Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info Friends 3 9 Pl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{572}Come in.
{583}{644}l've been waiting for you.
{722}{746}Hi, l just--
{776}{820}Oh, my God!|Monica!
{826}{861}Oh, my God!
{866}{903}l'm sorry! l was--
{917}{950}l was taking a nap.
{956}{1030}Since when do you|take naps in that position?
{1083}{1164}Tell me you were waiting for a guy.|Please tell me.
{1169}{1218}Yes, l was.|A guy.
{1237}{1283}From work.
{1289}{1340}l'm seeing a guy from work!
{1400}{1499}That cute waiter guy that looks like|a non-threatening Ray Liotta?
{1535}{1571}That one!
{1576}{1664}Give me a second.|l'm just going to grab a jacket.
{1669}{1763}When l get back,|l want every little detail.
{1836}{1880}Mayb
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1993, friends, 90, 8, the, one, with, rachels, other, sister,
original filename: napisy_info_19931.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{108}{204}Kochanie,|pom?? mi z talerzami.
{205}{295}A mo?e wystawimy|nasz? ?lubn? porcelan??
{296}{366}Lepiej zachowajmy j?|na szczeg?lne okazje.
{367}{481}Na przyk?ad,|wizyt? kr?lowej Anglii.
{486}{610}Kochanie, ona ci?gle odk?ada|te wizyty, zrozum sugesti?.
{611}{676}A je?li si? pot?uk?,|to droga porcelana.
{677}{770}Po co je trzyma?,|skoro ich nie u?ywamy?
{771}{865}Dobrze, ale jak si?|pot?uk? i przyjedzie kr?lowa...
{866}{919}...wyt?umacz? jej.
{920}{1034}Jakbym pozwoli?a|ci z ni? rozmawia?.
{1037}{1130}?wietna parada|w tym roku.
{1131}{1231}Ale te konie|potrafi? sra?.
{1232}{1316}Zaraz zobaczymy|orkiestr? z Wiscokie, Oklahoma.
{1317
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:?wietnie. Super! Dajcie mi moment na zmian? filmu.
00:00:11:Dobra.
00:00:12:Dobra, wiem, ?e nie powinienem o tym wiedzie?, ale wiem. I tak si? za was ciesz?!
00:00:17:Co ??? Co si? dzieje ???
00:00:18:Monica jest w ci??y!
00:00:21:Oh m?j Bo?e! To dlatego ten ?lub ???!
00:00:25: Ludzie! Nie jestem w ci??y.
00:00:27: Ah. Wolno p?yn? ???
00:00:32: Co ???! O czym ty m?wisz ??? Nie jeste? w ci??y ???
00:00:34: Nie powiedzia?e? nikomu ?e jestem ???!
00:00:35: Nie!
00:00:38:Zaraz wracam.
00:00:40: A teraz zr?bmy zdj?cie Monice i temu ?o?nierzowi.
00:00:44: Oh, co do tego. Joey, musisz si? przebra? przez przyj?ciem.
00:00:46: Nie mog?! Nie mam tu ?adnych innych ciuch?w.
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4967}{5062}2 and 2, menu.|Brian, 22, immediately.
{5067}{5225}Guillermo, two pigeons, right away.|Very important table right here.
{5403}{5517}- Give me two grain.|- I'll take that polenta.
{5522}{5615}This is the one I'm waiting for.|I need that meat
{5620}{5762}Pastry, get ready. I'll kill your|whole family if it's not perfect.
{6206}{6320}I'm writing it up as inventive,|and...
{6325}{6382}confident.
{6494}{6617}- Did the chap from Newsday call?|- I'll check.
{6622}{6723}Is it an interview,|or a guy you're setting me up with?
{6727}{6805}You never know what to do with men.
{6810}{6905}It's Michael.|Jules, it must be months, huh?
{6910}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{455}{499}Are you looking at naked tribeswomen?
{513}{545}No, look.
{576}{614}That's a pig.
{625}{689}l know.|But look at the knobs on it!
{829}{877}Emily's cousin kicked me out.
{883}{909}-What?|-Why?
{915}{980}When you sublet|from your wife's cousin. . .
{985}{1084}. . .then you divorce, sometimes|the cousin wants his apartment back.
{1089}{1125}Didn't you sign a lease?
{1130}{1189}Who needs a lease when it's ''family''?
{1246}{1294}You can stay with us.
{1316}{1336}Anything you need.
{1341}{1410}But you have to let us know|when you feel better. . .
{1415}{1458}. . .so we can make fun of your hair.
{1518}{1550}You got it.
{1558}{1669
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{502}l can't believe we've never|done this. lt's so good!
{507}{568}lt's so good for Monica.
{647}{679}Time's up! My turn.
{732}{789}-That was half an hour?|-lt's your timer.
{870}{979}l don't like to brag about it,|but l give the best massages.
{985}{1053}All right, then massage me up|right nice!
{1177}{1212}lt's so good, isn't it?
{1218}{1271}l don't know what|l did to deserve it.
{1320}{1360}Say goodbye to sore muscles!
