
00:02:46,284 --> 00:02:48,193
FELICES FIESTAS
3
00:03:17,008 --> 00:03:18,831
¡Qué sexy está la Sra. Claus!
4
00:03:22,129 --> 00:03:23,984
Mi nombre es Samantha Caine.
5
00:03:24,210 --> 00:03:25,901
Al menos, eso creo yo.
6
00:03:26,066 --> 00:03:29,262
Quizá no lo crean,
pero nacà hace 8 años...
7
00:03:29,426 --> 00:03:31,336
...en una playa,
en Nueva Jersey.
8
00:03:31,506 --> 00:03:35,729
Llegué al mundo hecha una adulta,
con ropa que yo no habÃa comprado.
9
00:03:35,892 --> 00:03:39,721
En un bolsillo h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,369 --> 00:00:57,032
MEMORIA EXPLOSIVA
2
00:02:55,124 --> 00:02:57,115
FELICES FIESTAS
3
00:03:27,156 --> 00:03:29,056
¡Qué sexy está la Sra. Claus!
4
00:03:32,495 --> 00:03:34,429
Mi nombre es Samantha Caine.
5
00:03:34,664 --> 00:03:36,427
Al menos, eso creo yo.
6
00:03:36,599 --> 00:03:39,932
Quizá no lo crean,
pero nacà hace 8 años...
7
00:03:40,103 --> 00:03:42,094
...en una playa,
en Nueva Jersey.
8
00:03:42,272 --> 00:03:46,675
Llegué al mundo hecha una adulta,
con ropa que yo no habÃa comprado.
9
00:03:46,843 --> 00:03:50,836
En un bolsillo habÃa una l
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: long, kiss, goodnight, the, 1996, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 9701-Long_Kiss_Goodnight,_The_(1996)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1380}SÃRUTUL DULCE AL RÃZBUNÃRII
{5111}{5156}Numele meu este Samantha Caine.
{5156}{5205}Cel puþin, aºa cred.
{5205}{5255}S-ar putea sã nu mã crezi|uitându-te la mine,
{5255}{5295}dar m-am nãscut acum 8 ani
{5295}{5342}pe o plajã din New Jersey.
{5342}{5389}Am venit pe lumea asta deja mare,
{5389}{5454}purtând haine|pe care nu-mi amintesc sã le fi cumpãrat.
{5454}{5540}Ãn buzunarul din spate avem doar o cheie|ce nu-mi spunea nimic.
{5550}{5628}Pare cam aiurea,|dar n-am avut nici un ajutor. Deloc.
{5639}{5694}Uneori stau goalã|în faþa oglinzii,
{5694}{5735}încercând sã-mi ghicesc vârsta.
{5735}{5795}35, poate?|A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,660 --> 00:02:44,170
Christmas
2
00:02:44,260 --> 00:02:46,530
Christmas
3
00:02:46,620 --> 00:02:50,160
Christmas
4
00:02:50,260 --> 00:02:54,410
Well, it`s Christmastime,
pretty baby
5
00:02:54,500 --> 00:02:57,770
And the snow
is falling on the ground
6
00:02:57,860 --> 00:02:59,730
Christmas
7
00:02:59,820 --> 00:03:02,170
Christmas
8
00:03:02,260 --> 00:03:04,370
Got no sleigh with reindeer
9
00:03:04,460 --> 00:03:06,760
No sack on my back
10
00:03:06,860 --> 00:03:08,650
You`re gonna see me coming
11
00:03:08,740 --> 00:03:10,730
ln a big, black Cadilla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:59:Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
00:02:33:We were just three guys|sitting on a couch
00:02:37:getting very, very fucked up, that's all.
00:02:40:Very, very fucked up indeed.
00:02:44:Mm. Thank you.
00:02:47:Hm!
00:02:48:- What you doin'?|- We are going out.
00:02:53:Rob, your hair's fine, mate.
00:02:56:- Look at him. He's worse than Stella.|- I've got a feeling I'm gonna pull tonight.
00:03:01:- I've a feeling you're gonna find a hot girl.|- Yeah.
00:03:03:- And you're gonna come back here.|- Yeah.
00:03:06:And you're gonna jack off in a sock.
00:03:08:It's all right for you.|You've got a bird, and a very nice one.
00:03:12:Not for long.
00:03:17:Oh, you bastards
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4590}{4650}Gospoða Mraz je komad!
