Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info K Pax Cd 2 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:t?umaczy? ze s?uchu: Barbul (Szczecin) dla Jagody
00:00:03:polskie znaki dorobi?: gRReg
00:00:06:poprawki dalsze wprowadzi?: Oszcze <oszczeradio@rem.pl>
00:00:09:z wersji dwup?ytowej na jednop?ytowa przerobi?|i liter?wki poprawi?: premax@hot.pl
00:00:13:28. kwietnia 2002 r.
00:01:08:W rolach g??wnych:
00:01:19:K-PAX
00:01:27:W pozosta?ych rolach:
00:02:26:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
00:02:43:Dzi?ki
00:03:24:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:29:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:32:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:35:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:38:Prosz? si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:41
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:t?umaczy? ze s?uchu: Barbul (Szczecin) dla Jagody
00:00:08:polskie znaki dorobi?: gRReg
00:00:11:poprawki dalsze wprowadzi?: Oszcze <oszczeradio@rem.pl>
00:00:14:z wersji dwup?ytowej na jednop?ytowa przerobi?|i liter?wki poprawi?: premax@hot.pl
00:00:18:28. kwietnia 2002 r.
00:01:13:W rolach g??wnych:
00:01:24:K-PAX
00:01:32:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
00:02:48:Dzi?ki
00:03:29:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:34:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:37:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:40:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:43:Prosz? si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3369}{3452}Dolara dla|bezdomnego weterana.
{3465}{3532}Walczy?em z twoim ojcem|w Phnom Penh.
{3543}{3598}Kto mi zap?aci za nog??
{3608}{3649}Jackie Chan!
{3729}{3779}Czeki podr??ne te? bior?.
{3794}{3829}Dzi?kuj?, z?otko.
{4011}{4032}Dzi?ki.
{4988}{5001}Sta?!
{5008}{5059}- Co si? sta?o?|- Odsu? si?.
{5069}{5111}On nic nie zrobi?.
{5118}{5173}- Okradli, pobili.|- Kto? On?
{5181}{5234}Dw?ch punk?w. Zwiali.
{5242}{5316}Kradzie? z pobiciem.|Wej?cie 42.
{5342}{5384}Prosz? tu stan??.
{5393}{5424}Oczywi?cie.
{5432}{5465}Jedzie pan gdzie??
{5472}{5544}W?a?nie przyjecha?em|i nie planuj? podr??y.
{5553}{5585}A baga??
{5595}{5680}- Nie potrze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Trzymaj si? mocno.|Gotowa?
00:00:16:Super.
00:00:26:Szybciej.
00:00:42:Chod?, pobawimy si? w wodzie.|Nie.
00:00:45:No chod?.|Nie, zosta?.
00:00:50:Nie zbli?aj si? do wody.|Pu?? mnie.
00:00:53:Nie r?b tego.|Zosta?.
00:00:56:Natalie.Natalie!|Mark! MARK!
00:01:00:PROT!
00:01:06:Zostawcie go!
00:01:09:Przestancie go szarpa? do cholery!
00:01:12:Doktorze, mam tu co? dla niego.
00:01:17:Prot, ju? wszystko w porz?dku.|Nie trzeba Betty.
00:01:20:Ju? wszystko dobrze.|Gdzie jego okulary?
00:01:23:Dobrze, ju? znalaz?em.
00:01:27:Prot?
00:01:33:Nic Ci nie jest?
00:01:37:Czy to zapach papaji?
00:01:49:Wszystko w porz?dku kochanie?
00:01:53:Hu?ta? moj? c?rk?, tak jak ja|to robi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Skad pochodzisz Prot?
00:00:10:Z planety K-Pax.|W gwiazdozbiorze Laira.
00:00:13:Znasz wszystkie gwiazdozbiory?
00:00:15:Tak, wiekszosc z nich.
00:00:18:Twoj przyjaciel tez je zna?|Tak, zna.
00:00:23:Gdy byl chory, tata|kupil mu teleskop przez ktory
00:00:26:moglismy je ogladac.
00:00:32:Ale teraz go to nie interesuje.
00:00:34:Dlaczego?
00:00:37:Cos sie stalo.
00:00:41:Dal mi znac...|Dal mi znac ze wydarzylo sie
00:00:46:cos bardzo zlego.|Jak wtedy gdy umarl mu ojciec?
00:00:49:Wlasnie.
00:00:54:Skad wiedziales...|W jaki sposob dal ci znac?
00:00:56:Nie wiem.|Po prostu wiedzialem.
00:01:03:Jak dostales sie na Ziemie?|Chce stad wyjsc, czy moge wyjsc?
00:01:08:Spojrz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:W rolach g??wnych:
00:01:24:K-PAX
00:01:32:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
00:02:48:Dzi?ki
00:03:29:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:34:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:37:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:40:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:43:Pro??e si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:46:Gdzie pan jedzie?
00:03:49:Ju? nigdzie, jestem u kresu podro?y.
00:03:52:Gdzie pana baga??
00:03:55:Nie potrzebuje go.|Ma pan bilety?
00:03:58:Bilety kolejowe?|Ma pan wogle jakie? bilety?