{1367}{1413}Goodbye, muscles!
{1447}{1500}The One with Joey's Bag
{1534}{1558}English Subtitles by|GELULA & CO., lNC.
{2625}{2684}She gives the worst massages ever!
{2715}{2793}lt was like she was torturing me|for
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1705, friends, 1x0, 1, tow, it, all, began,
original filename: napisy_info_17052.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1342}{1414}Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
{1438}{1510} Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
{1606}{1678} Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
{1702}{1774} Zaraz, mo?e je kred? ?
{1822}{1894} Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
{1918}{1990} Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
{2085}{2157} Mnie to brzmi jak randka.
{2205}{2277}Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
{2301}{2347}i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
{2349}{2421} Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:To tradycja ze po kazdym nagraniu musicie tu ze mna siedziec
00:00:42:...om?wic scenariusz
00:00:46:Ludzie w Ameryce ogladajacy program widza przyjaci?l, uwielbiaja was...
00:00:50:...wszystko wyglada gladko ale tak naprawde na planie...
00:00:53:...jest zdrada, oszustwa i nienawisc.
00:00:58:I pomyslalem ze moglibysmy obejrzec niekt?re z tych moment?w w kt?rych robicie bledy.
00:01:07:Ja nie musze zapamietywac tekstu, wy musicie pamietac co powiedziec...
00:01:13:...i prawdopodobnie zapominacie od czasu do czasu.
00:01:16:Jestesmy pobudzeni jak krecimy przed publicznoscia...
00:01:19:...i dlatego czasami mamy problemy z wys?owieniem si?.
00:01:25:O, O, nie to nie ty, ja t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10: Ludzie ??? Jest kto?, kogo chc? wam przedstawi?.
00:00:14: Oooh!
00:00:16: Zaraz. Co to jest ???
00:00:18: To jest Marcel.
00:00:19:Chcesz si? przywita? ???
00:00:20: Nie, nie, nie chc?.
00:00:21: Oh, jest cudowny!
00:00:23:Sk?d go wzi??e? ???
00:00:23: Przyjaciel Bethel wyratowa? go z laboratorium.
00:00:26: To takie okrutne! Czemu ???
00:00:28: Po co rodzic mia? by nazywa? swoje dziecko Bethel ???
00:00:33: Hey,
00:00:34: ta ma?pa ma przyczepionego do ty?ka Ross'a!
00:00:40: Ross, b?dzie mieszka? z tob?,
00:00:42:wiesz, w twoim mieszkaniu ???
00:00:43: Tak.
00:00:44:By?o do?? cicho odk?d Carol si? wyprowadzi?a,
00:00:46:wi?c...
00:00:47: Czemu nie za?atwisz sobi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{166}-Oh, I don't know.|-What?
{146}{209}Well, as old as he is|in dog years...
{209}{306}...do you think Snoopy should|still be flying this thing?
{306}{332}Rachel?
{332}{357}Yeah?
{357}{455}Remember when you first came here and|you got trained by another waitress?
{455}{556}Sure! Do you need me|to train somebody new?
{556}{604}Good one.
{609}{709}Actually, Terry wants you|to take the training again.
{709}{757}Whenever.
{822}{892}Do you believe that?
{997}{1037}Yeah.
{1075}{1157}The One Where Rachel Quits
{1158}{1268}English Subtitles by|GELULA & CO., INC.
{2264}{2361}So that's two boxes|of the Holiday Macaroons.
{2361}{2501}On beh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{204}Co z Joan?
{212}{232}Zerwa?em.
{249}{269}Dlaczego?
{275}{341}Nie m?w.|Przez te du?e nozdrza?
{368}{411}By?y ogromne!
{432}{489}Gdy kicha?a,|wypada?y nietoperze.
{512}{556}Nie by?y takie du?e.
{562}{640}M?wi? ci, gdy si? odchyli?a,|wida? by?o m?zg.
{687}{729}Ile ju? kobiet odrzuci?e?. . .
{734}{789}z powodu drobnych wad. . .
{795}{859}Stop. W tej sprawie|popieram Chandlera.
{865}{927}Chodzi?em kiedy?|z jedn? dziewczyn?.
{933}{990}Gor?ca. ?wietnie si? ca?owa?a. . .
{998}{1071}ale mia?a ogromne jab?ko Adama.
{1098}{1125}Co? okropnego.
{1163}{1226}- Ty czy ja?|- Przejmuj?.
{1231}{1293}Joey,|kobiety nie maj? jab?ka Adama.
{1476}
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1961, friends, s09e07, the, one, with, ross, inappropriate, song,
original filename: napisy_info_19610.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{239}Niewa?ne co m?wi mamusia,|naprawd? mieli?my przerw?.
{509}{630}Jeste? najs?odszym|dzidziusiem na ?wiecie.
{631}{758}S?odk? dzidzi?|z wielkimi pi?knymi oczkami...
{837}{967}Wielkim okr?g?ym brzuszkiem...|i wielk? pupci?.
{1067}{1155}Lubi? wielkie pupy.
