Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info G J Jane Pl 2 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1509}Trzonem logistyki|w marynarce s? kobiety,
{1590}{1664}ale od kilku lat bardziej|dbamy o ich interesy.
{1725}{1801}Wprowadzili?my kursy|uwra?liwiaj?ce dla rekrut?w,
{1860}{1905}co uwa?amy za post?p.
{1905}{1943}Spokojnie...
{1965}{2033}N?? i widelec u kanibala,|to te? post?p?
{2115}{2173}Prosz? pozwoli? mi|sko?czy?...
{2220}{2292}Wol? przerwa?, bo obawiam si?,|?e nie do?yj?.
{2355}{2434}Martwi mnie spos?b w jaki|armia podchodzi do kobiet.
{2505}{2555}Chodzi o raport Laarka.
{2655}{2701}To poufny dokument.
{2730}{2804}To tylko analiza zesz?orocznej|katastrofy F-14,
{2865}{2942}pilotowanego przez kobiet?.|Zna pan ten dokument?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1449}{1518}Trzonem logistyki|w marynarce s? kobiety,
{1599}{1674}ale od kilku lat bardziej|dbamy o ich interesy.
{1734}{1811}Wprowadzili?my kursy|uwra?liwiaj?ce dla rekrut?w,
{1869}{1914}co uwa?amy za post?p.
{1914}{1953}Spokojnie...
{1974}{2042}N?? i widelec u kanibala,|to te? post?p?
{2124}{2182}Prosz? pozwoli? mi|sko?czy?...
{2229}{2302}Wol? przerwa?, bo obawiam si?,|?e nie do?yj?.
{2364}{2444}Martwi mnie spos?b w jaki|armia podchodzi do kobiet.
{2514}{2564}Chodzi o raport Laarka.
{2664}{2710}To poufny dokument.
{2739}{2814}To tylko analiza zesz?orocznej|katastrofy F-14,
{2874}{2951}pilotowanego przez kobiet?.|Zna pan ten dokument?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{1444}V I S I O N|przedstawia
{1444}{1589}Trzonem logistyki|w marynarce s? kobiety,
{1589}{1732}ale od kilku lat bardziej|dbamy o ich interesy.
{1732}{1866}Wprowadzili?my kursy|uwra?liwiaj?ce dla rekrut?w,
{1866}{1918}co uwa?amy za post?p.
{1918}{1975}Spokojnie...
{1975}{2126}N?? i widelec u kanibala,|to te? post?p?
{2126}{2219}Prosz? pozwoli? mi|sko?czy?...
{2219}{2355}Wol? przerwa?, bo obawiam si?,|?e nie do?yj?.
{2355}{2509}Martwi mnie spos?b w jaki|armia podchodzi do kobiet.
{2509}{2665}Chodzi?o raport Larka.
{2665}{2741}To poufny dokument.
{2741}{2864}To tylko analiza zesz?orocznej|katastrofy F-14,
{2864}{3007}pilotowanego przez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:CeI przed nami.|Zbi?rka przy mnie.
00:00:25:McCooI, Newberry.|Prawe skrzyd?o.
00:00:28:FIea, za mn?.
00:00:40:Potrzebujemy|dok?adnego rozpoznania.
00:00:43:Bro?, pojazdy.|Liczebno?? i rangi wroga.
00:00:46:SIov, Cortez.|Zbadajcie anten?.
00:00:53:Pusto. Nie ma wi??ni?w,|ani stra?nik?w.
00:00:57:To nie tu.|Zbyt ?atwo posz?o.
00:01:06:Co robicie?
00:01:09:Tu dow?dca grupy.
00:01:11:Wraca? na pozycje.
00:01:13:Dzia?amy razem.
00:01:15:- Wraca?! To rozkaz!|- Co oni robi??
00:01:23:- Zostaw.|- To atrapa.
00:01:34:Witamy w naszym obozie.
00:01:37:Je?Ii nie masz wymaga?,|nie zawiedziesz si?.
00:01:44:Na punkt zborny!
00:02:01:Nie wier? si?.
00:02:35:- ?yjesz?|- Wszystko g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2238}{2282}Hey, buddy,|whatcha got?
{2282}{2325}A turtle.
{2490}{2526}Oh, man.
{2526}{2563}What're you gonna do|with it?
{2563}{2616}Keep it.
{2684}{2760}Do you want to play|turtle with me?
{2760}{2783}If you can find another one.
{2783}{2842}I think there's|another one in there.
{3162}{3224}Is there 12 turtles|in that pond?
{3224}{3268}Yeah.
{3295}{3373}There's 11 turtles|in that pond,
{3373}{3445}two turtles on the rock.
{3445}{3495}Yeah, I got a turtle.
{3495}{3534}Where are the turtles?
{3534}{3594}- I want a turtle for Daddy.|- Hey, wait.
{3594}{3638}Can't I get a turtle|for Daddy?
{3638}{3677}No, you can't get one.
{4124}{4200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2908}{2943}Yo, Maurice!
{2944}{2985}Jackie-Jack!
{3030}{3101}How you doin'?
{3102}{3180}And Miss lovely Amber Waves.
{3219}{3275}You haven't been around.
{3276}{3335}We were on vacation.