00:04:01:Nie podr??owa?em poci?giem.|M?g?by pan zdj?? okulary?
00:04:05:Wola?bym nie.
00:04:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{144}{215}Trzymaj si? mocno.|Gotowa?
{384}{437}Super.
{623}{679}Szybciej.
{1007}{1078}Chod?, pobawimy si? w wodzie.|Nie.
{1079}{1147}No chod?.|Nie, zosta?.
{1199}{1270}Nie zbli?aj si? do wody.|Pu?? mnie.
{1271}{1338}Nie r?b tego.|Zosta?.
{1343}{1416}Natalie.Natalie!|Mark! MARK!
{1439}{1491}PROT!
{1582}{1642}Zostawcie go!
{1654}{1725}Przestancie go szarpa? do cholery!
{1726}{1802}Doktorze, mam tu co? dla niego.
{1846}{1917}Prot, ju? wszystko w porz?dku.|Nie trzeba Betty.
{1918}{1989}Ju? wszystko dobrze.|Gdzie jego okulary?
{1990}{2058}Dobrze, ju? znalaz?em.
{2086}{2138}Prot?
{2230}{2292}Nic Ci nie jest?
{2326}{2393}Czy to zapach papaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczy?em ze s?uchu|a ?e nigdy si? angielskiego
00:00:09:nie uczy?em to wybaczcie|wszelkie wpadki
00:00:13:a "troch?" ich pewnie b?dzie.|Mo?ecie poprawia? ten
00:00:17:tekst do woli| ale ze wzgl?du na czas
00:00:22:jaki po?wi?ci?em na jego "t?umaczenie|prosi?bym o niewycinanie
00:00:26:powy?szego tekstu.| Pozdrawiam i ?ycz? mi?ego ogl?dania
00:00:30:30.01.2002 Szczecin|T?umaczenie: Barbul
00:00:35:T?umaczenie to "dedykuj?"|mojej ma?ej misi - Jagodzie
00:00:45:Polskie znaki oraz poprawki drobych b??d?w: gRReg| www.sklep.x.site.pl - mam wszystko to, co nowego
00:00:50:Polskie znaki oraz poprawki drobych b??d?w: gRReg| www.sklep.x.site.pl - mam wszystko to, co dobrego
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Trzymaj si? mocno. | Gotowa?
00:00:42:Chod?my tam.
00:00:45:- No chod?. |- Nie id? tam .. nie id?
00:00:50:Nie zbli?aj si? do wody! |- Pu?? mnie!
00:00:53:Nie r?b tego. | Zosta?.
00:00:56:NATALIE NATALIE! | MARK! MARK!
00:01:00:PROT!
00:01:05:Betty zastrzyk!
00:01:09:Trzymajcie go dobrze!
00:01:12:Ju? mam.
00:01:17:Prot, ju? wszystko w porz?dku. | Obejdzie si? Betty.
00:01:20:Ju? dobrze. | Gdzie jego okulary?
00:01:23:Tu s?.
00:01:27:Prot?
00:01:33:W porz?dku?
00:01:37:Czy ja czuj? papaj??
00:01:49:Jeste? ca?a kochanie?
00:01:53:Hu?ta? moj? c?rk?, tak jakby to robi? setki razy,
00:01:56:a nie jak jaki? kosmita z K-Pax.
00:02:00:Widzia?em to .. z?apa? z czym? konta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1750}{1822}W rolach g??wnych:
{2014}{2086}K-PAX
{2206}{2278}W pozosta?ych rolach:
{3620}{3692}Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
{4028}{4100}Dzi?ki.
{5011}{5083}- Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|- On nic nie zrobi?.
{5131}{5203}Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
{5203}{5275}To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
{5275}{5347}M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
{5347}{5419}- Prosz? si? nie rusza?.|- Jasne.
{5419}{5491}Gdzie pan jedzie?
{5491}{5560}Ju? nigdzie, jestem u kresu podro?y.
{5562}{5634}Gdzie pana baga??
{5634}{5706}- Nie potrzebuje go.|- Ma pan bilety?
{5706}{5778}Bilety kolejowe?|Ma pan w og?le jakie? bi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:W rolach g??wnych:
00:01:24:K-PAX
00:01:32:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci stary.
00:02:48:Dzi?ki
00:03:29:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:34:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:37:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:40:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:43:Prosz? si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:46:Gdzie pan jedzie?
00:03:49:Ju? nigdzie, jestem u kresu podro?y.
00:03:52:Gdzie pana baga??
00:03:55:Nie potrzebuje go.|Ma pan bilety?
00:03:58:Bilety kolejowe?|Ma pan wogle jakie? bilety?
00:04:01:Nie podr??owa?em poci?giem.|M?g?by pan zdj?? okulary?
00:04:05:Wola?bym nie.
00:04:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Trzymaj si? mocno.|Gotowa?
00:00:16:Fajnie.
00:00:26:Szybciej.
00:00:42:- Chod?, pobawimy si? w wodzie.|- Nie.
00:00:45:- No chod?.|- Nie, zosta?.
00:00:50:- Nie zbli?aj si? do wody.|- Pu?? mnie.
