Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info Swieci Z Bostonu 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{598}Po?udniowy Boston| Dzie? ?wi?tego Patryka
{571}{653}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie| ?wi?? si? imi? Twoje,
{709}{778}przyjd? kr?lestwo Twoje,| b?d? wola Twoja,
{783}{839}jako w niebie tak i na ziemi.
{852}{923}Chleba naszego powszedniego| daj nam dzisiaj
{931}{981}i wybacz nam nasze winy
{995}{1061}jako i my wybaczamy| naszym winowajcom.
{1085}{1166}I nie w?d? nas na pokuszenie,| ale nas zbaw ode z?ego.
{1232}{1300}Bo Twoje jest kr?lestwo,| pot?ga i chwa?a
{1353}{1403}na wieki wiek?w.| Amen.
{1557}{1595}Dzi?kujemy ojcze Macklepenny,
{1595}{1697}?e przyby?e? z drugiego ko?ca miasta,| aby wyg?osi? u nas go?cinne kazanie.
{1721}{1
Subtitles for Napisy Info Swieci Z Bostonu 1
keywords: napisy, info, 1148, requiem, for, a, dream, directors, cut, 2000, divx, qix,
original filename: napisy_info_11480.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:Tappy sok! Tappy sok!
00:00:22:"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
00:00:32:Tw?j sok!
00:00:36:Tw?j sok! Dzi?kuj?!
00:00:40:Mamy zwyci?zc?.
00:00:43:Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
00:00:44:MAMY ZWYCI?ZC?!
00:00:47:Naszym pierwszym zwyci?zc? jest Mary Kellington z Waszyngtonu.
00:00:51:Przywitajcie j?.
00:00:57:Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor!
00:01:00:Mamo! Daj spok?j!
00:01:04:Dlaczego robisz z tego taki wielki problem!?
00:01:06:Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin!
00:01:11:Dlaczego musze czu? si? winny!!!?
00:01:20:Chryste, co pr?bujesz zrobi??
00:01:23:Chcesz ?ebym popsu? tw?j telewizor?
00:01:25:Rozwali? kaloryfer?
00:01:27:A mo?e rozwal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{583}They're fighting again!
{729}{761}Oh, boy.
{788}{851}Don't! Wait! Not my homework!
{856}{890}No! Stop it! No!
{899}{931}Problem, gentlemen?
{940}{969}Hey, dork-brain!
{974}{1051}If you weren't a girl,|I'd beat your face off.
{1056}{1117}If you weren't a girl,|I'd beat your face off.
{1123}{1154}You're calling me a girl?
{1158}{1190}You called me one!
{1206}{1233}You asked for it.
{1366}{1404}Now get out of here!
{1538}{1572}Forget those guys.
{1577}{1656}They're jealous because you're|smart and funny.
{1661}{1709}And girls like that.
{1714}{1754}What girls?
{1763}{1801}Lots of girls.
{1812}{1878}I mean...I like you.
{1883}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:LUDZIE I HONOR.
00:01:42:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:49:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:01:56:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:02:00:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:03:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:06:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:08:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:11:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:15:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:23:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:20:nasze dania tego wieczoru ...
00:02:22:rawioli w sosie lemonowo-trawnym
00:02:25:z serem i jeszcze poprosze|sa?ate casarsk?
00:02:29:na dzisiejszy wiecz?r mam|mi?so z ryby-pi?y z marmolad?
00:02:33:pieczywo ...
00:02:36:...i kr?lika z grilla z|francuzkimi frytkami
00:02:39:nasze dania tego wieczoru ...|rawioli w sosie lemonowo-trawnym
00:02:52:Bo?e , nienawidz? tego miejsca.To tania |speluna.Dlaczego nie poszli?my do Dorsi?
00:02:57:Bo Bateman niechcia? straci? g?owy .
00:02:59:czy tam jest ten Reed Robinson ?
00:03:02:jestes pijany czy co ? to nie Robinson.|A wi?c kto to jest ?
00:03:05:-To Paul Alien . -To nie Paul Alien.
00:03:08:Paul Alien jest po drugiej |stronie sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{502}W zamierzch?ych czasach ziemia pokryta by?a lasami
{503}{630}w kt?rym od wiek?w mieszka?y duchy bog?w.
{690}{789}Cz?owiek ?y? w harmonii ze zwierz?tami,
{790}{930}lecz czas p?yn??, wi?kszo?? wielkiego lasu zosta?a zniszczona
{931}{1014}a to co pozosta?o, bronione by?o przez gigantyczne bestie,
{1015}{1102}kt?rych legiony s?u?y?y Wielkiemu Duchowi Puszczy.
{1103}{1174}By? to czas bog?w
{1175}{1242}i demon?w.
{1695}{1781}KSI?NICZKA MONONOKE
{2146}{2225}Yakul. No dalej!
{2254}{2316}- Dziewcz?ta!|- Ashitaka!
{2317}{2429}Dzieje si? co? dziwnego. Musicie si? pospieszy?.|Szamanka chce, ?eby wszyscy wr?cili do wioski.
{2430}{2468}- W?a?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:-Nie mo?na narusza? harmonii lodu, ognia i burzy.
00:00:43:...W przeciwnym wypadku tytani zniszcz? ziemi?, | na kt?rej b?d? walczy? ze sob?.