{4723}{4766}Moje ime je Samantha Caine.
{4768}{4815}Bar ja mislim da je.
{4817}{4865}Možda ne biste vjerovali |po mom izgledu,
{4867}{4905}ali roðena sam prije samo 8 godina
{4907}{4952}na plaži u New Jerseyu.
{4954}{4999}Došla sam na svijet kao odrasla,
{5001}{5063}u odjeæi za koju|se ne sjeæam da sam kupila.
{5065}{5160}U zadnjem džepu samo|kljuè, neoznaèen i bezlièan.
{5162}{5248}Odgovarajuæa metafora,|ali od slabe pomoæi. Nikakve.
{5250}{5304}Ponekad stojim|naga pred ogledalom,
{5306}{5345}i pokušavam |pogoditi svoje godine.
{5347}{5439}35, možda?|Imam dosta ožiljaka.
{5441}{5512}Moj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1280}{1380}SÃRUTUL DULCE AL RÃZBUNÃRII
{5111}{5156}Numele meu este Samantha Caine.
{5156}{5205}Cel puþin, aºa cred.
{5205}{5255}S-ar putea sã nu mã crezi|uitându-te la mine,
{5255}{5295}dar m-am nãscut acum 8 ani
{5295}{5342}pe o plajã din New Jersey.
{5342}{5389}Am venit pe lumea asta deja mare,
{5389}{5454}purtând haine|pe care nu-mi amintesc sã le fi cumpãrat.
{5454}{5540}Ãn buzunarul din spate avem doar o cheie|ce nu-mi spunea nimic.
{5550}{5628}Pare cam aiurea,|dar n-am avut nici un ajutor. Deloc.
{5639}{5694}Uneori stau goalã|în faþa oglinzii,
{5694}{5735}încercând sã-mi ghicesc vârsta.
{5735}{5795}35, poat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,599 --> 00:03:29,520
? ?.? ?? ?????? ????? ?????????!
2
00:03:32,960 --> 00:03:34,879
?????????? ??????? ????.
3
00:03:35,120 --> 00:03:36,879
???? ??????? ???????????.
4
00:03:37,039 --> 00:03:40,400
???? ??? ?? ?????????, ????
????????? ???? 8 ??????....
5
00:03:40,560 --> 00:03:42,560
...?? ??? ??????? ??? ????-??????.
6
00:03:42,719 --> 00:03:47,120
???? ???? ????? ???????,
?? ????? ??? ??? ???????.
7
00:03:47,280 --> 00:03:50,479
???? ????? ???? ??? ??????
??? ??? ????? ??? ????????.
8
00:03:50,520 --> 00:03:53,639
??? ???? ?????? ????????
??? ??? ????????? ???.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,970 --> 00:04:03,870
Mrs. Claus is hot!
2
00:04:07,309 --> 00:04:09,243
My name is Samantha Caine.
3
00:04:09,478 --> 00:04:11,241
At least, l think it is.
4
00:04:11,413 --> 00:04:14,746
You might not believe it,
but l was born only eight years ago...
5
00:04:14,917 --> 00:04:16,908
on a beach in New Jersey.
6
00:04:17,085 --> 00:04:21,488
l entered the world fully grown,
wearing clothes l don't remember buying.
7
00:04:21,657 --> 00:04:24,820
ln the back pocket,
a single key filed blank and faceless.
8
00:04:24,893 --> 00:04:27,987
Fitting metaphor,
but otherwise no help
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: the, long, kiss, goodnight, 1996, 1, cd, english, en, longkiss, ser,
original filename: The Long Kiss Goodnight - 1996 - 1CD - English - en - e3b7a4c0676d641ca5856aeab1e12375.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5062}{5105}Moje ime je Samantha Caine.
{5107}{5154}Bar ja mislim da jeste.
{5156}{5204}Mo?da ne biste verovali|po mom izgledu,
{5206}{5244}ali ro?ena sa pre samo 8 godina
{5246}{5291}na pla?i u New Jerseyu.
{5293}{5338}Do?la sam na svet kao odrasla,
{5340}{5402}u ode?i za koju|se ne se?am da sam kupila.
{5404}{5499}U zadnjem d?epu -samo|klju?, neozna?en i bezli?an.
{5501}{5587}Odgovaraju?a metafora,|ali od slabe pomo?i.Nikakve.