{3336}{3400}Don't ever stay away|from my club that long again.
{3401}{3438}You got it.
{3439}{3473}And not for nothing, honey...
{3474}{3608}but you are the sexiest bitch|here and I love you!
{3609}{3643}Such a charmer.
{3644}{3774}I got your booth|set up in the back.
{3775}{3848}I'm ready, I'm available.
{3849}{3944}You put me in a movie,|we're talking box office.
{3992}{4022}G.G.!
{4057}{4113}Jack and Amber's table...
{4114}{4205}take them over|an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{648}(Pickaxes pounding in unison)
{1125}{1197}(Man) Watch that line, now.|Watch that line.
{1225}{1283}- # Po Lazarus|- # Po Lazarus!
{1312}{1356}# Po Lazarus... #
{1386}{1464}(Men) # Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1516}{1584}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{1711}{1783}# Well, the high sheriff,|he told the deputy
{1836}{1904}# Won't you go out|and bring me Lazarus?
{2032}{2088}# Oh, bring him dead or alive
{2116}{2151}# O Lord
{2162}{2214}# Bring him dead or alive
{2294}{2366}# Well, the deputy,|he told the high sheriff
{2421}{2488}# Well, I ain't gonna mess|with Lazarus
{2613}{2685}# Well, the deputy,|he told
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1154}"America has heard the bugle call
{1196}{1345}"And you know it involves us one and all
{1394}{1556}"l don't suppose that war will ever end
{1591}{1741}"There's fighting|that will break us up again
{1787}{1930}"Good-bye, my darling|Hello, Vietnam
{1985}{2127}"l'm here to take a battle to be won
{2181}{2327}"Kiss me good-bye|And write me while I'm gone
{2377}{2533}"Good-bye, my sweetheart|Hello, Vietnam "
{2633}{2715}I am Gunnery Sergeant Hartman,|your senior drill instructor.
{2722}{2793}You will speak only when spoken to.
{2800}{2886}The first and last words|out of your sewers will be "Sir! "
{2888}{2933}Do you maggots understa
Subtitles for Napisy Info G J Jane Pl 2 1
keywords: napisy, info, 1213, not, another, teen, movie, 2001, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_12130.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Subtitles translated by Yarpen|for my Yetinka:)
00:00:12:- Mam nadziej?, ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich?|trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e??|- Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny?|- Yeah.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em --
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie.|Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba...
00:01:21:...zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:Tak.
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku!|- Tato!
00:01:31:- Dlaczego tu jeste??|- Dlaczego ja tu jestem...?
00:01:34:To jej urodziny, Tato
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1325}{1425}WIELKIE NADZIEJE
{3613}{3696}Wszystko uk?ada si? albo tak,|albo inaczej.
{3702}{3792}Kolor nieba.|Smak dzieci?stwa.
{3798}{3904}Uczucie, gdy s?l morska|szczypie twoje opalone nogi.
{3910}{4003}Czasem woda jest ???ta,|a czasem czerwona.
{4009}{4108}Lecz wspomnienie o niej|zale?y od dnia.
{4151}{4247}Nie opowiem tej historii|tak, jak si? zdarzy?a.
{4253}{4328}Tylko tak, jak j? zapami?ta?em.
{5747}{5806}Pomocy! Pomocy!
{6136}{6190}Jak si? nazywasz?
{6196}{6286}- Szeptem. Jak si? nazywasz?|- Finn.
{6293}{6334}- A nazwisko?|- Bell.
{6339}{6391}- Gdzie mieszkasz?|- Przy molo.
{6397}{6426}Masz narz?dzia?
{6468}{6562}Wiesz, co to s?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{646}{707}Tonight was your first time|at the club, no?
{713}{829}- l've been there a few times before.|- How come l haven't seen you?
{835}{980}l noticed you the first night l walked in.|You always stand out.
{985}{1036}Well, thank you.
{1042}{1119}How come it took you till tonight|to talk to me?
{1125}{1189}You're not shy, are you?
{1194}{1244}Maybe a little.
{1554}{1624}You OK with this?
{1629}{1711}Just taking off with someone|you hardly know?
{1717}{1786}- l trust myself.|- What do you mean?
{1792}{1889}Well, l believe in human nature.
{1895}{2012}- That people are basically good.|- You're right. Most people are.
{2181}{2284}Tracie, d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:* Mam kochank?,
00:00:54:* Kochank? jak ?adna inna
00:00:59:* Ona ma dusz?, dusz?, dusz?, s?odk? dusz?,
00:01:04:* I uczy mnie ?piewa?.
00:01:08:* Pokazuje mi kolory|gdy ?adnych nie wida?
00:01:14:* Daje mi nadziej? gdy nie mog? uwierzy?
00:01:17:* ?e po raz pierwszy
00:01:23:* Czuj? mi?o??
00:01:29:* Mam brata,
00:01:31:* Ja jestem bratem w potrzebie.
00:01:38:* Sp?dzam ca?y czas biegaj?c,
00:01:43:* A on biega za mn?.
00:01:50:* Kiedy poczuj? si? ?le,
00:01:54:* Wystarczy ?e zawo?am|a on si? pojawi,
00:01:58:* Ale po raz pierwszy
00:02:02:* Czuj? mi?o??