00:00:50:...I chocia? wielka stra? przyjdzie, | ?eby pogodzi? zwa?nione strony,
00:00:54:...ale mimo wszystko samemu | nic z tego mu nie wyjdzie.
00:00:57:...I ziemia zmieni si? w popi??.
00:01:01:...Jest tylko jeden wybraniec.
00:01:04:...Tylko on mo?e po??czy? razem | wszystkich tych trzech tytan?w.
00:01:08:...I wtedy ich wspania?y skarb pomo?e | morskiemu zwierzu, bestii.
00:01:16:...Teraz wszystko si? zacznie.
00:01:19:-Analiza wskazuje na to, ?e tytan ognia wspominany jest
00:01:22:...w starych ksi?gach jak nie kto inny | tylko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4570}{4653}Excuse me.
{4865}{4925}- Nervous?|- No.
{4929}{5040}- I hate fIying.|- It's something I ate.
{5044}{5190}Maybe you're just excited|about getting home.
{5221}{5317}- I've got to go to the john again.|- I'II wait.
{5321}{5447}- No, I'II catch up to you. Okay?|- Okay.
{6966}{7038}Passport.
{7317}{7409}Basket.
{8015}{8101}It's a frisbee.
{8130}{8230}You throw it and catch it.|It's a game.
{8234}{8323}A game ...
{9515}{9638}- Are you okay?|- Yeah, great. Want a piece of gum?
{9676}{9739}Thank you.
{9743}{9839}See this?|Janis JopIin died yesterday.
{9843}{9917}Overdose.|There never was anyone Iike Janis.
{9921}{10038}- There neve
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3566}{3597}ZSM AURIGA
{3599}{3649}STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
{3651}{3707}ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
{3761}{3804}ZA?OGA:
{3806}{3849}42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
{4456}{4544}Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
{4546}{4596}Przynajmniej nie prawdziwe.
{4647}{4702}Ale one istniej?.
{4848}{4898}Jest wspania?a.
{5577}{5608}Ostro?nie.
{5648}{5676}Dwa centymetry.
{5759}{5804}Dobrze.
{5814}{5884}Masz ten p?yn owodniowy?
{6030}{6080}No i...
{6198}{6239}gotowe.
{6576}{6626}Ostro?nie.
{6807}{6842}Jezu...
{6932}{6957}Klamra.
{6994}{7033}A co z ni??.
{7049}{7094}Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
{7108}{7153}Jak si? m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2672}{2945}JUNGLE|JUICE
{3075}{3174}Cheongnyangni 588
{3582}{3641}Hey, you piece of shit!
{3646}{3688}I never said|you can go
{3759}{3801}Hold it there!
{3826}{3868}That fuckin' grease ball...
{3890}{3929}It's coming
{4365}{4399}Yo! Block that
{4498}{4539}Yo fuckin'|son of bitch
{4563}{4668}Are you trying to|fuck with me?
{4717}{4783}Son of bitch
{4783}{4842}This ain't no charity|you little shit
{4842}{4900}You getyour|dick sucked, you pay
{5098}{5173}Just hand me|the goddamn knife
{5184}{5225}What if I don't...|then what?
{5257}{5297}Really
{5391}{5434}Hey,|you keep that boy
{6056}{6098}He'll live...|Let's do it
{6098}{6152}Let's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:tlumaczenie: Boska|boska@irc.pl
00:01:08:Moze powinni?my wzi?? go rano do Abbot.
00:01:13:Nie, nikt nie powinien o tym wiedzie?.
00:02:30:Ahh.
00:02:34:Mistrzu Pain, co my robimy?
00:02:37:Otworz buzie.
00:02:49:Wybraniec!
00:03:08:Ze co?
00:03:15:Dzieciak...
00:03:27:Zabij je!
00:03:46:Wszyscy b?dziemy przekl?ci!
00:03:59:Hmm. Hmm?
00:04:44:Mm? Hmm!
00:04:53:Mm, zapalniczka, mm-hmm.
00:05:54:Jaki ?liczny!
00:06:02:Pa pa!
00:06:22:On gra w filmie.
00:06:26:Ona tez.
00:06:29:On tez.
00:06:33:Zaczyna si?.
00:06:58:Ch?opiec wyr?s? na m??czyzn?.
00:07:03:Tocz?c si? na dno w?wozu...
00:07:06:by? wychowywany przez rozmaite gryzonie.
00:07:09:Nie maj?c domu b??ka? si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{833}KASAMOWA
{1810}{1852}MUZYKA
{2200}{2275}ZDJ?CIA
{2306}{2343}Co masz?
{2356}{2428}Bilety na Dodgers?w, Lakers?w|i "Upiora w operze".
{2438}{2466}"Upiora w operze"?
{2476}{2526}To teatr.|By?e? kiedy? w teatrze?
{2536}{2595}Co z tob??.|Kogo obchodzi "Upi?r w operze"?
{2622}{2651}Na kulturze si? zarabia.
{2663}{2727}Powiem ci co?.|To nie dla czarnych.
{2737}{2794}Mia?o by? na co? dobrego.|Na Luthera Vandrossa.
{2804}{2844}Vandross to nie kultura.
{2854}{2916}Pieprz? kultur?!|Ludzie si? skar?? na te bilety.
{2955}{2986}Psujesz mi reputacj?.
{2996}{3068}Nast?pnym razem daj co? dobrego.