{5589}{5643}Ponekad stojim|naga pred ogledalom,
{5645}{5684}poku?avam da|pogodim svoje godine.
{5686}{5778}35, mo?da?|Imam dosta o?iljaka.
{5780}{5851}Moje stanje se naziva|fokalana retrogradna amnezija.
{5853}{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1280}{1380}www.Titrari.com
{5111}{5156}Numele meu este Samantha Caine.
{5157}{5204}Cel puþin, aºa cred.
{5205}{5255}S-ar putea sã nu mã crezi|uitându-te la mine,
{5256}{5299}dar m-am nãscut acum 8 ani
{5300}{5341}pe o plajã din New Jersey.
{5342}{5388}Am venit pe lumea asta deja mare,
{5389}{5453}purtând haine|pe care nu-mi amintesc sã le fi cumpãrat.
{5454}{5540}Ãn buzunarul din spate avem doar o cheie|ce nu-mi spunea nimic.
{5550}{5628}Pare cam aiurea,|dar n-am avut nici un ajutor. Deloc.
{5639}{5694}Uneori stau goalã|în faþa oglinzii,
{5695}{5745}încercând sã-mi ghicesc vârsta.
{5746}{5795}35, poate?|Am multe cicatri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3961}{4021}www.titulky.com
{4041}{4077}Christmas
{4106}{4142}Christmas
{4165}{4201}Christmas
{4256}{4321}Well, it's Christmastime,|pretty baby
{4362}{4427}And the snow|is falling on the ground
{4446}{4482}Christmas
{4495}{4531}Christmas
{4556}{4610}Got no sleigh with reindeer
{4611}{4656}No sack on my back
{4671}{4718}You're gonna see me coming
{4718}{4769}In a big, black Cadillac
{4770}{4833}Oh, it's Christmastime,|pretty baby
{4860}{4925}And the snow|is falling on the ground
{4930}{4974}Pan? Clausov? je ale kus!
{5024}{5062}
{5062}{5107}Jmenuji se Samantha Caine.
{5107}{5156}Aspo? si to mysl?m.
{5156}{5206}Nebudete tomu v??it,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5408}{5443}Mrs. Claus is hot!
{5528}{5569}My name is Samantha Caine.
{5600}{5640}At least, l think it is.
{5648}{5720}You might not believe it,|but l was born only eight years ago...
{5720}{5761}on a beach In New Jersey.
{5768}{5847}l entered the world fully grown,|wearing clothes l don't remember buying.
{5888}{5956}ln the back pocket,|a single key filed blank and faceless.
{5960}{6022}Fitting metaphor,|but otherwise no help whatsoever.
{6032}{6057}None.
{6080}{6148}Sometimes l stand naked In the mirror.|Try to guess my age.
{6176}{6204}Maybe 35?
{6224}{6262}l have lots of scars.
{6296}{6359}They call my condition|"focal retrograde amne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,599 --> 00:03:29,520
? ?.? ?? ?????? ????? ?????????!
2
00:03:32,960 --> 00:03:34,879
?????????? ??????? ????.
3
00:03:35,120 --> 00:03:36,879
???? ??????? ???????????.
4
00:03:37,039 --> 00:03:40,400
???? ??? ?? ?????????, ????
????????? ???? 8 ??????....
5
00:03:40,560 --> 00:03:42,560
...?? ??? ??????? ??? ????-??????.
6
00:03:42,719 --> 00:03:47,120
???? ???? ????? ???????,
?? ????? ??? ??? ???????.
7
00:03:47,280 --> 00:03:50,479
???? ????? ???? ??? ??????
??? ??? ????? ??? ????????.
8
00:03:50,520 --> 00:03:53,639
??? ???? ?????? ????????
??? ??? ????????? ???.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4937}{4980}Ã-æà Ãîëåäà å ñóïåðìà öå!
{5068}{5113}Ãà çâà ì ñå Ãà ìà Ãòà ÃåéÃ.
{5113}{5162}ÃîÃÃ¥ òà êà ñè ìèñëÿ.
{5162}{5212}Ãêî ùåòå âÿðâà éòå,
{5212}{5253}ðîäèõ ñå ïðåäè 8 ãîäèÃè
{5253}{5300}Ãà ïëà æà â Ãþ-Ãæåðñè.