00:02:28:* M?j ojciec jest bogaczem,
00:02:31:* Nosi p?aszcz bogacza,
00:02:36:* Da? mi klucze do jego|nadchodz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1299}{1369}Dobrze si? spisa?a?, Bo-Tat.
{1395}{1453}Linh! Czas do domu!
{2751}{2845}6 LAT P?NIEJ
{3677}{3710}Wstawa?!
{3714}{3763}Macie mnie przerzuci?.
{3771}{3801}W drog?.
{4299}{4379}Kapitanie Doyle,|zwyk?a trasa odpada.
{4395}{4493}Za du?o ???tk?w z P??nocy.|Polecimy tras? widokow?.
{4701}{4777}OPERACJA S?O?
{5924}{5985}MUZYKA
{6379}{6413}Na drugiej!
{6547}{6589}Kaliber 51!
{6603}{6651}Co dzie? tu si? czai!
{6659}{6705}Nie trafi?by nawet w stodo...
{6956}{7012}ZDJ?CIA
{7101}{7131}Masz jeszcze?
{7438}{7476}Dzi?kuj?!
{7719}{7771}Nie?wie?y szczur?
{7779}{7837}Radz? zosta? przy w??ach.
{8051}{8149}- Nie... dzi?kuj?.|- Kapitan Doyl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4454}{4505}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5708}{5743}I'm aIone.
{5842}{5890}Aren't we aII?
{5925}{6011}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6013}{6055}Ready to save the worId again?
{6056}{6110}After you, 006.
{6223}{6309}James, for EngIand.
{6311}{6347}For EngIand, AIec.
{7434}{7478}It's too easy.
{7479}{7539}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7620}And the other haIf?
{7650}{7682}Fate.
{7727}{7803}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8492}{8533}Fire!
{8588}{8651}CIosing time, James!|Last caII!
{8653}{8698}Buy me a pint.
{9097}{9195}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{78}Oto cena wolno?ci: Ka?da kropla|odwagi, kilogram b?lu, litr krwi.
{80}{130}Zap?acone z g?ry.
{132}{202}Sebastian Lee|/Przyp?yw
{453}{533}Cel pierwszy wyeliminowany.|Prze??czam na cel drugi.
{540}{608}Zidentyfikowa?e? ?r?d?o wezwania pomocy?
{603}{738}To nietzschea?ski transporter opancerzony|klasy Enduring Victory klanu Sabra-Jaguar.
{740}{860}Jeden z nietzschea?skich|statk?w strzela do nas.
{903}{1000}- Du?y b??d. Tyr, ognia!|- Strzelam.
{1228}{1338}Cel drugi i trzeci wyeliminowane.|Namierzam transporter.
{1340}{1428}Tyr, jeste?my sprzymierzeni|z klanem Sabra-Jaguar.
{1430}{1525}- Teoretycznie.|- C??, teoretycznie, wstrzymaj ogie?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:STRACONE DUSZE
00:02:30:Zrodzony z kazirodztwa, stanie si? szatanem
00:02:33:...i na zawsze odmieni oblicze tego ?wiata. | Ksi?ga 17.
00:02:48:-45 minut op??nienia spowodowanego | wypadkiem w metrze.
00:02:52:...Most Jerzego Washingtona b?dzie | przejezdny za oko?o 45 minut.
00:03:16:-Popatrz tylko na siebie. | Chod? tutaj.
00:03:21:...M?wi?am, ?eby? zawi?zywa? na dwa razy.
00:03:28:...Kt?rego? dnia...
00:03:31:...trzeba ci b?dzie kupi? buty na suwak.
00:04:12:...Ojcze...
00:04:15:...Po co to robimy?
00:04:18:-Rozumiem ciebie May'u.
00:04:21:...Pojmiesz to, kiedy jego zobaczysz.
00:04:25:...Ensemble pourtou jours,| quoi qu'il arrive.
00:04:31:-Cierpi katusze,
00:04:33
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:41:Intersonic uv?d?
00:01:22:J E Z E R O
00:02:40:Oni t? fakt plat?|za zna?kov?n? bobr??
00:02:45:P?edstav si.
00:02:47:To je jako sarkasmus?
00:02:50:V?m, co si vy ryb??i|mysl?te o ?erifech.
00:02:53:A jak r?di d?v?te kr?tk?|sarkastick? odpov?di.
00:02:57:Jo?
00:03:00:Co si zv??ata d?laj? mezi sebou|v p??rod? je jen jejich v?c.
00:03:04:Dokud to ned?laj? ?lov?ku.
00:03:08:To ?ekl Mark Twain.
00:03:10:Jo, mysl?m, ?e to ?ekl.
00:03:12:Ale kdy? jsi to ?ekl i ty,|tak je to v suchu.
00:03:32:Dal?? sarkastickej ?a?ek.
00:06:23:Bo?e! ? m?j Bo?e!|Pomoz mi!
00:06:48:Proboha !
00:07:07:-Pr? o tom v?.|-Kelly?
00:07:10:Ahoj Kevine.
00:07:12:Ahoj. Mohla bys j?t|na chvilku sem?
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5181}{5229}No more.