{3096}{3151}Bo si? z tob? rozprawi?.|Serio!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Londyn, Anglia
00:00:34:W ponurych dniach 1983 roku,
00:00:36:gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
00:00:41:dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
00:00:44:niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
00:00:49:cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
00:00:55:Straszny. Naprawd? straszny.
00:01:18:Wios?owa?!
00:01:46:Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
00:01:49:S?yszysz? Wyno? si?.
00:01:52:S?ysza?e?? Wyrzucili go.
00:01:56:Wyrzucili?
00:02:00:Ch?opcy, poka?my im, gdzie raki zimuj?!
00:02:12:Do boju!
00:03:05:Wypu?cie mnie st?d!
00:03:08:Chc? si? widzie? z moim adwokatem!
00:03:21:Tooley
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{619}{691}"Przypatrz si? dzie?u Bo?emu!"
{695}{817}"Bo kt?? naprostowa? mo?e to, co On| skrzywi??" Ks. Koheleta 7:13.
{833}{932}"Uwa?am, ?e nie tylko b?dziemy| w stanie manipulowa? Matk? Natur?, -
{936}{1007}- S?dz? wr?cz, ?e Ona tego pragnie."| Willard Gaylin.
{6256}{6339}Witamy w Gattace.
{6363}{6443}NIEZBYT DALEKA PRZYSZ?O??
{7743}{7832}Straszny z ciebie porz?dnicki.
{7855}{7986}- Czysto?? jest bliska bosko?ci.| - Bosko??...
{7990}{8105}Przejrza?em tw?j plan lot?w. Ani| jednego b??du na milion znak?w.
{8109}{8235}Fenomenalne. W?a?nie tacy jak ty| powinni lecie? na Tytana.
{8239}{8351}Czy zatwierdzono nasz? misj??| M?wi si? o zmianie term
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{388}UNIWERG?AZ
{705}{816}Przynosisz wstyd i ha?b?!|Brak ci zawodowej obiektywno?ci...
{823}{903}i zawsze wtykasz nochal w cudze sprawy!
{909}{973}Jako obserwator intergalaktyczny|jeste? do kitu!
{975}{1049}Czy kto? jeszcze widzia? ten wielki napis?
{1051}{1094}Jeste? beznadziejny, Kazoo!
{1105}{1148}Nazywam si? Ga-zoo.
{1157}{1200}Ga. Powiedzmy to razem.
{1205}{1227}Cisza!
{1229}{1330}Wysy?amy ci? na planet? bez prawdziwej|cywilizacji, kt?r? m?g?by? popsu?.
{1335}{1371}Prosz?, nie! Tylko nie...
{1373}{1397}Ziemia!
{1425}{1528}B?dziesz dokumentowa? dziwaczne|obyczaje mi?osne i ma??e?skie Ziemian.
{1537}{1603}Dlaczego oni nie mog?|ro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:58:Poprawi?em do wersji 720x480 - 609MB|**BLOK**
00:01:01:Poprawi?em do wersji 720x480 - 609MB|**BLOK**
00:01:04:Poprawi?em do wersji 720x480 - 609MB|**BLOK**
00:01:10:"Kolekcjoner ko?ci"
00:01:15:MIEJSCE ZBRODNI|Lincoln Rhyme
00:01:24:Znawca medycyny s?dowej, pisarz
00:01:35:Morderstwa|w dawnym Nowym Jorku
00:01:37:LINCOLN RHYME|?OWCA ?MlERCl
00:01:54:Gliniarz skazany|Sfa?szowane dowody w 6 zab?jstwach
00:02:35:Jak to wygl?da?
00:02:36:Cia?o le?y jakie? 200 m|w g??b opuszczonego tunelu.
00:02:40:- Howie?|- Jestem, kapitanie.
00:02:43:Zosta?cie tu,|p?ki tego nie obejrz?.
00:04:01:Uwa?aj! Leci!
00:05:08:Przyloty
00:05:15:Gdzie jest w?z?
00:05:17:Nie wiem.
00:05:19:Ostat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:T?UMACZENIE :
00:00:04:T?UMACZENIE :
00:00:07:- AMORETTO -
00:00:09:- AMORETTO -
00:00:11:amoretto@wp.pl
00:02:00:ROZPRUWACZ|- List z piek?a -
00:02:11:Gdzie jeste??
00:02:13:Prosz?, nie...
00:02:15:Niech kto? mi pomo?e...
00:02:32:O m?j Bo?e...
00:02:34:Patrick...
00:02:39:Matt, czy to Ty?
00:02:49:Uciekaj, on tu jest...
00:02:53:Prosz?...
00:02:19:Kim jeste??
00:02:21:Czego chcesz?
00:02:27:Zostaw mnie w spokoju.
00:05:19:Alex, to Ty?
00:07:23:Wi?c, pod koniec pierwszego tygodnia nauki|o seryjnych mordercach...
00:07:28:..jeste?my przy pr?bkach krwi.
00:07:31:Jakie znaczenie ma krew ...
00:07:33:...i dopasowywanie DNA, kt?rym si? b?dziemy zajmowa??
00:07:37:A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Tekst poprawi? (g??wnie b??dy i sk?adnia)|i uzupe?ni? Boofuls.
00:00:19:e-mail: boofuls2@wp.pl
00:00:49:Podejrzanych opisano jako bia?ych m??czyzn,|wiek od 25 do 30 lat.
00:00:52:Poejrzany numer 1|?rednio zbudowany,|brunet, ubrany na czarno.