{5300}{5347}Ãîéäîõ Ãà ñâåòà çðÿëà æåÃà ,
{5347}{5411}â äðåõè,|êîèòî ÃÃ¥ áÿõ êóïóâà ëà .
{5411}{5498}à åäèà êëþ÷ â äæîáà ,|èçïèëåà ãëà äêî è áåç Ãà äïèñè.
{5507}{5584}Ãîäõîäÿù êà òî ìåòà ôîðà ,|Ãî áåçïîëåçåà çà îðèåÃòà öèÿ.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,428 --> 00:00:58,432
UT?NUNK A T?Z?Z?N
2
00:03:33,754 --> 00:03:35,631
<i>A nevem Samantha Caine.</i>
3
00:03:35,714 --> 00:03:37,550
<i>Legal?bbis azt hiszem.</i>
4
00:03:37,716 --> 00:03:39,635
<i>Aki r?m n?z nem is gondoln?,</i>
5
00:03:39,802 --> 00:03:41,345
<i>hogy m?g csak 8 ?ve, hogy megsz?lettem,</i>
6
00:03:41,470 --> 00:03:43,305
<i>a New Jersey tengerparton.</i>
7
00:03:43,472 --> 00:03:45,266
<i>Ruh?ban j?ttem vil?gra,</i>
8
00:03:45,432 --> 00:03:47,893
<i>de nem eml?kszem,
hogy valaha is az eny?m lett volna.</i>
9
00:03:48,018 --> 00:03:51,939
<i>A zsebemb
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: long, kiss, goodnight, 2, 5, fps, 1996, divxnurkka, net, fin,
original filename: Long Kiss Goodnight - 25fps - 1996 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,860 --> 00:03:20,328
Upea joulupukin muori!
2
00:03:22,740 --> 00:03:26,255
Nimeni on Smantha Caine-
tai ainakin luulen niin.
3
00:03:26,500 --> 00:03:30,698
Synnyin 8 vuotta sitten
rannalla New Jerseyssä.
4
00:03:31,540 --> 00:03:34,657
Olin täysikasvuinen,
oudoissa vaatteissa-
5
00:03:34,980 --> 00:03:39,496
taskussa outo avain,
josta oli numerot viilattu pois.
6
00:03:39,860 --> 00:03:42,897
Osuva vertaus,
mutta ei se minua auttanut.
7
00:03:43,860 --> 00:03:47,296
Joskus yritän
peilin edessä arvailla ikääni.
8
00:03:48,020 --> 00:03:51,569
Ehkä 35?
Minulla o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,906 --> 00:02:29,740
ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ
AEONFLUX
ÃÃÃã æåÃÃ¥
1
00:03:26,906 --> 00:03:29,740
ãÃà Ãáæà ÃÃÃæ ãÃÃÃÃ¥
2
00:03:32,449 --> 00:03:34,390
ÃÃãì ÃÃãäÃà ÃÃä
3
00:03:34,426 --> 00:03:36,295
ÃÃÃÃà Ãáà Ãáì ÃáÃÃá
4
00:03:36,332 --> 00:03:38,418
ÃÃãà áà ÃÃÃà åÃà ÃäÃãà ÃäÃà Ãáìø
5
00:03:38,455 --> 00:03:40,086
æáÃäì æõáÃà ãäà 8 ÃäæÃà ÃÃÃ
6
00:03:40,123 --> 00:03:42,010
Ãáì ÃÃÃìà Ãì äÃæ ÃÃÃÃì
7
00:03:42,047 --> 00:03:43,971
ÃÃà ÃÃáà Ãáì ÃáÃÃáã
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: the, long, kiss, goodnight, 1996, 1, cd, french, fr, renny, harlin, 2, 5, fps,
original filename: The Long Kiss Goodnight - 1996 - 1CD - French - fr - c66bd62d9f6b8e205c8a9db677877b5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,880 --> 00:00:53,031
AU REVOIR
A JAMAIS
2
00:03:16,920 --> 00:03:18,478
Sexy, la M?re No?I!
3
00:03:22,200 --> 00:03:23,599
Je m'appelle Samantha Caine.
4
00:03:24,160 --> 00:03:25,559
Du moins, je le crois.
5
00:03:26,000 --> 00:03:29,117
?a peut para?tre insens?,
mais je suis n?e il y a huit ans
6
00:03:29,320 --> 00:03:31,038
sur une plage du New Jersey.