{5490}{5566}- Is that supposed to scare me?|- Don't be a wise-ass.
{5570}{5692}Just take it easy. Commander Farrell|is trying to lay it out for us.
{5696}{5745}Why don't you just knock it off?
{5764}{5847}How did you actually meet|the secretary of defense?
{5925}{6042}I was introduced to him by Pritchard.|I met him when I was in college.
{6046}{6126}- Pritchard?|- Yeah, Scott Pritchard. Jesus.
{6159}{6282}General counsel for the secretary of|defense. Got it? You know this already.
{6557}{6613}When's he gonna come out|from behind here?
{6828}{6878}Good evening, sir.
{7494}{7596}Lucky it's not a bullshit detector,|else no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{785}IRLANDIA P?NOCNA, 1972
{2578}{2687}- Jak wam min?? dzie??|- By?o troch? ch?odno.
{2692}{2826}- Frankie sobie poradzi??|- i to wspaniale.
{2831}{2895}Jeste? g?odna?
{2926}{3001}Nie na?o?? ci zbyt wiele.
{3189}{3332}Pob?ogos?aw, Panie, te dary,|kt?re b?dziemy spo?ywa?...
{3433}{3516}Nie!
{3646}{3743}Do domu na odludziu wtargn??|uzbrojony bandyta
{3748}{3870}i zastrzeli? m??czyzn?,|uwa?anego za sympatyka IRA.
{3875}{4049}Jest to kolejne zab?jstwo od czasu|zerwania negocjacji pokojowych.
{4087}{4163}ZDRADA
{5708}{5792}Oto wasz cel - Frankie Maguire.
{5797}{5898}Jest odpowiedzialny za ?mier?|11 regularnych ?o?nierzy,
{5903}{6038}sie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:Najdro?szy...
00:00:42:Moje serce nale?y do ciebie.
00:00:46:Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
00:00:49:Kocham ci?.
00:00:52:Kocham ci?.
00:00:55:Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
00:01:00:pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
00:01:10:Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
00:01:14:Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
00:01:20:Ja ci zaufa?em,
00:01:23:a ty mnie ok?ama?e?.
00:01:26:Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
00:01:30:Jesus...
00:01:32:Jeste? zmor? mojego ?ycia.
00:01:36:Pisz? tylko dlatego,|?e prosi? mnie o to tw?j syn, Josue.
00:01:43:Powiedzia?am mu,|?e jeste? obibokiem,
00:01:46:ale mimo to chce ci? pozna?.
00:01:56:Adres?
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{1000}BLISKIE SPOTKANIA TRZECIEGO STOPNIA
{2867}{2967}Pustynia Sonora, Meksyk
{3017}{3088}Dzie? obecny
{3555}{3601}Jeste?my pierwsi?
{3670}{3727}Nikt przed nami nie by??
{4714}{4764}Macie t?umacza?
{4791}{4910}Nie jestem zawodowym t?umaczem.|Jestem kartografem.
{4925}{4958}Robi? mapy.
{4963}{5033}T?umaczysz w obie strony?
{5038}{5114}M?wi?em dow?dcy z Villa Hermosa.
{5119}{5174}Jestem zaskoczony.
{5188}{5254}- Monsieur Loglin?|- Laughlin.
{5260}{5293}Przepraszam.
{5298}{5353}D?ugo nad tym pracujesz?
{5358}{5476}Jestem w ameryka?skim zespole|od pocz?tku.
{5482}{5589}Pami?tam ci? z konferencji|Montsoreau. Dobra by?a.
{5595}{5669}Sz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1047}FINAL FANTASY
{3165}{3223}Sen nagrany Grudzie? 13.2065
{3524}{3606}Ka?dej nocy ten sam sen,|ta sama dziwna planeta.
{3644}{3720}Ale dlaczego? Co oni mi pr?buj? powiedzie??
{3860}{3940}Mine?y 34 lata od kiedy przybyli na t? planet?.
{3956}{4026}Od tej pory nie min?? ani jeden dzie?, w kt?rym ludzie,
{4028}{4098}zmuszeni ?y? w miastach barierowych, nie ?yliby w strachu.
{4100}{4146}Przysi?g?am, ?e zako?cz? ten strach.
{4148}{4210}Wierz?, ?e moje sny kryj? klucz.
{4220}{4320}Zastanawiam si? tylko, czy zd??? na czas, by uratowa? Ziemi?...
{5467}{5509}STARY NOWY JORK
{7025}{7065}Gdzie jeste??
{11556}{11621}To teren zakazany! Nie ru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{3500}Napisy by Gandalf 20, poprawione przez Volta
{3593}{3705}Baza powietrzna FLEMNER|20 lat temu
{3734}{3774}Uwa?aj!
{3787}{3841}Przypiek? mi pi?ra na ogonie.
{3993}{4047}Wszystko w porz?dku, Buzz. Do?? tego.
{4150}{4211}Co w?a?nie powiedzia?em?
{4213}{4276}To dobry spos?b ?eby straci? oko, przyjacielu.
{4280}{4348}Zaczekaj. Mamy towarzystwo na drugiej.
{4350}{4415}Mam go, Listonoszu. Trzymaj si?.
{4417}{4473}Lecimy.