00:00:53:Nie r?b tego.|Zosta?.
00:00:56:Natalie. Natalie!|Mark! MARK!
00:01:00:PROT!
00:01:06:Zostawcie go!
00:01:09:Przesta?cie go szarpa? do cholery!
00:01:12:Doktorze, mam tu co? dla niego.
00:01:17:Prot, ju? wszystko w porz?dku.|Nie trzeba Betty.
00:01:20:Ju? wszystko dobrze.|Gdzie jego okulary?
00:01:23:Dobrze, ju? znalaz?em.
00:01:27:Prot?
00:01:33:Nic ci nie jest?
00:01:37:Czy to zapach papai?
00:01:49:Wszystko w porz?dku kochanie?
00:01:53:Hu?ta? moj? c?rk?, tak j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Przet?umaczyli Godzisz(Jeremi) godzisz@go2.pl |i oio oio@go2.pl
00:01:13:W rolach g??wnych:
00:01:24:K-PAX
00:01:32:W pozosta?ych rolach:
00:02:31:Jackie Chan. Hej Jackie, jak leci, stary.
00:02:48:Dzi?ki.
00:03:29:Nie ruszaj si?, odsu? si? od niej.|On nic nie zrobi?.
00:03:34:Zabrali pani torebk??|On to zrobi??
00:03:37:To nie on.|Tamte ?miecie ju? uciek?y.
00:03:40:M?wi Romano. Przy 42 wej?ciu|mia? miejsce rozb?j.
00:03:43:Prosz? si? nie rusza?.|Jasne.
00:03:46:Gdzie pan jedzie?
00:03:49:Ju? nigdzie, jestem u kresu podr??y.
00:03:52:Gdzie pana baga??
00:03:55:- Nie potrzebuj? go.|- Ma pan bilety?
00:03:58:- Bilety kolejowe?|Ma pan w og?le jakie? bilety?
00:04:01:-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2238}{2282}Hey, buddy,|whatcha got?
{2282}{2325}A turtle.
{2490}{2526}Oh, man.
{2526}{2563}What're you gonna do|with it?
{2563}{2616}Keep it.
{2684}{2760}Do you want to play|turtle with me?
{2760}{2783}If you can find another one.
{2783}{2842}I think there's|another one in there.
{3162}{3224}Is there 12 turtles|in that pond?
{3224}{3268}Yeah.
{3295}{3373}There's 11 turtles|in that pond,
{3373}{3445}two turtles on the rock.
{3445}{3495}Yeah, I got a turtle.
{3495}{3534}Where are the turtles?
{3534}{3594}- I want a turtle for Daddy.|- Hey, wait.
{3594}{3638}Can't I get a turtle|for Daddy?
{3638}{3677}No, you can't get one.
{4124}{4200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2943}Yo, Maurice!
{2944}{2985}Jackie-Jack!
{3030}{3101}How you doin'?
{3102}{3180}And Miss lovely Amber Waves.
{3219}{3275}You haven't been around.
{3276}{3335}We were on vacation.
{3336}{3400}Don't ever stay away|from my club that long again.
{3401}{3438}You got it.
{3439}{3473}And not for nothing, honey...
{3474}{3608}but you are the sexiest bitch|here and I love you!
{3609}{3643}Such a charmer.
{3644}{3774}I got your booth|set up in the back.
{3775}{3848}I'm ready, I'm available.
{3849}{3944}You put me in a movie,|we're talking box office.
{3992}{4022}G.G.!
{4057}{4113}Jack and Amber's table...
{4114}{4205}take them over|an
Subtitles for Napisy Info K Pax Cd 2 1
keywords: napisy, info, 1580, ali, g, in, da, house, divx, screener, em,
original filename: napisy_info_15804.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2221}{2263}Super AIi,
{2268}{2332}I don't see you waIking much.|-It ain't true.
{2336}{2362}Shut up!
{2459}{2503}It's time to teach both|ofyou a Iesson.
{2530}{2570}I won't do that ifI was you.
{2617}{2694}You better step back,|Iet me bust a cap in your ass.
{2712}{2806}This is my neigbourhood,|and these girIs beIong to me.
{2811}{2932}''BeIong?'' That's is a very sexiest|word to taIked about these bitches
{3077}{3138}Bonjour, J'ai ma appeIIe AIi.
{3687}{3741}You made me used my Iast tissue.
{3757}{3806}Me ain't got enough one for now.
{4021}{4048}You what?
{4054}{4147}Speak to the ass cause it face|is not Iistening.
{4974}{5062}Remembe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:17:Long ago, in the faraway land|of ancient Greece...
00:00:21:there was a golden age|of powerful gods...
00:00:24:and extraordinary heroes.
00:00:26:And the greatest and strongest|of all these heroes...
00:00:29:was the mighty Hercules.
00:00:32:But what is the measure|of a true hero?
00:00:35:Ah, that is what our story is...
00:00:37:Will you listen to him?
00:00:38:He's makin' the story|sound like some Greek tragedy.
00:00:41:Lighten up, dude.
00:00:43:We'll take it from here, darling.