7
00:03:31,240 --> 00:03:35,438
Je suis n?e adulte,
avec des v?tements d'emprunt
8
00:03:36,000 --> 00:03:39,151
et une cl? sans r?f?rences,
anonyme.
9
00:03:39,640 --> 00:03:43,030
M?taphore de circonstance
mais
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,082 --> 00:03:29,918
??? ???? ???? ?????
2
00:03:32,629 --> 00:03:34,548
???? ?????? ???
3
00:03:34,590 --> 00:03:36,466
????? ??? ??? ?????
4
00:03:36,508 --> 00:03:38,594
???? ?? ???? ??? ????? ???? ????
5
00:03:38,635 --> 00:03:40,262
????? ????? ??? 8 ????? ???
6
00:03:40,304 --> 00:03:42,181
??? ????? ?? ??? ?????
7
00:03:42,222 --> 00:03:44,141
??? ???? ??? ?????? ???? ????? ?????
8
00:03:44,183 --> 00:03:46,810
????? ????? ?? ????? ??? ????????
9
00:03:46,852 --> 00:03:50,480
??? ????? ?????? ??? ???? ?????
???? ???? ?? ????????
10
00:03:50,898 --> 00:03:54,10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-]
{754}{839}Chcecie wiedzie? o mnie wszystko?
{880}{951}Od czego mam zacz??...
{955}{1108}Pierwszy raz zakocha?em si?| w czerwcu 1975 roku w Boca Raton.
{1129}{1201}Nazywa?a si? Coty Pierce.
{1266}{1387}Mieszka?a z rodzicami| i m?odsz? siostr?, Karrie.
{1391}{1530}J? te? kocha?em. Kocha?em je obydwie,| a one by?y zakochane we mnie.
{1567}{1687}Tylko nie wiedzia?y o tym.| Nikt nie wiedzia?.
{1840}{1905}Mieszka?em z nimi przez ca?y czerwiec.
{1909}{1964}Nie rozumiem.
{1968}{2081}Ulokowa?em si? na strychu.| Obserwowa?em je.
{2085}{2176}Lubi?em patrze? na wyraz| ich twarzy, gdy spa?y.
{2250}{2327}W ko?cu postanowi?em si? uj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,532 --> 00:00:57,127
AU REVOIR, A JAMAIS
2
00:02:55,253 --> 00:02:57,346
JOYEUX NOEL ET BONNE ANNEE
3
00:03:27,285 --> 00:03:31,153
La mère NoëI est sacrément
bien rouIée !
4
00:03:32,624 --> 00:03:34,489
Mon nom est Samantha Caine.
5
00:03:34,793 --> 00:03:36,658
Enfin, c'est ce que je pense.
6
00:03:36,728 --> 00:03:40,164
Vous ne me croirez peut-ëtre pas
mais je suis née iI y a 8 ans...
7
00:03:40,232 --> 00:03:42,325
sur une pIage du New Jersey...
8
00:03:42,400 --> 00:03:46,894
déjà aduIte et portant des affaires que
je ne me souviens pas avoir achetées.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4167}{4440}Ãeviren: pirate
{4930}{4974}Noel Anne çok seksi!
{5062}{5107}{Y:i}Adým Samantha Caine.
{5107}{5156}{Y:i}En azýndan, öyle|olduðunu sanýyorum.
{5156}{5206}{Y:i}Bana baktýðýnýzda inanmayabilirsiniz...
{5206}{5246}{Y:i}...ama 8 yýl önce doðdum...
{5246}{5293}{Y:i}...New Jersey'in bir sahilinde.
{5293}{5340}{Y:i}Dünyaya tamamen geliþmiþ|halde geldim,
{5340}{5380}{Y:i}satýn aldýðýmý bile hatýrlamadýðým|kýyafetler içinde.
{5381}{5491}{Y:i}Arka cebimde tek bir anahtar vardý,|kime ait olduðu belli olmayan.
{5501}{5578}{Y:i}Uygun bir mecaz|ama her neyse bir faydasý yok. Hiç.
{5589}{5645}{Y:i}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,599 --> 00:03:29,520
? ?.? ?? ?????? ????? ?????????!
2
00:03:32,960 --> 00:03:34,879
?????????? ??????? ????.
3
00:03:35,120 --> 00:03:36,879
???? ??????? ???????????.