{1166}{1255}Lubi? wielkie pupy,|m?wi? wam, to si? trzyma kupy.
{1256}{1305}Wszystkie ziomki|o tym wiedz? i to powiedz?.
{1306}{1436}Jak widz? pulchne kobitki|co maj? du?e ty?ki...
{1535}{1625}Emma!|Za?mia?a? si?!
{1681}{1784}O Bo?e.|To tw?j pierwszy raz.
{1819}{1892}Tatu? ci? rozbawi?.
{1893}{1986}Tatu? i Sir Mix-A-Lot.
{2022}{2097}Chcesz jeszcze?
{2098}{2251}Jak masz wielkie czte
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, friends, 60, 6, the, one, on, last, night,
original filename: napisy_info_9767.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06: Dobra!
00:00:08:S?uchaj, skoro ja si? wyprowadzam to teraz ty musisz p?aci? czynsz.
00:00:11: Jasne! A kiedy to ???
00:00:13: Na pocz?tku miesi?ca.
00:00:13: Ka?dego ???
00:00:16: Nie, tylko tych, w kt?rych chcesz tu mieszka?.
00:00:18: Ahhh.
00:00:19: Dobra, tu masz rachunek za telefon.
00:00:22: O m?j Bo?e!!
00:00:25: To nasz numer.
00:00:29: Patrz, wiem ?e to troch? tak nagle wynik?a ta ca?a przeprowadzka,
00:00:32:wi?c mo?e troch? ci pomog? na pocz?tku ???
00:00:34: Nie, nie! Nie ma mowy!
00:00:35:Joey Tribbiani nie przyjmuje zapomogi...ju? wi?cej.
00:00:41: To nie zapomoga...Joey...
00:00:42: Nie! Zapomnij! Dobra...dzi?ki, ale nie chc? ju? od ciebie bra? forsy
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, friends, 60, 3, the, one, with, ross, denial,
original filename: napisy_info_9764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary! |Joey wstrzymuje oddech od czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?| o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz| Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? wolny pok?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181}{251}Six dollars, please.
{211}{277}Six? I just had it for one night.|It's three.
{277}{403}Eight o'clock's the cutoff.|And, oh, it's 8:02.
{403}{492}You know, in a weird way,|you have too much power.
{492}{573}You have to help me|because I only have three.
{573}{645}I can help with that.
{645}{715}Oh, my God. Richard?
{805}{873}Your lip went bald.
{900}{944}Thanks.
{982}{1030}You look great!
{1030}{1055}Right.
{1055}{1123}No, you do. You....
{1145}{1170}What?
{1170}{1268}You got panties stuck to your leg.
{1325}{1448}I was just grabbing some things|out of the dryer, and static cling.
{1448}{1577}Or maybe God knew I'd be running i
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1453, friends, 11, 6, 7, tow, date, with, ursula,
original filename: napisy_info_14536.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:07:To niewiarygodne. To ju? p?? godziny.
00:00:10:Jakby to by?a kresk?wka, wygl?da? by? ju? jak szynka.
00:00:14:Jest kelnerka. Przepraszam, panienko.
00:00:16:Hey, panienko ???
00:00:17:To Phoebe! Cze??!
00:00:19:Cze??.
00:00:21:Ok, to ju? wszystko ???
00:00:24:Zaraz, czekaj! Co ty tu robisz ???
00:00:26:Tak, um,
00:00:27:by?am tam i wtedy mnie zawo?ali?cie i teraz jestem tutaj.
00:00:31:Nie, jak to jest, ?e tu pracujesz ???
00:00:34:A tak, tak,
00:00:35:bo mam st?d blisko do domu i te fartuszki s? ?wietne.
00:00:39:Mo?emy zacz?? od pocz?tku ???
00:00:40:Tak. Ok, ?wietnie.
00:00:40:B?d? tam.
00:00:42:Nie, nie, nie!
00:01:32:Nie wiem czy mnie te
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{166}Janice pyta, kto z waszej sz?stki. . .
{158}{262}z kim si? przespa?|z waszej sz?stki.
{276}{348}To brudna matematyka.
{362}{446}Odpowied? brzmi: ?adne z nas.
{446}{538}Nigdy nikt nie upi? si?|i nie pope?ni? g?upoty?
{538}{594}To co innego.
{621}{737}Nie do wiary, ?e grupa ludzi,|sp?dzaj?ca tyle czasu ze sob?. . .
{737}{811}nigdy nie ?wintuszy?a.
{824}{917}Kiedy? Monica i Rachel by?y razem.
{917}{955}S?ucham?
{955}{1015}Nic takiego si? nie zdarzy?o.
{1015}{1085}Ale mo?emy powiedzie?, ?e tak.
{1085}{1145}Jak to mo?liwe?
{1190}{1234}Odpowiedzcie mi. . .
{1234}{1350}Czy kiedykolwiek|kt?re? z was prawie. . .?
{1406}{1506}- Kto? chc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{584}{666}-What are you guys doing up?|-Finishing the crossword.
{689}{755}Do you know a six-letter|word for ''red''?