00:00:57:Podejrzany numer 2,|?rednio zbudoway...
00:00:59:br?zowe w?osy, okr?g?e okulary,|czarne ubranie.
00:01:05:Ostrzegamy, ?e podejrzani s? uzbrojeni|i niebezpieczni. Nale?y zachowa? ostro?no??.
00:01:11:- Cze??, Earl.|- Dobry, sir.
00:01:13:- Jak leci?
00:01:18:To cholernie gor?cy dzie?.
00:01:22:Nawet tego nie poczu?em.
00:01:24:Siedzia?em tu ca?y dzie?|z klimatyzacj? na maksa.
00:01:27:- Serio?|- Serio.
00:01:35:Nie powiniene
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
00:00:20:Przez tygodnie, plotki|rozchodzi?y si? po Marsie
00:00:23:od plac?wek do osad...
00:00:26:z miasta do miasta.
00:00:28:Co?, co by?o pogrzebane przez wieki,|zosta?o odkryte.
00:00:33:I kiedy ta tajemnicza si?a|przemieszcza?a si? poprzez Po?udniow? Dolin?...
00:00:37:pozostawia?a za sob? jedynie cisz?...
00:00:40:i ?mier?.
00:02:33:Prosz? zaj?? swoje miejsca.
00:02:46:W?a?nie rozmawia?am z Kartelem.
00:02:47:S? przekonani, ?e plotki|wymykaj? si? spod kontroli.
00:02:49:Chcieliby wyrazi? swoj? opini?|w ci?gu dw?ch godzin.
00:02:53:Niekt?rzy z was mog? nie wiedzie?,|?e mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Wczoraj o 15:20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:43:Tam nic nie ma.
00:03:45:Nic.|Od dwudziestu minut ?adnych zabudowa?.
00:03:50:Nie jeste?my na wakacjach.|Pami?taj o tym.
00:03:53:Rozchumrz si?.
00:03:55:Powiedz to jej ojcu.
00:03:58:Trzymajcie si? ch?opaki.|B?dzie trz?s?o.
00:04:02:No i po moim obiedzie.
00:04:36:Detyktywie Ekchar, detektyw Ellie Burr.
00:04:39:Witam.
00:04:40:Dobrze, ?e pan tu jest.|Mi?o mi.
00:04:43:Rybacka Stolica ?wiata. No dobra...
00:04:46:Detektywie Dormer.|To zaszczyt pana pozna?.
00:04:49:Detektyw Ellie Burr.|Witam w Nightville.
00:04:51:Mam tu samoch?d.
00:05:06:To niesamowite m?c z panem pracowa?,|detektywie Dormer...
00:05:09:...czyta?am wszystkie pa?skie sprawy.
00:05:11:Theodor Donnel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4368}{4411}Cholerne robale.
{4885}{4920}Cholera!
{5041}{5078}Do diab?a.
{5185}{5230}KONTROLA GRANICZNA
{5377}{5434}Nick Fiut.|A to niespodzianka.
{5437}{5477}Sk?d wracasz?
{5485}{5538}Z w?dkowania w Cuernavace.
{5545}{5598}Jasne. Poka?, co z?owi?e?.
{5629}{5662}Jazda.
{5833}{5877}Pewnie s? z ty?u.
{6037}{6103}Ile dostajesz?|100 dolc?w od ?ba? 200?
{6109}{6174}Od?o?y?e? na prawnika?|Przyda ci si?.
{6313}{6349}Przejmujemy.
{6349}{6385}Co wy za jedni?
{6385}{6421}INS, sekcja 6.
{6421}{6473}Nie s?ysza?em o sekcji 6.
{6481}{6517}Naprawd??
{6529}{6572}Kogo obstawiasz?
{6577}{6621}Trudna rada, Kay.
{6637}{6679}Co tam s?ycha??
{6697}{673
Subtitles for Napisy Info Swieci Z Bostonu 1
keywords: napisy, info, 1091, friends, 70, 5, the, one, with, engagement, picture,
original filename: napisy_info_10916.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Co si? sta?o ? - Kto? w metrze poliza? mi szyj?. Poliza? szyj?!
00:00:07:O Willie wci?? ?yje!
00:00:10:Co robicie ?
00:00:11:Mama dzwoni?a, puszcz? og?oszenie o naszych zar?czynach
00:00:14:w lokalnej gazecie, wi?c szukamy dobrego zdj?cia.
00:00:17:Chyba takie nie istnieje.
00:00:20:To nieprawda, mamy wspania?e zdj?cia.
00:00:22:Nie, s? twoje wspania?e zdj?cia obok go?cia, kt?ry wygl?da tak
00:00:27:OH MY GOD! To ten cieniak z kt?rym jeste? przy Statule Wolno?ci.
00:00:32:Nie wiem jak to jest, ale nie mog? zrobi? sobie dobrego zdj?cia.
00:00:36:Tu jest ?wietne.
00:00:38:Ale mnie tu nie ma.
00:00:41:Tak, ale sp?jrz na mnie jaka jestem opalona.
00:00:44:Hey, dlaczego nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:WYS?ANNIK PIEKIE?
00:02:00:Jakich przyjemno?ci pan szuka panie Cotton?
00:02:05:Tego pude?ka
00:02:18:Bierz Pan, nale?y do pana.
00:02:25:Zawsze nale?a?o...
00:05:56:- To na pewno jeden z tych kluczy|- Zamarzn? na ?mier?