4
00:03:37,039 --> 00:03:40,400
???? ??? ?? ?????????, ????
????????? ???? 8 ??????....
5
00:03:40,560 --> 00:03:42,560
...?? ??? ??????? ??? ????-??????.
6
00:03:42,719 --> 00:03:47,120
???? ???? ????? ???????,
?? ????? ??? ??? ???????.
7
00:03:47,280 --> 00:03:50,479
???? ????? ???? ??? ??????
??? ??? ????? ??? ????????.
8
00:03:50,520 --> 00:03:53,639
??? ???? ?????? ????????
??? ??? ????????? ???.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1100}T?umaczenie Filmu:|fryzjer@naszestrony.net
{1173}{1244}Poprawki mile widziane ;)
{1619}{1813}"POCA?UNEK SMOKA"
{2475}{2537}- Pierwszy raz w Francji?|- Tak.
{2647}{2704}- Cel twojej wizyty?
{2706}{2762}- Interesy cze przyjemno???|- Przyjemno??.
{2841}{2889}# [ Regge ]
{3000}{3047}# [ Muzyka z radia ]
{3089}{3208}# Don't you blame it on I #
{3264}{3352}# Don't you blame it on I and I #
{3408}{3510}# Don't you blame it on I|I tell ya #
{3559}{3693}# Don't you blame it on Rastafari #
{3696}{3761}- Podoba ci si? ta muzyka? Nie?
{3764}{3853}- Tak, tak.
{3855}{3965}# They blame it on I and I #
{3967}{4014}# No #
{4171}{4259}# They
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:T?umaczenie carlos76@o2.pl
00:00:20:Napisy t?umaczy?em z tekstu angielskiego ale mog?y wkra?? si? b??dy.
00:00:25:Wszelkie poprawki mile widziane. Utworzony 15.08.2002
00:00:30:Z tekstu usun??em te wszystkie wskaz?wki dla g?uchoniemych :-)
00:02:33:Byli?my poprostu trzema kolesiami|siedz?cymi na kanapie
00:02:37:i cholernie popieprzonymi.
00:02:40:tak, popieprzonymi - dok?adnie.
00:02:44:Mmmm. Dzi?ki.
00:02:47:Hm!
00:02:48:- Co robisz ?|- Wychodzimy.
00:02:53:Rob, tw?j fryz jest ok, kole?.
00:02:56:- Patrz na niego. Jest gorszy ni? Stella.|- Czuj?, ?e co? dzisiaj wyrw?.
00:03:01:- Co? czuj?, ?e spotkasz dzisiaj gor?c? panienk?.|- W?a?nie.
00:03:03:- A wtedy wr?cisz tuta
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: the, long, kiss, goodnight, est, 2, 5, fps, 1996, 71, 82, xvidroot,
original filename: The Long Kiss Goodnight - Est - 25fps - 1996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1254}{1326}Pikk Hüvastijätusuudlus
{4939}{4985}Proua Jõuluvana on kuum!
{5068}{5114}Minu nimi on Samantha Caine.
{5120}{5162}Vähemalt arvan ma seda.
{5166}{5246}Mind vaadates tundub see uskumatu,|kuid ma sündisin kaheks aastat tagasi...
{5250}{5298}ühel New Jersey rannal.
{5302}{5407}Sündisin siia ilma riietega, mida|ma ei mäleta end ostnud olevat.
{5411}{5487}Tagataskus üks|viilimisjälgedega võti.
{5489}{5564}Paslik metafoor,|kuid muidu kasutu.
{5567}{5599}Täiesti.
{5602}{5691}Vahel seisan ma peegli ees alasti,|püüdes arvata oma vanust.
{5707}{5754}Võibolla 35?
{5757}{5807}Mul on palju arme.
{5833}{5906}Min
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,630 --> 00:00:48,647
UT?NUNK A T?Z?Z?N
2
00:03:23,697 --> 00:03:25,571
<i>A nevem Samantha Caine.</i>
3
00:03:25,675 --> 00:03:27,477
<i>Legal?bbis azt hiszem.</i>
4
00:03:27,653 --> 00:03:29,559
<i>Aki r?m n?z nem is gondoln?,</i>
5
00:03:29,735 --> 00:03:31,275
<i>hogy m?g csak 8 ?ve, hogy megsz?lettem,</i>
6
00:03:31,401 --> 00:03:33,224
<i>a New Jersey tengerparton.</i>
7
00:03:33,399 --> 00:03:35,188
<i>Ruh?ban j?ttem vil?gra,</i>
8
00:03:35,356 --> 00:03:37,808
<i>de nem eml?kszem,
hogy valaha is az eny?m lett volna.</i>
9
00:03:37,938 --> 00:03:41,846
<i>A zsebemb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4402}{4488}Gdzie je kupi?a?? S? prze?liczne!