{782}{810}Dark-red.
{852}{944}Wrong, but there's a connect-the-dots|in here for you later.
{981}{1026}Hey, how about maroon?
{1056}{1109}Yes! You are so smart!
{1157}{1190}You guys are so cute.
{1196}{1220}l know.
{1251}{1290}See you in the morning.
{1629}{1695}l love doing crossword|puzzles with you.
{1701}{1721}Me too.
{1727}{1784}Now let's finish this|and go to bed.
{1795}{1827}Only one left.
{1833}{1915}Three-letter word.|Not dog, but. . . .
{1945}{1973}Cat.
{2051}{2091}You are so smart!
{2152}{2176}l love you.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Well, je?li nauczyli?my si? jednej rzeczy dzisiaj C.H.E.E.S.E.,
00:00:04:to tego, ?e cheerliderki i materia?y wybuchowe nie mieszaj? si?
00:00:09:Mo?esz to powt?rzy?, Mac.
00:00:12:Niem?g?bym zrobi? tego bez ciebie. Jeste? genialny.
00:00:15:Tak ? To dlaczego nie mog? zrobi?, ?eby moje video przesta?o mruga? 12:00
00:00:26:Wi?c co my?licie ?
00:00:35:Halo ? Chwileczk?. Joey, twoja mama.
00:00:41:Mamo, wi?c co my?lisz ?
00:00:44:To by?o ... okay.
00:00:47:Nie by?o najlepsze.
00:00:49:To by?o jedno z najgorszych wog?le. I nie tylko w TV.
00:00:55:Co mu powiemy ?
00:00:57:Piorun by? ok. - O nie ! Piorun mia?e? ostatnio, teraz jest m?j.
00:01:01:A ja mam kostiumy.
00:01:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{142}Okay, pick a card.|Any card.
{123}{189}All right, now memorize it.
{189}{250}Show it to everybody.
{250}{276}Got it?
{276}{368}All right.|Give it back to me.
{453}{506}Five of hearts.
{506}{571}Real magic does exist.
{571}{615}Joey, how do you do it?
{615}{689}I can't tell you that.
{736}{816}Somebody's at the door on the ceiling.
{816}{886}That's our unbelievably loud|upstairs neighbor.
{886}{955}He took up the carpets,|and now you can hear everything.
{955}{1065}Why don't you go ask him|to just, "Step lightly, please?"
{1065}{1143}I have, like five times.|But the guy is so charming...
{1143}{1224}...I go up there to yell,|the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{132}Prosz?, we? jedn? kart?.
{123}{189}Dobrze, teraz j? zapami?taj.
{189}{250}Poka? j? wszystkim.
{250}{276}Ju??
{276}{342}Dobrze. Daj mi j?.
{453}{506}Pi?tka kier.
{506}{571}A wi?c magia istnieje.
{571}{615}Joey, jak to robisz?
{615}{667}Nie powiem.
{736}{802}Kto? puka w sufit.
{816}{886}To nasz niewiarygodnie|g?o?ny s?siad.
{886}{955}Zdj?? dywany|i teraz wszystko s?ycha?.
{955}{1065}Czemu nie powiesz mu:|"Prosz? chodzi? ciszej"?
{1065}{1143}M?wi?am z 5 razy.|Ale jest taki czaruj?cy. . .
{1143}{1224}?e id? z krzykiem,|a potem go przepraszam.
{1224}{1276}To g?upota!
{1291}{1348}P?jd? i sama mu powiem.
{1348}{1396}- Prosz? bardzo
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, friends, 80, 2, the, one, with, red, sweater,
original filename: napisy_info_9362.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Niech pan pos?ucha, dobrze ???
00:00:01:Po raz ostatni m?wi?, nie interesuje mnie co m?wi komputer,
00:00:05:nie bra?y?my paczki orzeszk?w Mashuga z mini baru
00:00:08:ani nie ogl?da?y?my "Dr. Do-Me-A-Little!"
00:00:14:Hey!
00:00:15:Oh! Joey uh, by?e? wieczorem w naszym pokoju ???
00:00:18:Nie.
00:00:27:M?wiono mi, ?e tytu?u filmu nie b?dzie na rachunku!
00:00:32:Witam! Chcieliby?my si? wymeldowa?.
00:00:34:W?a?nie. Nigdy ju? nie b?d? pann? m?od?. Nigdy ju? nie b?d? pann? m?od?.
00:00:38:Teraz jestem po prostu czyj?? ?on?!
00:00:42:A ja jestem najszcz??liwszym facetem na Ziemi!
00:00:47:Oh kochanie, nie b?d? smutna. Wci?? nas czeka tyle rzeczy!
00:00:50:Oh jasne.
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{248}Slow down! The paper won't be|sold out at 1 :00 in the morning.
{254}{315}I' m excited!|I've never been reviewed before!
{321}{405}You were so amazing as the king!|I' m really impressed.
{412}{442}But you know what?
{447}{506}You might wanna wear|underwear next time.
{520}{601}When you sat on the throne,|you could see your. . .