00:00:45:You go, girl.
00:00:48:We are the muses...
00:00:50:goddesses of the arts|and proclaimers of heroes.
00:00:54:Heroes like Hercules.
00:00:56:Honey, you mean "Hunk-ules".
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:T?umaczenie -=Shadow=-
00:01:25:"By? raz ch?opiec,"
00:01:33:"Bardzo dziwny|i uroczy"
00:01:42:"M?wi?, ?e przyw?drowa? z daleka,"
00:01:49:"Bardzo daleka"
00:01:53:"Przez morza i l?dy."
00:02:03:"Odrobin? nie?mia?y"
00:02:06:- Omi? t? wiosk? grzechu,|-"Ze smutnym spojrzeniem,"
00:02:09: bo najprawdziwsza to|Sodoma i Gomora.
00:02:12:"Lecz pe?en m?dro?ci."
00:02:21:"I pewnego dnia,"
00:02:29:"Magicznego dnia,"
00:02:31:"Napotka? mnie."
00:02:37:"M?wi? o wszystkim,"
00:02:44:"o kr?lach i g?upcach,"
00:02:49:"I raz| powiedzia? mi:"
00:02:59:"Najwa?niejsza rzecz,"
00:03:04:"kt?rej nauczysz si?,"
00:03:08:"To kocha?..."
00:03:26:Moulin Rouge.
00:03:32:Klub nocny.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1325}{1425}WIELKIE NADZIEJE
{3613}{3696}Wszystko uk?ada si? albo tak,|albo inaczej.
{3702}{3792}Kolor nieba.|Smak dzieci?stwa.
{3798}{3904}Uczucie, gdy s?l morska|szczypie twoje opalone nogi.
{3910}{4003}Czasem woda jest ???ta,|a czasem czerwona.
{4009}{4108}Lecz wspomnienie o niej|zale?y od dnia.
{4151}{4247}Nie opowiem tej historii|tak, jak si? zdarzy?a.
{4253}{4328}Tylko tak, jak j? zapami?ta?em.
{5747}{5806}Pomocy! Pomocy!
{6136}{6190}Jak si? nazywasz?
{6196}{6286}- Szeptem. Jak si? nazywasz?|- Finn.
{6293}{6334}- A nazwisko?|- Bell.
{6339}{6391}- Gdzie mieszkasz?|- Przy molo.
{6397}{6426}Masz narz?dzia?
{6468}{6562}Wiesz, co to s?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4531}{4568}DELIKATESY
{6625}{6661}Re?yseria
{7056}{7106}950 gram?w dobrej wagi.
{7165}{7195}Czy to jest ?opatka?
{7195}{7248}Jak zwykle dla braci Kube.
{7250}{7304}Na pewno b?dzie wam smakowa?o.
{7304}{7341}Ile p?ac??
{7351}{7390}Dwie miarki.
{7632}{7695}Prosz?, prosz? panie Introligatorze.
{7704}{7744}Jak si? miewa ?ona?
{7744}{7788}Ca?kiem, ca?kiem.
{7817}{7879}- Roger, tw?j szalik.|- Mam szalik.
{8168}{8229}Rze?niku, to chyba klient do pana.
{8570}{8596}To dla mnie?
{8596}{8636}Zawsze gotowe.
{8636}{8674}Na m?j rachunek.
{8674}{8742}Wiadomo jak ona sp?aca te swoje rachunki.
{8797}{8836}Co dla pani?
{8952}{9020}Cholerny ga?nik. T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:48:DOM NA NAWIEDZONYM WZG?RZU
00:05:46:11 Pa?dziernika, 1931 Los Angeles.
00:05:50:Po?ar biblijnych niemal rozmiar?w|u?mierca prawie wszystkich...
00:05:54:...w jednym z najbardziej znanych|o?rodk?w medycznych LA:
00:06:00:Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla Szale?c?w
00:06:03:Sekret uwolniony przez rozp?tane piek?o|jest jednak znacznie bardziej przera?aj?cy...
00:06:07:...ni? jakakolwiek produkcja Hollywood.
00:06:09:Azyl zbrodni...
00:06:11:...kierowany przez oszala?ego chirurga:
00:06:15:Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
00:06:18:Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
00:06:22:Dzisiaj ju? prawie zapomniany...
00:06:24:...by? prawdopodobnie jednym z najokrutniejszych|m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{646}{707}Tonight was your first time|at the club, no?
{713}{829}- l've been there a few times before.|- How come l haven't seen you?
{835}{980}l noticed you the first night l walked in.|You always stand out.
{985}{1036}Well, thank you.
{1042}{1119}How come it took you till tonight|to talk to me?
{1125}{1189}You're not shy, are you?
{1194}{1244}Maybe a little.
{1554}{1624}You OK with this?
{1629}{1711}Just taking off with someone|you hardly know?
{1717}{1786}- l trust myself.|- What do you mean?
{1792}{1889}Well, l believe in human nature.
{1895}{2012}- That people are basically good.|- You're right. Most people are.
{2181}{2284}Tracie, d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4454}{4505}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5708}{5743}I'm aIone.
{5842}{5890}Aren't we aII?