{4506}{4550}To prze?cierad?a.
{4552}{4604}To gdzie masz zas?ony? Na ???ku?
{4606}{4675}Trzeba umie? znajdowa?|w przedmiotach drugie ?ycie.
{4678}{4745}- Jak tam szko?a?|- Dobrze.
{4748}{4819}- Ci??ko.|- Te? bym chcia?a wr?ci?.
{4822}{4901}- Wi?c wr??.|- Ju? chyba troch? za p??no, co?
{4932}{5017}W por?wnaniu z tym, co przesz?a?,|szko?a to pestka.
{5042}{5107}Dzi?ki Bogu za ni? co?
{5110}{5195}Uratowa?a nam ?ycie, dziecinka. Naprawd?.
{5214}{5254}- Cze??, Rosie.|- Cze??, Jimmy.
{5256}{5306}Cze??, szkrabie.
{5322}{5378}Ma?a dziewczynka. Du?a dziewczynka.
{5400}{5496}- Co s?ycha??|- Rosie przypi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1271}D?UGI POCA?UNEK NA DOBRANOC
{2541}{2613}MUZYKA
{3021}{3093}ZDJ?CIA
{3572}{3644}SCENARIUSZ
{3692}{3764}RE?YSERIA
{4723}{4795}Seksowna ta Miko?ajowa...
{4843}{4915}Nazywam si? Samantha Caine.
{4915}{4961}Tak my?l?.
{4963}{5035}Nie uwierzycie, ale urodzi?am si?|osiem lat temu...
{5059}{5081}na pla?y w New Jersey.
{5083}{5155}Przysz?am na ?wiat ju? doros?a.|I ubrana.
{5155}{5227}W kieszeni mia?am klucz.|Opi?owany g?adko, bez znak?w.
{5299}{5371}Idealna metafora.|Bo wskaz?wka raczej ?adna.
{5395}{5467}Czasem staj? przed lustrem,|pr?buj?c odgadn?? sw?j wiek.
{5467}{5512}Jakie? 35 mo?e?
{5514}{5560}Mam sporo blizn.
{5562}{5634}M?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:54,139
UT?NUNK A T?Z?Z?N
2
00:03:23,080 --> 00:03:24,880
<i>A nevem Samantha Caine.</i>
3
00:03:24,980 --> 00:03:26,711
<i>Legal?bbis azt hiszem.</i>
4
00:03:26,880 --> 00:03:28,711
<i>Aki r?m n?z nem is gondoln?,</i>
5
00:03:28,880 --> 00:03:30,359
<i>hogy m?g csak 8 ?ve, hogy megsz?lettem,</i>
6
00:03:30,480 --> 00:03:32,232
<i>a New Jersey tengerparton.</i>
7
00:03:32,400 --> 00:03:34,118
<i>Ruh?ban j?ttem vil?gra,</i>
8
00:03:34,280 --> 00:03:36,635
<i>de nem eml?kszem,
hogy valaha is az eny?m lett volna.</i>
9
00:03:36,760 --> 00:03:40,514
<i>A zsebemb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:W rolach g??wnych:
00:01:07:"POCA?UNEK SMOKA"
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:- Cel twojej wizyty?
00:01:52:- Interesy cze przyjemno???|- Przyjemno??.
00:02:34:- Podoba ci si? ta muzyka? Nie?
00:02:38:- Tak, tak.
00:04:05:- Mo?esz po?o?y? swoje rzeczy tam .
00:04:32:- Jak d?ugo masz zamiar zosta??
00:04:37:- Nie za d?ugo.
00:05:13:- Wiadomo?? dla Pana Smith .
00:05:15:- Smith?|- Tak.
00:05:21:Smith....
00:05:24:Ach.
00:05:38:Jest tutaj.
00:06:09:Dobry wiecz?r.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wode.|- Gazowan? czy nie?
00:06:28:- W?a?nie z trasy.|- Piwo?