{607}{645}. . .royal subjects.
{674}{715}Here it is! Here it is!
{729}{815}"The only thing worse than|the mindless adolescent direction. . .
{820}{935}. . .was Joseph Tribbiani's disturbingly|unskilled portrayal of the king. "
{947}{1000}Okay, look.|That is one guy's opinion.
{1006}{1069}All right?|Pheebs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{155}Oh, come on!
{154}{264}It's your Thanksgiving too. Instead|of watching football, you could help.
{264}{310}We know.
{351}{456}You wanna put the marshmallows|in concentric circles.
{456}{532}No, you want to put them|in concentric circles.
{532}{598}I want to do this.
{806}{858}Every year.
{879}{959}The One With the Football
{962}{1072}English Subtitles by|GELULA & CO., INC.
{1993}{2064}To the 10, to the 5.|Touchdown, Giants!
{2064}{2205}You know, for once, I am gonna try|to watch one of these things.
{2205}{2253}Halftime.
{2279}{2369}Who wants to throw the ball around?|Get a little 3-on-3 going?
{2369}{2438}-That would be fun!|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{222}Welcome, everybody!|Welcome to Amazing Discoveries!
{197}{232}It's on again!
{232}{306}Guys, could we please|not watch this?
{306}{390}This ever happen to you?|You go to get a glass of milk...
{390}{474}...but these cartons are so|flinging, flanging hard to open!
{474}{550}Boy, you said it, Mike.
{582}{674}-There's gotta be a better way.|-There is, Kevin!
{674}{757}-Can we please turn this off?|-No way, Kevin!
{757}{850}What if I told you there's|a new product that guarantees...
{850}{925}... you'll never have to open up|milk cartons again?
{925}{1005}Meet the Milkmaster 2000!
{1032}{1138}-Intrigued?|-You' re flinging, flanging ri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{117}Tu jest jego torba na pieluchy. . .
{129}{190}a to Pan Mrugaczek.
{205}{229}A to. . .
{267}{292}On. Cze??!
{322}{372}- Jak posz?o?|- ?wietnie!
{378}{429}By? incydent z wymiotowaniem. . .
{442}{503}na odleg?o??, ale to on zacz??.
{530}{560}Musimy lecie?.
{599}{625}No tak.
{644}{701}Mam nowin? na nasz temat.
{706}{726}Tw?j i m?j?
{731}{780}Nie. M?j i Susan.
{785}{826}To drugie "my" .
{932}{970}Pobieramy si?.
{1106}{1193}Masz na my?li|"og?aszam was ?on? i ?on??"
{1216}{1301}Zapraszamy ci?,|cho? mo?esz nie przychodzi?.
{1307}{1405}Czemu nie? Na pierwszym ?lubie|dobrze si? bawi?em.
{1435}{1465}Pomy?la?am sobie. . .
{1471}{1579}C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{230}{287}Can't get the monkey off your back?
{319}{370}Then put it in your mouth...
{377}{415}... with Monkeyshine Beer!
{426}{483}Get it, monkey
{512}{557}Get it, get it, monkey
{609}{641}Monkey, monkey
{647}{673}Monkeyshine Beer.
{686}{737}Because it's a jungle out there!
{755}{806}That commercial always|makes me so sad.
{812}{889}But then the guy opens his beer|and girls run at him. . .
{895}{940}. . .so everything works out okay.
{955}{1024}I meant because the monkey|reminds me of Marcel.
{1030}{1054}I can see that.
{1061}{1172}Because they both have those big|brown eyes and the little pouty chin.
{1180}{1241}And the fact that|they
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1927, friends, 90, 6, tow, the, male, nanny,
original filename: napisy_info_19279.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:Halo?
00:00:15:Halo?
00:00:17:Kocham moj? now? prac?!
00:00:19:Kochanie, krzyczysz.
00:00:20:No pewnie, ?e tak!
00:00:22:To by?|najlepszy dzie? w pracy.
00:00:24:Kuchnia jest dwa razy|taka jak w Allesandro's.
00:00:26:Super.
00:00:28:Kuchnia spe?nia|nie tylko wymagania sanepidu,
00:00:31:ale wymagania Monici!
00:00:34:Ekstra.
00:00:35:A ludzie s? tacy mili.
00:00:37:Jest taki facet, Jeffrey,|Chandler, bardzo go polubisz
00:00:42:To bez cienia w?tpliwo?ci|najzabawniejszy go?? jakiego znam.
00:01:24:Napisy: kris
00:01:26:Synchronizacja do pliku 135 mb|Pepeks
00:01:40:-Fajnie jest.|-Wiem.
00:01:52:-Potrzebujesz obu r?k?|-Raczej tak.
00:01:55:A mo?e tak?
00:02:10:No p
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1092, friends, 70, 7, the, one, with, ross, library, book,
original filename: napisy_info_10920.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Dzie? dobry
00:00:04:Jak tak wczorajsza randka ?
00:00:07:Ca?kiem dobrze. - To dobrze
00:00:14:No dobra, BARDZO dobrze.