{5925}{6011}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6013}{6055}Ready to save the worId again?
{6056}{6110}After you, 006.
{6223}{6309}James, for EngIand.
{6311}{6347}For EngIand, AIec.
{7434}{7478}It's too easy.
{7479}{7539}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7620}And the other haIf?
{7650}{7682}Fate.
{7727}{7803}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8492}{8533}Fire!
{8588}{8651}CIosing time, James!|Last caII!
{8653}{8698}Buy me a pint.
{9097}{9195}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1130}Podejrzanych opisano jako bia?ych m??czyzn,|wiek od 25 do 30 lat.
{1134}{1244}Poejrzany numer 1, ?rednio zbudowany,|brunet, ubrany na czarno.
{1248}{1294}Podejrzany numer 2,|?rednio zbudowany...
{1298}{1356}br?zowe w?osy, okr?g?e okulary,|czarne ubranie.
{1438}{1537}Ostrzegamy, ?e podejrzani s? uzbrojeni i niebezpieczni.|Nale?y zachowa? ostro?no??.
{1602}{1652}- Cze??, Earl.|- Dobry, sir.
{1656}{1757}- Jak leci?
{1779}{1849}To cholernie gor?cy dzie?.
{1878}{1924}Nawet tego nie poczu?em.
{1928}{2001}Siedzia?em tu ca?y dzie?|z klimatyzacj? na maxa.
{2005}{2070}- Serio?|- Serio.
{2188}{2243}Nie powiniene? zrobi? sobie przerwy na l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{785}IRLANDIA P?NOCNA, 1972
{2578}{2687}- Jak wam min?? dzie??|- By?o troch? ch?odno.
{2692}{2826}- Frankie sobie poradzi??|- i to wspaniale.
{2831}{2895}Jeste? g?odna?
{2926}{3001}Nie na?o?? ci zbyt wiele.
{3189}{3332}Pob?ogos?aw, Panie, te dary,|kt?re b?dziemy spo?ywa?...
{3433}{3516}Nie!
{3646}{3743}Do domu na odludziu wtargn??|uzbrojony bandyta
{3748}{3870}i zastrzeli? m??czyzn?,|uwa?anego za sympatyka IRA.
{3875}{4049}Jest to kolejne zab?jstwo od czasu|zerwania negocjacji pokojowych.
{4087}{4163}ZDRADA
{5708}{5792}Oto wasz cel - Frankie Maguire.
{5797}{5898}Jest odpowiedzialny za ?mier?|11 regularnych ?o?nierzy,
{5903}{6038}sie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:Najdro?szy...
00:00:42:Moje serce nale?y do ciebie.
00:00:46:Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
00:00:49:Kocham ci?.
00:00:52:Kocham ci?.
00:00:55:Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
00:01:00:pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
00:01:10:Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
00:01:14:Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
00:01:20:Ja ci zaufa?em,
00:01:23:a ty mnie ok?ama?e?.
00:01:26:Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
00:01:30:Jesus...
00:01:32:Jeste? zmor? mojego ?ycia.
00:01:36:Pisz? tylko dlatego,|?e prosi? mnie o to tw?j syn, Josue.
00:01:43:Powiedzia?am mu,|?e jeste? obibokiem,
00:01:46:ale mimo to chce ci? pozna?.
00:01:56:Adres?
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Napisy przet?umaczy?: Krzysztof L.
00:00:10:l.krzys1@wp.pl
00:00:15:MORTAL KOMBAT
00:01:59:Dusza twojego brata jest moja.
00:02:02:Liu!
00:02:04:Ty b?dziesz nast?pny.
00:02:17:Chan.
00:02:37:" Liu Kang - Brat nie ?yje. Wracaj do domu. Dziadek.
00:02:49:Ruszamy.
00:02:51:Teren zabezpieczony?
00:02:53:- Tak! Lepiej ?eby by?, chc? dorwa? Kano.
00:02:56:- Zaufauj mi. Ufam tylko jednej osobie. Ja ni? jestem.
00:03:19:Dobry ch?opiec.
00:03:22:Ona tutaj jest.
00:03:25:W sam? pore.
00:03:29:Kocham punktualno?? u kobiet.
00:03:33:A pan nie....
00:03:34:Mr Shang Tsung?
00:03:40:Jest pan pewien ?e pujdzie za mn??
00:03:43:Zabi?e? jej partnera, czy mo?e si? myle?
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1907}{2068}POTWORY I SP?KA
{2311}{2360}- Dobranoc, synku.|- Dobranoc.
{2369}{2404}S?odkich sn?w.
{4535}{4607}Symulacja przerwana.
{4793}{4832}Panie Bile?
{4851}{4906}Koledzy m?wi? mi Flegma.
{4917}{4977}Na czym polega? pa?ski b??d?
{4989}{5053}- ?e upad?em?|- Nie, przedtem.
{5070}{5127}Kto wie, gdzie tkwi b??d?
{5166}{5203}Nikt?
{5237}{5274}Obejrzyjmy nagranie.
{5286}{5319}Prosz?.
{5364}{5423}Widzicie?|Nie zamkn?? drzwi.