00:06:30:Och, tak.
00:06:33:Tak, jak si? masz , kole?ko?
00:06:36:Zafunduje sobie taki ma?y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:T?umaczenie : Sier?ciuch| bunio000@wp.pl
00:01:08: POCA?UNEK SMOKA
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:Cel wizyty?
00:01:52:- S?u?bowo czy dla przyjemno?ci?|- Dla przyjemno?ci.
00:02:34:- Podoba ci si? muzyka? Nie?
00:02:36:Tak, tak.
00:04:05:Po??? tam swoje rzeczy.
00:04:32:Jak d?ugo zamierzasz pozosta??
00:04:36:Nie za d?ugo.
00:05:12:Wiadomo?? dla pana Smtih'a.
00:05:14:- Smith'a?|- Tak.
00:05:21:Smith.
00:05:24:Ah.
00:05:38:Prosz?.
00:06:09:Dobry wiecz?r panu.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wod?.|- Gazowan? czy niegazowan??
00:06:15:Niegazowan?.
00:06:27:- Ostatni na drog?.|- Piwo?
00:06:29:Jasne.
00:06:32:Jak si? masz?
00:06:35:Ma?e conieco
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{990}{1066}[ POCA?UNEK SMOKA - t?umaczenie by Merkury (bez poprawek) ]
{2107}{2154}[ Kobieta Przez P.., Niewyra?ny ]
{2475}{2537}- pierwszy raz we Francji?|- Tak.
{2647}{2704}Cel twojej wizyty?
{2706}{2762}- Biznes lub przyjemno???|- Przyjemno?ci.
{3696}{3761}- Zrobi ty w ten spos?b muzyka? Nie?|- # [ Kontynuuje ]
{3764}{3853}Tak, tak.
{3855}{3965}# Oni oskar?aj? to na mnie i mnie #
{3967}{4014}# Nie #
{4049}{4132}# [ Kontynuuje, Niewyra?ny ]
{4171}{4259}# Oni oskar?aj? to na Rastafari #
{5150}{5215}- [ Dzwon Dalej Drzwi Ciskanie ]|- [ ?wierkaj?cy ]
{5217}{5269}[ M?wi?ca Mandarynki ]
{5547}{5600}[ Oczyszcza Gard?o ]
{5648}{5694}[ franc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,428 --> 00:00:58,432
UT?NUNK A T?Z?Z?N
2
00:03:33,754 --> 00:03:35,631
<i>A nevem Samantha Caine.</i>
3
00:03:35,714 --> 00:03:37,550
<i>Legal?bbis azt hiszem.</i>
4
00:03:37,716 --> 00:03:39,635
<i>Aki r?m n?z nem is gondoln?,</i>
5
00:03:39,802 --> 00:03:41,345
<i>hogy m?g csak 8 ?ve, hogy megsz?lettem,</i>
6
00:03:41,470 --> 00:03:43,305
<i>a New Jersey tengerparton.</i>
7
00:03:43,472 --> 00:03:45,266
<i>Ruh?ban j?ttem vil?gra,</i>
8
00:03:45,432 --> 00:03:47,893
<i>de nem eml?kszem,
hogy valaha is az eny?m lett volna.</i>
9
00:03:48,018 --> 00:03:51,939
<i>A zsebemb
Subtitles for Napisy Info The Long Kiss Goodnight
keywords: long, kiss, goodnight, the, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, internal, cd, twist, 1,
original filename: 21094-Long_Kiss_Goodnight,_The_(1996)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,654 --> 00:00:02,406
Ce se întâmplã?
2
00:00:02,448 --> 00:00:04,742
Dragoste adevãratã. Taci dracului.
3
00:00:10,456 --> 00:00:12,249
Când o albã frumoasã...
4
00:00:12,249 --> 00:00:15,127
încearcã sã mã seducã
pot fi probleme.
5
00:00:15,127 --> 00:00:17,129
Fii realistã, dragã.
6
00:00:17,254 --> 00:00:19,423
Nu sunt frumos, nici bogat,
7
00:00:19,423 --> 00:00:21,592
ºi ultima oarã când am fãcut-o,
8
00:00:21,592 --> 00:00:23,427
ciocolatele costau un cent.
9
00:00:23,427 --> 00:00:24,637
Ce se întâmplã?
10
00:00:24,637 --> 00:00:26,180
A