00:00:17:Musz? i??, sp??ni? si? do pracy.
00:00:19:Chcesz j? tu zostawi? ze mn? ?
00:00:22:Nie przejmuj si? to ?wietna dziewczyna.
00:00:24:Zr?b co? dla mnie, kiedy wyjdzie mo?esz
00:00:27:jej wspomnie?, ?e nie szukam powa?nego zwi?zku, by?oby ?wietnie
00:00:30:Whoa, ?artujesz ?
00:00:33:Po prostu zwyczajnie jej nab?knij, na tle jakie? rozmowy.
00:00:36:Powiedz jej ?e jestem samotnikiem. Nie. Przest?pc?!
00:00:40:Powiedz jej, ?e wcale nie chce si? wi?za? z kim? takim jak ja.
00:00:43:To troch? za du?o do zapami?tania, mog? jej powiedzie? ?e jeste? ?wi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:55: Nie, nie, nie, nie, nie, sko?czyli?my.
00:01:45: Przesta? krzycze?!
00:01:47:Jakby? powiedzia?a, ?e chcesz wegetaria?sk? lazani?, to bym zrobi?a wegetaria?sk?.
00:01:54:Mi?so jest tylko w 3 warstwie,
00:01:56:mo?esz zdrapa?.
00:01:58: Ross, naprawd? czyta?e? te wszystkie ksi??ki o dzieciach ???
00:02:00: No!
00:02:02: M?g?by? mnie w?o?y? do ka?dej kobiecej macicy, bez kompasu,
00:02:07: a ja bym si? wydosta?!
00:02:10: Ooh, to super...
00:02:11:tu jest napisane, ?e w niekt?rych cz??ciach ?wiata,
00:02:13:ludzie naprawd? zjadaj? ?o?yska.
00:02:17: I sko?czyli?my jogurt.
00:02:21: Przepraszam.
00:02:22: Ciociu Syl,
00:02:23:zrobi?am ci przys?ug?, nie jestem dostawc?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{186}Janice has a question.|Who of the six of you...
{158}{270}...has slept with|who of the six of you?
{276}{362}Wow, it's like a dirty math problem.
{362}{446}I'm sorry, the answer there|would be none of us.
{446}{538}Over the years, none of you|ever got drunk and stupid?
{538}{621}Well, that's really|a different question.
{621}{737}I can't believe a group of people|who spends this much time together...
{737}{821}...has never bumped uglies.
{824}{917}There was that one time|Monica and Rachel got together.
{917}{955}What?
{955}{1015}Excuse me, there was no "time. "
{1015}{1085}Okay, but let's say there was.
{1085}{1151}How might that
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1092, friends, 70, 8, chandler, doesnt, like, dogs,
original filename: napisy_info_10923.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Weso?ego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:00:04:???... - Nie, nie, nie
00:00:07:Co, w tym roku ?wi?to Dzi?kczynienia to tajemnica ?
00:00:10:Nie, gramy w gr?, kt?rej si? nauczy?em w pracy.
00:00:13:Muszisz wymieni? wszystkie stany w 6 minut.
00:00:16:Co ? To szalenie ?atwe
00:00:18:To o wiele trudniejsze ni? my?lisz. Zawsze zapomnisz jednego.
00:00:21:albo w niekt?rych przypadkach...14-nastu.
00:00:24:To g?upia gra i nie gra?am przeciwko nikomu, wi?c technicznie nie przegra?am.
00:00:29:Zapomnia?a? 14-nastu stan?w ?
00:00:31:Nikogo nie obchodz? Dakoty.
00:00:35:Ok ju? czas. - Mam 48. - Nie tak ?le. Pheebs ?
00:00:40:Ok zm?czy?o mnie wymienianie stan?w, wi?c postanowi?am wym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{222}Go?y Oblech przystraja choink?.
{248}{315}Ale wielkie bombki!
{429}{466}Ile da?y?cie dozorcy?
{478}{554}Chcemy da? 50,|ale nie b?dziemy sk?pi?.
{563}{607}Da?y?my mu ciastka.
{638}{665}Dajemy 25.
{713}{738}Ciastka?
{744}{788}Pieni?dze s? bezosobowe.
{794}{835}Ciastka co? m?wi?.
{877}{932}Nie mamy kasy,|ale ciastka m?wi?.
{964}{986}Pewnie.
{992}{1041}Moje pierniki m?wi? dowcipy.
{1120}{1203}Czy to s?, no wiesz,|"?mieszne" pierniki?
{1215}{1247}Niespecjalnie.
{1269}{1324}Ale s? z marihuan?.
{1390}{1458}Komu jeszcze da?y?cie ciastka?
{1480}{1535}Listonoszowi, dozorcy. . .
{1550}{1597}I dostarczycielowi gazet.
{1634}{1668}O ran
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{214}-Does everybody hate these shoes?|-Yeah.
{168}{310}But nobody will focus on that|if you wear that towel-dress.
{310}{336}Tell him.
{336}{460}It's her first day at this new job.|You shouldn't start with her.