{5489}{5596}A niezamkni?cie drzwi|to najwi?kszy b??d, poniewa?..?
{5632}{5731}- Grozi nam przeci?g?|- Gro?? nam DZIECI!
{5758}{5786}Pan Moczyknur!
{5809}{5901}Nie ma nic gorszego|ni? ludzkie dzieci!
{5912}{5957}Ich
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:52:Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:00:55:i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:03:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
00:02:15:Musisz o nim zapomnie?
00:02:18:by? szalony i taki mia? by? jego los
00:02:21:M?wisz o nim j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1764}{1810}Don't you know me,|Kansas City?
{1812}{1868}I'm the new|Berlin Wall.
{1870}{1929}Try and tear me down!
{1931}{1999}I was born|on the other side
{2032}{2079}Of a town|ripped in two
{2116}{2164}I made it over|the Great Divide
{2192}{2240}Now I'm coming|for you
{2242}{2354}Enemies|and adversaries
{2356}{2406}They try|and tear me down
{2449}{2499}You want me, baby,|I dare you
{2533}{2598}Try and tear me down
{3116}{3206}I rose from off|of the doctor's slab
{3208}{3264}Like Lazarus|from the pit
{3291}{3350}Now everyone wants|to take a stab
{3352}{3382}And decorate me
{3384}{3442}Blood, graffiti,|and spit
{3444}{3531}Enemies|and
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2092}RP.
{2124}{2184}Tak m?wi? w szpitalu.
{2201}{2245}Rana postrza?owa.
{2268}{2346}Lekarz musi powiadomi? policj?.
{2375}{2452}Takim jak ja, rzadko|trafia si? tak zwana...
{2474}{2519}''dobra opieka lekarska''.
{2664}{2739}Ma?o kto wie,|ile warte jestjego ?ycie.
{2745}{2773}Ja tak.
{2784}{2887}Siedemdziesi?t kawa?k?w.|Tyle mi zabrali.
{2900}{2979}l tyle zamierzam odzyska?.
{3582}{3646}Powiadaj?: ''Czas leczy rany''.
{3663}{3749}My?licie wi?c, ?e po|5. miesi?cach le?enia na plecach...
{3758}{3829}powinienem zapomnie? o zem?cie.
{3834}{3894}By? mi?y i da? sobie spok?j.
{3950}{4062}Mili go?cie s? w porz?dku.|Kogo? trzeba wykorzystywa?.
{4067}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:T?umaczenie: Giwer (rewigp@bbk.pl)
00:00:23:Napisy poprawione do wersji DvDrip|przez Giwer
00:00:37:Walt Disney przedstawia:
00:00:48:Film studia animacji "Pixar" ...
00:00:51:...tw?rc?w 'Toy Story"
00:01:19:'"Potwory i sp??ka'"
00:01:35:-Dobranoc kochanie.| -Dobranoc mamo.
00:01:37:-Cze?? dzieciaku.
00:03:08:[Symulacja przerwana]
00:03:10:[Symulacja przerwana]
00:03:11:[Symulacja przerwana]
00:03:18:No dobra panie Bayl czy...
00:03:21:aaa...koledzy m?wi? mi Flym?
00:03:23:Aha, wi?c panie Bayl.| Mo?e mi pan powiedzie?,
00:03:25:...co zrobi? pan ?le?| -Przewr?ci?em si??
00:03:27:Nie. Nie. Przed tym.
00:03:30:Czy kto? mi powie, |jaki wielki b??d pope?ni? pan Bayl?
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4396}{4433}Gratuluj?.
{4453}{4505}Ramirez i sp??ka wylec? z interesu.
{4510}{4602}Nie sfinansuj? ju? rewolucji|bananami o smaku heroiny.
{4642}{4698}Niech pan nie wraca do hotelu.
{4755}{4819}- Samolot do Miami odleci za godzin?.|- Zd???.
{4826}{4890}Mam tu jeszcze co? do za?atwienia.
{5349}{5381}Wybacz.
{5386}{5431}Zawsze to nosisz?
{5436}{5501}Mam kompleks ni?szo?ci.
{5516}{5563}Na czym stan??em?
{6833}{6865}Wstrz?saj?ce.
{6964}{7016}Zdecydowanie wstrz?saj?ce.
{7448}{7532}w roli Jamesa Bonda
{7547}{7656}GOLDFINGER|wg powie?ci Iana Fleminga
{7896}{7953}w pozosta?ych rolach
{8560}{8615}zdj?cia
{9869}{9919}scenariusz
{10025}{10080}mu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1262}{1338}W ROLACH G??WNYCH
{1517}{1591}BUNTOWNIK Z WYBORU
{1592}{1672}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2737}{2796}MUZYKA
{3185}{3245}ZDJECIA
{5026}{5091}SCENARIUSZ
{5421}{5484}RE?YSERIA
{5811}{5894}Poczytajcie Percivala.
{5899}{6027}Cz??? ju? to przerabia?a,|ale powt?rzy? nie zawadzi.
{6087}{6159}Dzi?ki, Steven.
{6188}{6288}Umie?ci?em te? transformat? Fouriera|na tablicy w g??wnym holu.