00:05:59:- Mo?e kto? zmieni? zamek?| - Niby kto?
00:06:04:Nie wiem, pomy?la?am tylko...
00:06:08:Uda?o si?
00:06:12:Prosz? bardzo.
00:06:16:Jeste?my na starych ?mieciach
00:06:27:Czuj? wilgo?
00:06:29:Dom od dawna stoi pusty
00:06:34:Ale gdy si? tu wprowadzimy zn?w nabierze ciep?a
00:06:38:- Kiedy tu by?e? ostatki raz?| -Jakie? 10 lat temu
00:06:42:Chcia?em sprzeda? dom po ?mierci matki,|ale Frank nie wyrazi? zgody
00:06:46:Chyba potrzebowa? kryj?wki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:38:No cze??.
00:03:41:Hej.
00:03:45:W porz?dku??
00:03:47:Tak. Przepraszam.
00:03:50:- Chcesz co? do jedzenia ?|- Nie.
00:03:56:- Wiesz co ?|- Hmm ?
00:03:59: Powinni?my wyjecha? |z Calgary na pare dni.
00:04:03:- No wiesz, po prostu wsi??? do samolotu...|- W jakies konkretne miejsce ?
00:04:06:Gdzie? gdzie mo?emy|by? sami.
00:04:09:Bardziej ni? teraz ?
00:04:12:|Tak. I bez pracy.
00:04:15: bez telefon?w.
00:04:18:- Bez z?ych sn?w.|- Bez z?ych sn?w.
00:04:25:Mmm.
00:04:32:Decker znowu dzwoni?.
00:04:35:Kiedy ?
00:04:38:- Ca?y tydzie?, codziennie.|- Czego on chce ?
00:04:42:Nie wiem. Nie rozmawia?em z nim.|Nie oddzwoni?em.
00:04:46:Mo?e potrafi pom?c.
00:04:49:Ja po p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:KWATERA G??WNA FEDERACJI|GALAKTYCZNEJ NA PLANECIE TURO.
00:00:31:Odczyta? zarzuty.
00:00:34:Doktor Jumba Jookiba, naukowiec|galaktycznego przemys?u obronnego.
00:00:39:Stoisz w obliczu tego s?du,
00:00:43:oskar?ony o nielegalne|eksperymenty genetyczne.
00:00:54:- Jakie jest twoje stanowisko?|- Jestem niewinny.
00:00:57:Moje eksperymenty s? czysto teoretyczne|i mieszcz? si? w granicach prawa.
00:01:02:My uwa?amy, ?e jednak|co? stworzy?e?.
00:01:07:Ja co? odkry?em?
00:01:09:To by?oby nieodpowiedzialne i nieetyczne.
00:01:13:Ja bym nigdy w ?yciu...
00:01:16:Nie stworzy? wi?cej ni? jednego.
00:01:26:- Co to za poczwara?|- Poczwara?
00:01:29:To co tu widzicie,
00:01:32:to p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{125}To moja s?ynna fotografia...
{137}{211}zrobiona podczas|pa?dziernikowego ataku bombowego
{220}{265}przed Hotelem Riviera.
{273}{347}Ca?e Malecon by?o obstawione|ochron? przeciwlotnicz?
{354}{376}i dzia?ami.
{384}{458}Spodziewali?my si?...|inwazji Stan?w Zjednoczonych.
{473}{549}To zdj?cie zrobi?em w 1958 roku|w Waszyngtonie.
{598}{686}Fidel z?o?y? wieniec pod|pomnikiem Abrahama Lincolna.
{697}{762}To zdj?cie ma tytu?|Dawid i Goliat.
{774}{821}Ma?y cz?owieczek i olbrzym.
{849}{931}To Che Guevara i Fidel|graj?cy w golfa.
{940}{983}Kto wygra??.
{1006}{1034}Fidel.
{1073}{1130}Che da? mu wygra?.
{1212}{1426}SOLOPAN przedstawia:
{25
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Panie i panowie, Lillian Frank.
00:01:02:D?ugo czekali?cie?
00:01:04:Za d?ugo, s?odziutka!
00:01:38:- Co my?lisz?|- Pi?kna.
00:01:41:Jak ty, kochanie.
00:01:59:Tak jest!
00:02:01:Troch? pijana.
00:02:08:Znowu pijana.
00:02:11:Nie ma sprawy, spoko.
00:02:15:Chod?, kochanie.|Pom?? mamie.
00:02:20:Uwaga, oto moja c?rka.
00:02:24:Kiedy? b?dzie gwiazd?.|Chod?, kochanie. Nie wstyd? si?.
00:02:29:Czeka was co? szczeg?lnego,
00:02:32:bo ta ma?a naprawd? potrafi ?piewa?.|Prawda, John T?
00:02:37:- Zach??cie j?.|- Powitajcie j? brawami.
00:02:41:- Moja s?odziutka.|- ?piewaj.
00:02:43:Patrzcie, jaka ?adna.
00:02:48:Spokojnie, ma?a.
00:02:52:Chod?, kochanie.
00:02:54:Je?li ci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{203}Czemu, na hezman?, nie wyrzucimy tego w kosmos?
{205}{225}Crichton...
{228}{338}Najpierw chce przepyta? te istoty,|a potem chce je pogrzeba?!
{340}{435}Czemu po prostu nie otworzymy drugiej kapsu?y|i nie zapytamy ich gdzie jest Ziemia?