{460}{550}All right.|I suppose I can wait a day.
{550}{598}-What are you doing Friday?|-Why?
{598}{668}Come to my weird cousin Albert's|bachelor party.
{668}{717}You know, he's the botanist?
{717}{763}Oh, God!
{763}{843}Botanists are such geeks.
{844}{920}ls that a dinosaur tie?
{1018}{1050}Morning!
{1050}{1142}Rach, I'm here with the purses!
{1148}{1224}It must take you forever|to find your keys.
{1224}{1262}Thank you, Phe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{232}Bardzo brak mi Julie.
{237}{280}Hiszpa?skie kar?y.
{296}{360}Zapasy hiszpa?skich kar??w. . .
{387}{450}Julie!|Ju? wiem, jak na to wpad?e?.
{599}{665}Nie wiesz,|do czego s?u?y telefon?
{671}{717}To zas?ona dymna.
{722}{810}Je?li odbior?,|wyda si?, ?e nie mam ?ycia.
{820}{870}Bo?e!|Rodrigo si? nie daje!
{876}{936}Wiesz, co si? robi po sygnale.
{941}{986}Cze??. Szukam Boba.
{992}{1021}M?wi Jade.
{1027}{1122}Nie wiem, czy wci??|jeszcze masz ten numer...
{1127}{1206}ale kiedy? by?o cudownie.|Wiem, ?e to 3 lata...
{1212}{1269}ale mo?e jeszcze si? odnajdziemy.
{1274}{1346}Ba?am si? zadzwoni?,|wi?c wiesz...
{1352}{1404}- co zrobi?am?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02: Powiedzia?a?, ?e wyjdziesz za Joey'a?
00:00:04: OK, musisz zrozumie?, ?e by?am wyczerpana, rozemocjonowana
00:00:08: Ka?demu bym powiedzia?a "TAK"
00:00:10: Tak jak wtedy kiedy my?my si? pobrali
00:00:14: Chyba mi nie wychodzi
00:00:16: Wi?c m?wisz mu "TAK" cho? przed chwil? urodzi?a? nasze dziecko?
00:00:21: Dok?adnie tak.
00:00:23: Zwyczajowo tatu? powinien da? mamusi prezent, ale jestem gotowa da? z tym spok?j
00:00:29: Wi?c kiedy ja przyszed?em do ciebie spyta? si? czy mogliby?my zacz?? od nowa ty...
00:00:33: ... by?a? zar?czona z moim najlepszym przyjacielem
00:00:38: Naprawd??
00:00:40: My?la?am, ?e Chandler jest twoim najlepszym przyjacielem
00:00:42: No Chandle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{188}O co chodzi?|Czy ja ?le wygl?dam?
{193}{272}Mo?e jest we mnie|co? odpychaj?cego?
{294}{316}Jak impreza?
{322}{404}Samo dno. Babka|przesz?a przeze mnie na wylot.
{427}{478}Co jest? Jestem taki brzydki?
{489}{556}Nic podobnego. Jeste? poci?gaj?cy.
{562}{602}Ja to znam.
{607}{683}Kiedy troch? przytyj?,|w?tpi? we wszystko.
{789}{819}Ja przyty?em?
{851}{897}Czy ty. . .?
{948}{1028}Nie przyty?e?.|Zmagazynowa?e? t?uszcz.
{1067}{1133}Nie mam pracy, potrzebuj? celu.
{1139}{1179}Mo?e razem potrenujemy?
{1189}{1288}Chcia?bym, ale to przeszkadza|w b?ogim wylegiwaniu si?.
{1294}{1314}Prosz?.
{1321}{1372}Pozw?l jej!
{1377}{1397}Zgoda.
{1
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1090, friends, 11, 4, the, one, with, candy, hearts,
original filename: napisy_info_10909.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: M?wi? ci Ross, ona ci? pragnie.
00:00:04: Ledwo mnie zna.
00:00:05:Mieszkamy tylko w tym samym budynku.
00:00:06: Jaki? kontakt ???
00:00:07: Raz po?yczy?a mi jajko.
00:00:09: Ju? jeste? gotowy!
00:00:11: Aw, jasne.
00:00:13: Cze??, Ross.
00:00:14: Hey.
00:00:20: Dalej, Ross,
00:00:21:musisz wr?ci? do gry, ok ???
00:00:23:Z Rachel ci nie wysz?o,
00:00:24: twoja by?a ?ona jest lesbijk?,
00:00:28:nie potrzeba nam tu trzeciego...
00:00:31: Przepraszam, mogliby?my dosta? tu jajko, ze skorupk? ???
00:00:33: Dzi?ki.
00:00:34: Jajko ???
00:00:35: Tak, p?jdziesz do niej i powiesz jej,
00:00:36:"Masz to jajko. Oddaj? ci jajko".
00:00:40: My?l?, ?e to zadzia?a.
00:00:42:
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, 1925, friends, s09e06, the, one, with, male, nanny, ftv,
original filename: napisy_info_19253.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{437}{504}Halo?
{567}{614}Halo?