{6289}{6350}Mo?e kto? napisze dow?d.
{6351}{6489}Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
{6504}{6637}dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M. I. T. Tech".
{6644}{6738}Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fieldsa,
{6739}{6866}wybitni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{982}6.2 MILIARDA DUSZ
{1007}{1030}SZUKANIE
{1151}{1174}GRZESZNIK - ?WI?TY
{1295}{1318}UCZIWY
{1510}{1533}ZAKR?CONY
{1678}{1701}LE? - POZER - OSZUST
{1846}{1869}PRACOHOLIK
{1966}{1989}MAMISYNEK
{2062}{2109}PRAWICZEK - NAPALENIEC
{2134}{2157}GRACZ - PUSZCZALSKA
{2182}{2229}PODGL?DACZ - OSZUST- OPTYMISTA
{2350}{2373}PARKUJE NA DRUGIEGO
{2422}{2445}WEGETARIANIN
{2589}{2636}MODLI SI?-MODLI SI?-?PI
{2661}{2684}DARMOZJAZD
{2781}{2804}NEUROTYK
{2829}{2852}OSZUST PODATKOWY
{2901}{2924}DAJE 5% NAPIWKU
{3021}{3044}GADA W KINIE
{3165}{3212}DLA PIENI?DZY - DLA ZIELONEJ KARTY
{3237}{3284}MIASTO NOWY YORK -63 (ZA ?ATWO)
{3357}{3404}WATYKA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts|Jesie? 1991 roku.
00:02:15:Bobi...
00:02:17:Bobi...
00:02:18:Nie!
00:03:37:GNIEW OCEANU
00:03:42:W porz?dku, cumujemy?
00:03:44:We? t? cum?.
00:03:52:Zarzu? cum? na rufie, szybko!
00:04:17:Bobby!
00:04:22:Cze??, kochanie!
00:04:32:T?skni?am za tob?.
00:04:39:Hej, wielkoludzie, jak leci?
00:04:48:- Cze??, Murph!|- Cze??, Ethel.
00:04:50:Jak si? masz? Witaj w domu.
00:04:52:- Widzia?e? Deb i mojego ch?opaka?|- Nie, niestety..
00:04:54:Mama!
00:04:58:- Co s?ycha??|- Witaj, Bobby.
00:05:02:Bezpiecznie w domu.
00:05:11:A to kto?
00:05:13:- Stary Ben.|- Nie...
00:05:15:Biedny staruszek.
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3287}{3319}Tato.
{4237}{4285}Sotero.|Przyjacielu.
{4536}{4581}Masz co? do picia?
{4636}{4702}Przyjemnie ujrze? tak spokojn? wiosk?.
{4886}{4921}Santos!
{4936}{4989}?wiat ci?gle si? zmienia.
{5012}{5058}Nudna stabilizacja.
{5087}{5142}Kobiece stroje - bezwstydne.
{5187}{5221}Cygaro.
{5237}{5276}A religia...
{5287}{5360}A? ?za si? kr?ci na wspomnienie o przesz?o?ci.
{5412}{5489}Miesi?c temu byli?my|w San Juan - bogate miasto.
{5561}{5595}Siadaj.
{5611}{5651}Du?y ko?ci??.
{5686}{5767}Nie to, co tu,|gdzie ksi?dz zagl?da dwa razy w roku.
{5811}{5918}Pewno my?lisz, ?e znale?li?my tam z?ote|?wieczniki i pe?n? skrzyni? z datkami.
{5961}{6037
Subtitles for Napisy Info K Pax Cd 2 1
keywords: napisy, info, 1927, friends, 90, 6, tow, the, male, nanny,
original filename: napisy_info_19279.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Halo?
00:00:15:Halo?
00:00:17:Kocham moj? now? prac?!
00:00:19:Kochanie, krzyczysz.
00:00:20:No pewnie, ?e tak!
00:00:22:To by?|najlepszy dzie? w pracy.
00:00:24:Kuchnia jest dwa razy|taka jak w Allesandro's.
00:00:26:Super.
00:00:28:Kuchnia spe?nia|nie tylko wymagania sanepidu,
00:00:31:ale wymagania Monici!
00:00:34:Ekstra.
00:00:35:A ludzie s? tacy mili.
00:00:37:Jest taki facet, Jeffrey,|Chandler, bardzo go polubisz
00:00:42:To bez cienia w?tpliwo?ci|najzabawniejszy go?? jakiego znam.
00:01:24:Napisy: kris
00:01:26:Synchronizacja do pliku 135 mb|Pepeks
00:01:40:-Fajnie jest.|-Wiem.
00:01:52:-Potrzebujesz obu r?k?|-Raczej tak.
00:01:55:A mo?e tak?
00:02:10:No p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:44:Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
00:00:47:i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
00:00:50:Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
00:00:52:nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
00:00:55:Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
00:00:58:Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
00:01:00:We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
00:01:03:jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
00:01:05:Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
00:01:08:R?czny wyr?b z W?och,|kradziona w Stepney.
00:01:11:Jest tak d?uga, jak m?j ?okie?,|jak nic innego.