{438}{525}A wtedy on umrze w przeci?gu|trzydziestu mikrot?w, tak jak ten pierwszy.
{528}{595}C??, ?mier? nie zawsze jest z?a, Aeryn.
{598}{695}Kt?? chcia?by ?y? kiedy zabior? ci|twoje miejsce we wszech?wiecie.
{698}{825}- Jothee i Chiana s? tylko dzie?mi, D'Argo.|- Nie chc? o tym rozmawia?.
{828}{900}- Buntuj? si?, nie pr?buj?...|- Buntuj??!
{903}{1055}Palenie korzeni galla jest przejawem buntu.|Ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:W rolach g??wnych:
00:01:07:"POCA?UNEK SMOKA"
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:- Cel twojej wizyty?
00:01:52:- Interesy cze przyjemno???|- Przyjemno??.
00:02:34:- Podoba ci si? ta muzyka? Nie?
00:02:38:- Tak, tak.
00:04:05:- Mo?esz po?o?y? swoje rzeczy tam .
00:04:32:- Jak d?ugo masz zamiar zosta??
00:04:37:- Nie za d?ugo.
00:05:13:- Wiadomo?? dla Pana Smith .
00:05:15:- Smith?|- Tak.
00:05:21:Smith....
00:05:24:Ach.
00:05:38:Jest tutaj.
00:06:09:Dobry wiecz?r.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wode.|- Gazowan? czy nie?
00:06:28:- W?a?nie z trasy.|- Piwo?
00:06:30:Och, tak.
00:06:33:Tak, jak si? masz , kole?ko?
00:06:36:Zafunduje sobie taki ma?y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{269}Dobry wiecz?r i witam w programie |"Takie jest ?ycie".
{270}{314}Zasady s? bardzo proste.
{315}{365}Ka?dego tygodnia| dostajemy du?? kas?.
{366}{426}Pod koniec tygodnia |dostajemy kolejn?, du?? kas?.
{427}{494}Je?li nie ma przeciwwskaza?| pod koniec roku,
{495}{532}dostajemy ponownie kas?,
{533}{580}kt?r? mo?emy odliczy? od podatku
{581}{622}z poprzedniego roku,
{623}{683}albo nast?pnego,| je?li nie b?dzie nowej serii.
{684}{775}Ka?dy zawodnik, |opr?cz zdobycia du?ej got?wki,
{776}{842}ma przydzielone 3 drinki,| tu w BBC,
{843}{908}albo, je?li program si? sko?czy,|7 drink?w,
{909}{953}chyba, ?e jest M.P.
{954}{1039}Wtedy dostan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1845}{1895}W rolach g??wnych
{2225}{2375}JOE KTO?TAM
{4460}{4510}MONTA?
{8800}{8850}RE?YSERIA
{2055}{2105}T?umaczenie:|Gustaf i Doncia
{2000}{2050}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2164}{2203}Hej!
{2205}{2260}Cze??!|Jak si? masz?
{2671}{2772}Witamy w STARKe Pharmaceutical|w Dniu "Przyprowad? C?rk? do pracy".
{2774}{2858}Bardzo fajne.|Domowe nagrania i rodzinne zdj?cia.
{2859}{2917}To... mi?e.|Nowatorskie.
{2919}{2999}Pat, to oczywi?cie|pierwsza wersja. To...
{3001}{3098}Zastanawia?am si? jak b?dzie wygl?da?o przysz?omiesi?czne|video o przyjaznej chemii.
{3100}{3200}- Mog? je mie? na czwartek.|- Pagel chce je widzie? w ?rod?.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:04:ZIELONA MILA
00:02:12:Kochasz swoj? siostr??
00:02:14:Nie ha?asuj,|wiesz co si? dzieje.
00:03:01:Dzie? dobry, Estelle.
00:03:03:- Jak ja wygl?dam, Paul?|- Lepiej, du?o lepiej.
00:03:24:Ranek panie Edgecomb.
00:03:26:Co? du?skiego?
00:03:27:Nie. Poprosz? dwa kawa?ki suchej grzanki.
00:03:31:To jest ?wietne.
00:03:31:Suche i zimne - jak zawsze.
00:03:34:Zimne s? lepsze.
00:03:38:Najlepsze na te d?ugie spacery.
00:03:41:Mam racj??
00:03:44:Nie daj si? z?apa? piel?gniarce Godzilli.|Ona wywo?a tu piek?o.
00:03:47:Nie my jeste?my od oceniania twoich wycieczek.
00:03:51:Gdzie tak codziennie chodzisz?|Co ty robisz na tych wzg?rzach?
00:03:57:Tylko spaceruj?.
00:03:59:Uwielb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{878}MATYLDA
{1160}{1267}Wszyscy rodzimy si? tak samo.|Ale inny jest nasz los.
{1271}{1375}Jedni wyrosn? na rze?nik?w,|piekarzy lub kowali.
{1379}{1465}Inni b?d? dobrzy tylko w|przyrz?dzaniu galaretki z proszku.
{1469}{1629}Ka?dy cz?owiek jest niepowtarzaln?|istot?, na dobre i na z?e.
{1665}{1760}Wi?kszo?? rodzic?w uwa?a, ?e ich|dzieci s? ?smym cudem ?wiata.
{1764}{1866}- Inni zachowuj? trze?wy realizm.|- Co za strata czasu!