{4516}{4616}- Buzz, Co tam si? dzieje na g?rze?|- Tylko wymijam pokrak?.
{4694}{4804}- Przesta?! Co to mia?o by??|- Tylko sprawdzam co ta dziecinka potrafi.
{4844}{4901}Ten worek z ko??mi rozpadnie si? przy dw?ch mach
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:17:ZAGINELI
00:01:35:ZAGINE?A|ELIZABETH DUNN|PROSZ? DZWONI?
00:02:20:Pogotowie. Jak mo?emy pom?c?
00:02:37:Ratunku...
00:02:41:BUNKIER
00:03:39:Za mn? znajduje si? Brabourne School...
00:03:41:..kt?rej zaginieni przed 18stoma dniami uczniowie|zostali odnalezieni.
00:03:46:Poszukiwania wreszcie dobieg?y ko?ca.
00:03:49:Czoworo nastolatk?w,|ucz?szczaj?cych do Brabourne School,...
00:03:52:..kt?rej czesne wynosi|,000 rocznie...
00:03:54:wed?ug nieoficjalnych ?r?de?|zosta?o przewiezionych do miejscowiego szpitala,...
00:03:57:..w kt?rym oczekuj? ju? ich rodzice.
00:04:05:Michael Steel, syn gitarzysty rockowego|Stevie Steel, by? jednym z zaginionych.
00:04:49:Liz.
00:04:51:- Liz!|- Do zo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:CZ?OWIEK WIDMO
00:03:45:NIESTABILNE
00:04:18:Niech to...
00:05:14:Jestem geniuszem
00:05:43:Nie twoja sprawa
00:05:48:Ju? nie
00:05:53:Poprawi?em wi?zanie
00:05:56:Zrobi?e? to
00:05:58:Zerknij na to
00:06:05:STABILNE
00:06:09:Sk?d to wytrzasn??e??|Jak?
00:06:14:Kawa i ciasteczka
00:06:17:- Nienawidz? ci?|- Wiem
00:06:20:Zlokalizuj Mata.|Chcia?bym spr?bowa?.
00:06:24:Poszukam go.|Za ile b?dziesz?
00:06:27:W Szwecji jest ranek.
00:06:31:Zadzwoni? aby przygotowali dla nas Nobla.
00:06:36:Narazie.
00:06:44:Sebastian dzwoni?.|Musimy jecha? do laboratorium.
00:06:47:Czemu tak si? spieszysz?
00:06:50:Odgad? wi?zanie.
00:06:52:- Kiedy|- Jak spali?my
00:06:57:Podwie?? C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{453}{543}-What are you doing?|-l reorganized the fridge.
{549}{631}See? Bottom shelf,|meats and dairy.
{646}{717}Middle shelf, fruits and vegetables.
{723}{809}And top shelf, expired products.
{836}{864}Why are you doing this?
{870}{921}Because l'm bored out of my mind.
{928}{1018}l've already been to the bank,|post office and dry cleaners.
{1025}{1107}Dude, you just described|seven days worth of stuff.
{1117}{1201}Spread it out a little.|Haven't you ever been unemployed?
{1207}{1262}l'm not unemployed.|l'm on sabbatical.
{1268}{1337}Hey, don't get religious|on me, okay?
{1354}{1448}A guy in your position needs to be|better at relaxing.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Mamy dzi? z nami cz?owieka, kt?ry jest tak wielk? cz??ci? naszej kultury...
00:00:19:?e prawie nie potrzebuje by? przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest mie? ci? tu z nami.
00:00:24:Osi?gn??e? niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przer??nych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobi?e??
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu m?odych artyst?w m?wi, ?e jeste? ich inspiracj?.
00:00:44:Nie mog? powiedzie? |nay-no, bracie.
00:00:49:W?a?nie wychodzi tw?j nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|Sine Your Pitty on the Runny Kine.
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{982}6.2 MILIARDA DUSZ
{1007}{1030}SZUKANIE
{1151}{1174}GRZESZNIK - ?WI?TY
{1295}{1318}UCZIWY
{1510}{1533}ZAKR?CONY
{1678}{1701}LE? - POZER - OSZUST
{1846}{1869}PRACOHOLIK
{1966}{1989}MAMISYNEK
{2062}{2109}PRAWICZEK - NAPALENIEC
{2134}{2157}GRACZ - PUSZCZALSKA
{2182}{2229}PODGL?DACZ - OSZUST- OPTYMISTA
{2350}{2373}PARKUJE NA DRUGIEGO
{2422}{2445}WEGETARIANIN
{2589}{2636}MODLI SI?-MODLI SI?-?PI
{2661}{2684}DARMOZJAZD
{2781}{2804}NEUROTYK
{2829}{2852}OSZUST PODATKOWY
{2901}{2924}DAJE 5% NAPIWKU
{3021}{3044}GADA W KINIE
{3165}{3212}DLA PIENI?DZY - DLA ZIELONEJ KARTY
{3237}{3284}MIASTO NOWY YORK -63 (ZA ?ATWO)
{3357}{3404}WATYKA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
00:00:48:Gloucester, Massachusetts|Jesie? 1991 roku.
00:02:15:Bobi...
00:02:17:Bobi...
00:02:18:Nie!