00:01:13:Nie s?dz?, poniewa? te pud?a|zapiecz?towane, s? pust
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35 Napisy ze s?uchu by Xaric|xaric@wp.pl
00:00:36 Napisy ze s?uchu by Xaric|xaric@wp.pl
00:00:50 GM rulezzz...|Pozdrowienia dla Krzysztofa... i ca?ej ekipy...
00:00:56 Ja..
00:01:02 Nie jestem ju? potworem jakim by?em
00:01:07 Przyznaj?...
00:01:12 Jestem zm?czony
00:01:15 S?abszy
00:01:19 Trac? pami??
00:01:22 I nie mog? spa?
00:01:28 Ale mimo to...
00:01:30 Ci wasi przyjaciele
00:01:33 C??... s? ju? martwi
00:01:34 Ja...
00:01:36 Rozszarpa?em wszystkich trzech na kawa?ki|i wyrzuci?em to wszystko na ska?y tam z ty?u
00:01:38 Rozszarpa?em wszystkich trzech na kawa?ki|i wyrzuci?em to wszystko na ska?y tam z ty?u
00:01:40 Rozszarpa?em wszystkich trzech na kawa?ki|i wyrzuc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{699}{899}PIOTRU? PAN| Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{1181}{1341}Druga gwiazda na prawo|blask sw?j noc? ci?le...
{1343}{1500}naznak, ?e twe pragnienia|mog? spe?ni? si?.
{1529}{1705}Druga gwiazda na prawo|strze?e twoich marze?.
{1707}{1901}Je?li szukasz Nibylandii,|drog? ci tam wska?e.
{1903}{2073}Mrugaj, mrugaj, gwiazdko,|mi ty wiesz, co si? dzieciom ?ni.
{2075}{2170}Niech bieg si? plecie zdarze?...
{2172}{2322}prowad? do krainy marze?.
{2349}{2550}A my, nim w ko?cu za?niemy,|zm?czeni zabaw?...
{2590}{2712}podzi?kujmy ma?ej gwiazdce...
{2754}{2928}Tej drugiej na prawo.
{3045}{3174}By?o to dawno temu,|ale mo?e zdarzy? si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:34:Zdmuchn??e? ?wieczki na dole?
00:02:39:Tak.
00:02:43:Sp?jrz na to.
00:02:44:Gipsowa cornucopia|na ?wi?to Dzi?kczynienia.|
00:02:48:Co to jest cornucopia?
00:02:50:R?g obfito?ci.
00:02:53:Nie teraz.
00:02:54:Teraz mamy dekoracje na Halloween.
00:03:00:- Dobranoc.|- Dobranoc.|
00:03:11:JESTEM POD ??KlEM
00:03:22:Sprawd?!
00:03:38:To tylko ?art Antona.
00:03:43:Nasz ma?y ?obuziak|nigdy by tego nie zrobi?.|
00:03:46:Nie jest ju? bobasem.
00:03:48:Anton nie ruszy?by ty?ka z kanapy|nawet gdyby dom si? pali?.|
00:03:52:Nie raczy? mi pom?c|przy wystroju na Halloween.|
00:04:00:S?ysza?e? to? Ten ha?as na dole?
00:04:03:Pies jest na zewn?trz.
00:04:05:To pewnie kot.
00:04:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{818}Hey, come back!|Wait up!
{902}{974}Oh, what a beautiful day.|Good morning.
{2123}{2192}There'smusic in the marketplace
{2194}{2247}Thestreetshave come alive
{2250}{2299}The town is in a tizzy
{2302}{2363}It'sa busybuzzinghive
{2366}{2475}There's cause forthis commotion|andemotionaldisplay
{2478}{2537}Wejust can't wait to celebrate
{2540}{2616}Ourfavourite holiday
{2618}{2673}LeJourD'Amour
{2676}{2723}Yoursong is in the air
{2726}{2777}What magic|willyou make forus
{2779}{2830}Whatpromise willyoushare
{2833}{2884}Thatgolden bell|sweet La Fidele
{2886}{2964}Willsoon be ringing clear
{2967}{3064}The best ofallthe festivals|LeJou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:27:Here it is!
00:01:30:Thanks.
00:01:34:Did you guys sign it?
00:01:47:Did you sign the card?
00:01:59:And five and four and--
00:02:05:Hey, girls, sign!
00:02:07:All right! Here you go!
00:02:17:- Elle's gonna love it!|- Thanks.
00:02:19:You go, girl!
00:02:47:Hi, girls! Here, sign!
00:02:53:Thanks!
00:02:57:There she is.
00:02:58:Thank you.
00:03:07:I love that restaurant!
00:03:09:I heard Madonna|went into labor there.
00:03:11:Oh, gosh!|I have to go shopping!
00:03:13:I'll see you tonight. Bye.
00:03:16:Bruiser, what's this?
00:03:23:"Good luck tonight.|Elle and Warner forever. "
00:03:25:Oh, that's so cute.
00:03:42:Oh, my gosh!|You guys are so sweet!
00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2146}{2197}Better call an ambulance.
{2454}{2541}- 5251,