{1870}{1985}- 9,25 dolara za kawa?ek myd?a!|- Musia?am si? wyk?pa?.
{1989}{2089}5.000 dolar?w! Nie zap?ac?!|I tak nie odbior? mi dzieciaka!
{2491}{2592}- T?dy nie ma wyjazdu.|- Zawr??.
{2706}{2764}Heniu!
{2848}{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:www.theszatan.prv.pl
00:01:15:korkekta i po??czenie . : 3Man : .
00:01:16:korkekta i po??czenie . : 3Man : .
00:02:18:Nast?pna wioska wymar?a...
00:02:20:|
00:02:29:Ruszajmy...|Nied?ugo r?wnie? i to miejsce poch?onie Ug?r.
00:02:42:Tysi?c lat po zag?adzie wielkiej cywilizacji przemys?owej,|pordzewia?e ?elastwo i ceramiczne skorupy pokrywaj? ziemi?.
00:02:46:Ponad tym pustkowiem rozprzestrzenia si? ?mierciono?ny las grzyb?w|wydzielaj?cych truj?ce wyziewy.
00:02:50:Nazwano go Ugorem. Jego rozrost zagra?a istnieniu i tak ju?|wyniszczonego gatunku ludzkiego.
00:02:55:Nausica? z Doliny Wiatru
00:03:01:Re?yseria: Hayao Miyazaki
00:05:50:Trop Ohmu.
00:05:52:|
00:05:59:Jeszcze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{570}ANDREI RUBLEV
{3646}{3694}puII the rope.
{3696}{3744}This is one?
{3871}{3920}Arkhip, give me the strap.
{3921}{3970}HoId it.
{4071}{4095}Take it.
{4121}{4170}Look!
{4171}{4220}It's Yefim, isn't it?
{4745}{4819}Come here and heIp.
{4820}{4844}puII the rope.
{4846}{4894}HoId on a second.
{4896}{4944}Come on, quick!
{4946}{4994}Where is it?
{5021}{5044}Here.
{5121}{5169}Come on, fast.
{5246}{5294}Lift it.
{5796}{5868}-Lord. Let it go right.|-Untie it now.
{5995}{6043}The rope is tangIed.
{6045}{6093}HoId it!
{6095}{6143}We won't have enough time.
{6145}{6218}I'm ready!
{6295}{6344}Archipushka! You try to|hoId them!
{6345
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:19:Bobby.
00:02:21:Bobby.
00:02:23:No!
00:03:49:All right, we lined up?
00:03:52:Get that line.
00:04:01:Put the stern line on quick.
00:04:26:Bobby!
00:04:32:Hey, baby!
00:04:42:Missed you.
00:04:49:Hey, big man, how you doing?
00:04:58:- Hey, Murph!|- Hey, Ethel.
00:05:01:How you doing? Welcome home.
00:05:03:- You seen Deb and my boy?|- No, I'm sorry.
00:05:05:Ma!
00:05:08:- How you doing, beautiful?|- Hello, Bobby.
00:05:13:Home safe.
00:05:22:Who's that?
00:05:25:- Ol' Ben.|- No.
00:05:28:Poor old guy.
00:05:30:Hey, Linda.
00:05:32:- Hey, boss.|- What's the score?
00:05:38:My kind of numbers.
00:05:39:I lost Ben Pulley.|He passed away onboard.
00:05:44:Sorry
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Napisy by Trapp
00:00:27:Jak? rozkosz Pan sobie ?yczy?
00:00:37:"I Jezus zap?aka?"
00:01:03:Nie, nie...
00:01:04:Mamy tobie tyle rzeczy do pokazania
00:01:28:NIE - Nie r?b tego!!!
00:01:32:Wracaj do Piek?a
00:01:49:HELLRAISER II
00:06:11:Cierpienie, s?odkie cierpienie
00:06:45:Witaj w?r?d ?ywych
00:06:47:Gdzie jestem?
00:06:49:To Instytut Channarda - szpital psychiatryczny
00:06:54:Psychiatryczny?
00:06:57:Nie pami?tasz? Ty i tw?j przyjaciel......
00:06:59:Steve...|Nie martw si? o niego, wr?ci? do domu jak?? godzin? temu...
00:07:05:...du?o nam naopowiada?.
00:07:08:Kim jeste? do cholery?!?
00:07:10:Przepraszam, zapomnia?em o manierach
00:07:15:Ronson - wydzia? zab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2683}{2748}Ladies and gentlemen,|American Airlines is announcing...
{2750}{2823}flight number 1243|to Costa Rica.
{2825}{2895}All passengers holding tickets|for flight 1 243...
{2897}{2973}may now proceed to gate 50-B..
{3058}{3111}Come on.|Put me in with the cargo.
{3113}{3188}Sir, the 10:00 to Costa Rica is booked,|but I can get you out in the morning.
{3237}{3286}Not if I'm dead, you can't.
{3304}{3347}Thankyou for nothing.
{3349}{3371}Hey, watch it.
{3563}{3636}Who does he think he is,|somebody important?.
{3894}{3974}- Sir, you forgot your keys.|- Keep 'em.
{4399}{4467}I need a vacation...
{4506}{4538}real bad.
{4846}{4881}Hey, wat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1604}Teby-miasto ?ywych.