00:03:37:GNIEW OCEANU
00:03:42:W porz?dku, cumujemy?
00:03:44:We? t? cum?.
00:03:52:Zarzu? cum? na rufie, szybko!
00:04:17:Bobby!
00:04:22:Cze??, kochanie!
00:04:32:T?skni?am za tob?.
00:04:39:Hej, wielkoludzie, jak leci?
00:04:48:- Cze??, Murph!|- Cze??, Ethel.
00:04:50:Jak si? masz? Witaj w domu.
00:04:52:- Widzia?e? Deb i mojego ch?opaka?|- Nie, niestety..
00:04:54:Mama!
00:04:58:- Co s?ycha??|- Witaj, Bobby.
00:05:02:Bezpiecznie w domu.
00:05:11:A to kto?
00:05:13:- Stary Ben.|- Nie...
00:05:15:Biedny staruszek.
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3287}{3412}Tato.
{4237}{4362}Sotero.|Przyjacielu.
{4537}{}Masz co? do picia?
{4637}{4762}Przyjemnie ujrze? tak spokojn? wiosk?.
{4887}{}Santos!
{4937}{}?wiat ci?gle si? zmienia.
{5012}{}Nudna stabilizacja.
{5087}{}Kobiece stroje - bezwstydne.
{5187}{}Cygaro.
{5237}{}A religia...
{5287}{}A? ?za si? kr?ci na wspomnienie o przesz?o?ci.
{5412}{5537}Miesi?c temu byli?my w|San Juan - bogate miasto.
{5562}{}Siadaj.
{5612}{}Du?y ko?ci??.
{5687}{}Nie to, co tu,|gdzie ksi?dz zagl?da dwa razy w roku.
{5812}{5937}Pewno my?lisz, ?e znale?li?my tam z?ote|?wieczniki i pe?n? skrzyni? z datkami.
{5962}{}?wieczniki by?y z br?zu, a skrzynia prawie pust
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:41:MEMENTO|[?a?. PAMI?TAJ]
00:00:47:NAPISY : CIACHO|< v.1.0 pod DVD ripa z regionu 1>
00:00:52:T?umaczy?em ze s?uchu, a warto?ci czasowe zosta?y dobrane r?cznie - wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:02:30:Wi?c gdzie jeste?? W jakim? motelu.|Po prostu budzisz si? i jeste? w pokoju.
00:02:36:Klucze...|Czujesz jakby? by? tu po raz pierwszy.
00:02:40:Ale by? mo?e jeste? tu ju? od tygodnia, albo od trzech miesi?cy.
00:02:46:Nie wiem, naprawd? ci??ko powiedzie?.
00:02:49:Po prostu anonimowy pok?j.
00:02:53:- Ten facet.|- W?a?nie tu idzie.
00:02:58:- Lenny!|- Mam na imi? Leonard.
00:03:02:- Ju? ci to m?wi?em.|- Doprawdy? Musia?em zapomnie?.
00:03:07:-Zgaduj?, ?e wspomina?em ci o moim stan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Po roku 2000 Ziemia by?a przeludniona|i zanieczyszczona wszystkim,
00:00:41:co wyrzucali?my do atmosfery.
00:00:44:Ignorowali?my problem, kt?ry istnia?.
00:00:47:Ale on i tak nas prze?ladowa?.
00:00:49:W 2025 roku zrozumieli?my, ?e zacz??y si?|powa?ne k?opoty.
00:00:53:I wtedy zacz?li?my szuka? nowego domu,|a dok?adniej...
00:00:55:zacz?li?my si? interesowa? Marsem.
00:00:57:Przez ostatnie 20 lat wysy?ali?my tam|statki badawcze, aby sprawdzi? sk?ad atmosfery.
00:01:04:A tak?e zawarto?? tlenu,|kt?rym mogliby?my oddycha?.
00:01:08:W ko?cu uda?o nam si?|osi?gn?? pewien post?p.
00:01:13:Poziom tlenu podnosi? si?. Planeta zaczyna?a o?ywa?.
00:01:20:CZERWONA PLANETA
00:01:35:M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:46:I was in love once|when I was a man.
00:01:50:That time is now|a mist in my mind.
00:02:23:She was a maid to royalty,|and I was a nobleman.
00:02:27:At the end of the day...
00:02:28:we would meet|in our secret piece.
00:03:14:My love...
00:03:16:my virgin.
00:03:20:The sadness I felt|each time she left.
00:03:27:If only I had known|that day would be our last.
00:05:46:The pain of loneliness|without her.
00:05:54:And now...
00:05:57:after centuries...
00:05:58:having drank blood enough|to fill a thousand lakes...
00:06:03:in this piece,|this small college...
00:06:07:I have found her soul again.
00:06:10:I have found her.
00:06:14:But my time in this world|is coming
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:34:Zdmuchn??e? ?wieczki na dole?
00:02:39:Tak.
00:02:43:Sp?jrz na to.
00:02:44:Gipsowa cornucopia|na ?wi?to Dzi?kczynienia.|
00:02:48:Co to jest cornucopia?
00:02:50:R?g obfito?ci.
00:02:53:Nie teraz.
00:02:54:Teraz mamy dekoracje na Halloween.
00:03:00:- Dobranoc.|- Dobranoc.|
00:03:11:JESTEM POD ??KlEM
00:03:22:Sprawd?!
00:03:38:To tylko ?art Antona.
00:03:43:Nasz ma?y ?obuziak|nigdy by tego nie zrobi?.|
00:03:46:Nie jest ju? bobasem.
00:03:48:Anton nie ruszy?by ty?ka z kanapy|nawet gdyby dom si? pali?.|
00:03:52:Nie raczy? mi pom?c|przy wystroju na Halloween.|
00:04:00:S?ysza?e? to? Ten ha?as na dole?
00:04:03:Pies jest na zewn?trz.
00:04:05:To pewnie kot.
00:04:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4405}{4488}- Co robi ta karetka na zewn?trz?| - Nie wiem. Sprawdz?.
{4880}{4929}- Dobry wiecz?r.| - Jak leci Griffin?
{4933}{4977}Nie narzekam. | I nie b?d?.
{4991}{5018}To on?
{5044}{5114}Tak. Mo?liwe, ?e ?pun, ale wola?em zadzwoni?.
{5115}{5162}Zna? moje nazwisko?
{5163}{5294}Nie. Pyta? o agenta prowadz?cego spraw? "R?ki Boga".| Twierdzi, ?e ma wa?ne informacje na jej temat.
{5295}{5366}- Nie powiedzia?, co?| - Nie. Chcia? rozmawia? tylko z panem.
{5526}{5594}Pan jest g??wnym agentem| w sprawie "R?ki Boga"?
{5601}{5644}Zgadza si?.| Wesley Doyle.
{5700}{5755}To zdj?cie pana i pa?skiej matki?
{5782}{5851}Prosi?bym, ?eby nie rusza? pan| rz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1073}APOLLO 13, PR?BA PRZED STARTEM
{1075}{1098}27 STYCZNIA, 1967
{1100}{1148}Kosmonauci kieruj? si? do w?azu.
{1150}{1173}Zrozumia?em.
{1175}{1223}Z inspiracji Prezydenta Kennedy'ego...
{1225}{1300}po siedmiu latach, Ameryka stan??a wobec|wyzwania, nazwanego przez niego jako...
{1350}{1425}"Najbardziej ryzykowne, niebezpieczne,|i najwi?ksze przedsi?wzi?cie...
{1450}{1525}"jakiego Cz?owiek...|kiedykolwiek si? podj??. "
{1525}{1600}Pozostaj?c w tyle za Rosjanami|w naszych badaniach kosmicznych...
{1625}{1700}a zw?aszcza po tym gwa?townym,|strasznym po?arze...
{1700}{1748}podczas rutynowego testowania urz?dze?...
{1750}{1825}w kt?rym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{781}W rolach g??wnych:
{1315}{1368}CRASH
{1435}{1504}W pozosta?ych rolach:
{2202}{2256}Muzyka
{2633}{2688}Zdj?cia
{3305}{3363}Scenariusz
{3592}{3649}Re?yseria
{7165}{7236}Szukam Jamesa.|Czy kto? widzia? Jamesa Ballarda?
{7237}{7331}Wiesz o kogo mi chodzi?|Producent tego dzie?a.
{7333}{7433}Wydaje mi si? , ?e widzia?em go|w pokoju monta?owym.
{7500}{7566}James, jeste? tam?
{7812}{7872}Gdzie by?a??
{7932}{8013}W prywatnym hangarze na lotnisku.
{8028}{8096}Ka?dy m?g? tam wej??
{8124}{8186}Mia?a? orgazm?
{8220}{8272}Nie.
{8364}{8457}A jak twoja operatorka?|Czy ona mia?a orgazm?
{8819}{8881}Przerwano nam.
{9011}{9083}Musia?em wr?ci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1798}{1888}LABIRYNT
{5754}{5844}...nasze potrzeby s? wyr?wnane...
{5844}{5934}...podobnie jak si?y naszych kr?lestw...
{6324}{6414}nigdy nie pami?tam
{6414}{6504}No tak: "...nie masz nade mn? w?adzy"
{6683}{6773}Piesku.
{6833}{6923}O rany ju? 7-ma!|Chod? piesku, lecimy do domu
{8392}{8482}to nie fair...
{8511}{8601}- Przepraszam|- Nie st?j w deszczu
{8601}{8691}Chod? piesku
{8691}{8781}Nie, pies nie wchodzi!
{8871}{8961}Id? do budy.
{9081}{9171}Sara, sp??ni?a? si?!
{9171}{9261}- Powiedzia?am przepraszam.|- Pozw?l mi sko?czy?.
{9261}{9351}...wiesz, ?e musimy z ojcem teraz wyj??,
{9351}{9441}...nie m?wi?a? nic o jakiej? pr?bie...
{9471
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{400}{500}Materia? dla cel?w edukacyjnych.
{500}{600}Kup oryginaln? wersj? tego filmu.
{1582}{1654}W rolach g??wnych:
{1870}{1942}R?KA BOGA|S?ABO??
{2038}{2110}W pozosta?ych rolach:
{3381}{3453}Muzyka
{3908}{3980}Zdj?cia
{4172}{4244}SIEDZIBA G??WNA FBI|DALLAS, TEKSAS|22:25
{5011}{5057}Co robi ta karetka na zewn?trz?