{1608}{1728}Bogactwo i duma|faraona Setiego
{1752}{1844}Dom Imotepha
{1848}{1892}G??wnego kap?ana Setiego
{1896}{1964}Kap?ana umar?ych
{1968}{2012}Miejsce urodzenia ksi??niczki|Akh-sunamuhn
{2016}{2060}kochanki faraona.
{2064}{2184}?aden cz?owiek nie mia? prawa Jej dotkn??.
{2664}{2784}Lecz dla swojej mi?o?ci|byli gotowi zaryzykowa? ?ycie.
{3216}{3336}Co wy tu robicie?
{3744}{3864}Kto ?mia? ciebie dotkn???
{4032}{4152}M?j kap?an!
{4464}{4556}To stra? faraona.
{4560}{4604}Musisz ucieka?!|Ratuj si?!
{4608}{4652}Nie!
{4656}{4772}Tylko ty mo?esz przywr?ci? mnie do ?ycia!
{4776}{4796}Nie opuszcz? was!
{4800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{260}Hmm...
{261}{335}Hmm...
{857}{905}To...
{906}{1035}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{1257}{1368}T?umaczenie i synchronizacja:| Mumin
{1369}{1496}Mumin1@interia.pl
{1997}{2047}Wypowiadaj?c si? |jako osoba publiczna,
{2048}{2114}mam ju? do?? tego |prymitywnego spo?ecze?stwa.
{2115}{2288}A ja nie mam do?? |tego prymitywnego spo?ecze?stwa.
{2301}{2396}Nie pokaza?bym si? nago, |chyba, ?e to by?oby bardzo wa?ne.
{2397}{2486}W 1943, |grupa Brytyjskich oficer?w,
{2487}{2545}kt?ra by?a daleko| za lini? wroga,
{2546}{2633}dokona?a jednego |z najwi?kszych najazd?w
{2634}{2718}w historii wojny.
{2719}{2793}Ale tak mo?e by?.
{2794}{2878}A ter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{432}% Of all the wonderful things|in life you can find %
{433}{507}% They all can be yours|with the right frame of mind %
{509}{587}% Just look, and you'll find %
{589}{671}% There are no secrets to hide %
{673}{756}% Leave your problems behind|Leave your problems behind %
{757}{829}% No worry, friends|No worry %
{1064}{1145}-[People Murmuring]|-[Man] Yuck!
{1146}{1195}Eww!
{1197}{1286}Swim trunks are loaded with|detergents and other hazardous|chemicals harmful to fish.
{1288}{1330}Ow! Aah!
{1899}{1937}Oh!
{2366}{2413}Hi, Allison.
{2536}{2621}- Just quit my job at the aquarium.|- Heard you got fired.
{2623}{2726}Yeah. The aquarium'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{369}{502}W zamierzch?ych czasach|ziemia pokryta by?a lasami.
{503}{626}Od wiek?w mieszka?y|w nich duchy bog?w.
{687}{789}Cz?owiek ?y? w harmonii ze zwierz?tami.
{790}{930}Lecz czas p?yn??, wi?kszo??|wielkiego lasu zosta?a zniszczona.
{931}{1014}Tego, co zosta?o broni?y|gigantyczne bestie,
{1015}{1102}kt?rych legiony s?u?y?y|Wielkiemu Duchowi Puszczy.
{1103}{1176}By? to czas bog?w...
{1177}{1244}i demon?w.
{1678}{1764}KSI?NICZKA MONONOKE
{2146}{2225}Yakul. No dalej!
{2268}{2316}- Dziewcz?ta!|- Ashitaka!
{2317}{2429}Dzieje si? co? dziwnego. Pospieszcie si?.|Szamanka wzywa wszystkich do wioski.
{2430}{2483}- Wracamy od Ji Sana.|- Widzia?y?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:"Dwoisto?? natury Chrystusa -|jego pragnienie, tak ludzkie
00:00:24:i nadludzkie zarazem,|by sta? si? podobnym Bogu...
00:00:26:stanowi?a dla mnie zawsze|g??bok?, nieprzeniknion? tajemnic?.
00:00:29:Nieustanna, bezlitosna walka|mi?dzy cia?em a duchem
00:00:33:by?a dla mnie od m?odo?ci|g??wnym powodem udr?ki,
00:00:36:?r?d?em wszystkich rado?ci i smutk?w...
00:00:38:a moja dusza jest polem bitwy,|na kt?rym walcz? ze sob?
00:00:41:i ??cz? si? te dwie armie".
00:00:45:NIKOS KAZANDZAKIS
00:00:47:Z powie?ci "Ostatnie kuszenie Chrystusa"
00:00:59:Film nie jest oparty na Ewangeliach,|jest fikcj?, pr?b? zbadania
00:01:03:odwiecznego, duchowego konfliktu.
00:02:38:Pojawia si? to uczucie.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:W rolach g??wnych:
00:01:24:K-PAX
00:01:32:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
00:02:48:Dzi?ki
00:03:29:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:34:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:37:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:40:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:43:Pro??e si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:46:Gdzie pan jedzie?
00:03:49:Ju? nigdzie, jestem u kresu podro?y.
00:03:52:Gdzie pana baga??
00:03:55:Nie potrzebuje go.|Ma pan bilety?
00:03:58:Bilety kolejowe?|Ma pan wogle jakie? bilety?
00:04:01:Nie podr??owa?em poci?giem.|M?g?by pan zdj?? okulary?
00:04:05:Wola?bym nie.
00:04:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<