{5059}{5105}Nie wiem. Sprawdz?.
{5107}{5179}Scenariusz
{5275}{5347}Re?yseria
{5467}{5489}Dobry wiecz?r.
{5491}{5563}Jak leci Griffin?|Nie narzekam. I nie b?d?.
{5586}{5632}To on?
{5634}{5706}Tak. Mo?liwe, ?e ?pun,|ale wola?em do pana zadzwoni?.
{5706}{5778}Pyta? o mn
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1070}STREFA ZRZUTU
{1084}{1146}** Napisy wykona?: CIACHO **
{1204}{1267}Specjalne anty pozdrowienia dla baran?w z ITI, kt?rzy|zepsuli ten film wydaj?c go z lektorem w mono!
{1300}{1368}?eby was g?u...!
{2084}{2146}Kici, kici.|Jak si? macie?
{2204}{2267}Mam dla was ?niadanko. No chod?cie.
{2354}{2417}Kici kici.|Agnes, chod? tu.
{2774}{2847}Buford, popatrz co mam dla ciebie na ?niadanie.
{3194}{3229}Na pomoc!
{3404}{3439}Osobi?cie nic do ciebie nie mam.
{3700}{3790}Nie masz dosy? tych przelotnych znajomo?ci?
{3794}{3887}Potrzebujesz prawdziwej kobiety.|Biegaj?cej z wilkami,|takiej przy kt?rej nie b?dziesz si? nudzi?.
{3914}{4008}Bieg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1910}W?ADZA ABSOLUTNA
{2648}{2686}Nie poddawaj si?.
{2736}{2776}Nigdy si? nie poddaj?.
{2893}{2923}Mo?na?
{3200}{3247}Zarabiasz na ?ycie r?kami?
{3394}{3460}BAR RUDEGO
{3576}{3626}- Rudy.|- Luther.
{3857}{3967}Twoje ?ycie by?oby prostsze,|gdyby? nauczy? si? obs?ugiwa? wideo.
{3973}{4056}Racja. ?wi?ta racja.
{18871}{18906}Co to?
{18970}{19031}Jeste?my.
{19202}{19247}?wietnie.
{19558}{19621}Wszystko w porz?dku, nie ma go.
{19631}{19711}Powiedzia?am mu, ?e jestem chora.
{19736}{19775}Odpr?? si?.
{20366}{20411}Zaraz wracam.
{24201}{24237}Lubisz to, prawda?
{24254}{24288}Tak.
{25864}{25901}Chcesz si? bawi??
{26158}{26202}Dobrze s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}(G?os kobiecy) 911.W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}(G?os zniekszta?cony) Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}( G?os kobiecy) W czym mog? pom?c ?|Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}( G?os zniekszta?cony) To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}-Czy m?g?by si? pan przedstawi??| -Oczywi?cie.
{1103}{1179}( G?os zniekszta?cony) Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy mieliby?cie przyj??| za to odpowiedzialno?ci. Nie przerywaj.
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:Oto Grinnell, Iowa, tu si? urodzi?am.
00:00:28:Mieszkaj? tu moi rodzice i wszyscy przyjaciele.
00:00:30:Ale mnie tam teraz nie ma.
00:00:32:Jestem tutaj.|W Nowym Jorku.
00:00:35:Mie?cie ponad 8 milion?w ludzi,|z czego wi?kszo?? to m??czy?ni.
00:00:38:Co oznacza, ?e po?owa miasta ma genetyczn?|predyspozycj? do ok?amywania drugiej po?owy.
00:00:43:Rozumiecie, jestem kobiet? maj?c?|Najgorsze W ?wiecie zdanie o m??czyznach.
00:00:48:Wiem co sobie my?licie.
00:00:50:My?licie, ?e wy macie najgorsze zdanie.|To nieprawda, ja je mam.
00:00:55:M?j ch?opak z podstaw?wki,|Tommy, rzuci? mnie dla...
00:00:58:kogo? z cyckami.
00:01:00:M?j ch?opak z og?lniaka,|Charlie, rzuci? mnie dla...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{566}{681}SMRTONOSN? ZBRA?
{766}{825}Riggsi, ur?it?|je to ta silnice?
{842}{870}P?iho??v?.
{894}{961}- Vid?? n?co?|- Kde? J? nic nevid?m.
{968}{998}Tady to u? mus? b?t.
{1004}{1035}To je v prdeli!
{1070}{1103}A co je tohle?
{1204}{1227}J????i!
{1245}{1269}Co je to za frajera?
{1275}{1320}Nev?m.|Asi z?stupce zbroja??.
{1346}{1370}Perfektn? kret?n.
{1376}{1405}Co ud?l?me te??
{1431}{1453}P?ejedeme ho.
{1473}{1517}A co kdy? po n?s za?ne st??let?
{1523}{1594}- Do te? nest??lel.|- T?eba si to rozmysl??
{1603}{1672}Nebu? labu?.|Bu? pozitivn?.
{1679}{1699}Pozitivn??
{1727}{1784}- Tak jo, p?ejedem ho.|- Jsem r?d, ?e ses umoud?il.
{1790}{182