{615}{672}Kocham moj? now? prac?!
{673}{700}Kochanie, krzyczysz.
{701}{752}No pewnie, ?e tak!
{753}{820}To by?|najlepszy dzie? w pracy.
{821}{895}Kuchnia jest dwa razy|taka jak w Allesandro's.
{896}{948}Super.
{949}{1024}Kuchnia spe?nia|nie tylko wymagania sanepidu,
{1025}{1116}ale wymagania Monici!
{1118}{1159}Ekstra.
{1160}{1213}A ludzie s? tacy mili.
{1214}{1355}Jest taki facet, Jeffrey,|Chandler, bardzo go polubisz
{1362}{1512}To bez cienia w?tpliwo?ci|najzabawniejszy go?? jakiego znam.
{2636}{2714}Napisy: kris
{3100}{3190}-Fajnie jest.|-Wiem.
{3455}{3543}-Potrzebujesz obu r?k?|-Raczej tak.
{3544}{
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, friends, 10, 1, tow, monicas, new, roommate, full,
original filename: napisy_info_9627.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
00:01:00: Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
00:01:07: Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
00:01:11: Zaraz, mo?e je kred? ?
00:01:16: Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
00:01:20: Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
00:01:27: Mnie to brzmi jak randka.
00:01:32:Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
00:01:36:i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
00:01:38: Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen.
00:01:41: Potem patrz? w d??, patrz?, telefon...
00:01:45:tam.
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{66}{188}- Poprzednio...|- Jakbym nie mia? dziewczyny.
{145}{223}Rzuci? prac?, by? czu?,|?e masz dziewczyn??
{223}{273}- Chodzi o Marka?|- O Bo?e.
{273}{335}- Wi?c nie.|- O Bo?e.
{335}{391}Wci?? ta sama k??tnia!
{391}{450}Mo?e powinni?my zrobi? przerw?.
{450}{506}Masz racj?. Zr?bmy przerw?.
{506}{602}Chod?my na lody|czy co? w tym stylu.
{602}{668}Przerw? od siebie.
{701}{793}Powiedzia?am mu,|?e chc? zrobi? przerw?.
{793}{838}Nie chc? ?adnej przerwy.
{838}{870}To szale?stwo.
{870}{917}Nie da si? tego rozwi?za??
{917}{952}Co do picia?
{952}{996}Kto to?
{1012}{1052}Nikt.
{1057}{1082}Czy to Mark?
{1082}{1119}Przyjecha?...
{1119}{1163}Ka
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{263}Co jest, las ci? wkurzy??
{314}{428}Zawsze chcieli?my mie?|skrzynk? na listy.
{520}{670}Zacz??em budowa?, a p??niej|zdecydowa?em si? na nast?pny krok.
{670}{732}Budujesz poczt??
{751}{835}Centrum rozrywki|z k?cikiem na poczt?.
{835}{915}To mi zajmie jeden dzie?.
{935}{989}Ale obcis?e!
{1060}{1104}To moje stare portki.
{1104}{1164}Sergio Valente.
{1387}{1473}Troch? mnie ponios?o z pi??.
{1488}{1540}PRZYJACIELE
{1572}{1680}Polish Subtitles by|Napisy: Gelula/SDI
{2717}{2778}Gdzie braciszek?
{2778}{2832}Zawsze si? sp??nia.
{2832}{2928}- Spotka?a? go tylko raz.|- Tak.
{2929}{3035}To tekst starszej siostry:|"Zawsze si? sp??nia" .
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{204}So how was Joan?
{212}{232}Broke up with her.
{249}{269}Oh, why?
{275}{341}Don't tell me.|Because of the big nostril thing?
{368}{411}They were huge!
{432}{489}When she sneezed,|bats flew out of them.
{512}{556}They were not that huge.
{562}{640}I' m telling you, she leaned back,|I could see her brain.
{687}{729}How many women will you reject. . .
{734}{789}. . .over superficial,|insignificant things--
{795}{859}Hold it. I gotta side|with Chandler on this one.
{865}{926}When I first moved here,|I went out with this girl.
{933}{990}Really hot. Great kisser. . .
{998}{1071}. . .but she had the biggest|Adam's apple.
{1098}{1124}D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{377}{465}Friends, family,|we're gathered to celebrate. . .
{472}{540}. . .the joyous union of Ross and Emily.
{562}{615}Now Ross, repeat after me.
{627}{663}''l, Ross. ''
{669}{697}l, Ross.
{705}{741}''Take thee, Emily. ''
{747}{785}Take thee, Rachel.
{1038}{1080}Shall l go on?
{1087}{1131}He said ''Rachel,'' right?
{1137}{1192}Do you think l should go up there?
{1209}{1256}Yes. Yes. Do go on.
{1261}{1316}l think we'd better start again.
{1345}{1381}Repeat after me.
{1387}{1413}''l, Ross. ''
{1419}{1449}l, Ross.
{1455}{1504}''Take thee, Emily. ''
{1584}{1639}Take thee, Emily.
{1689}{1736}Like there'd be anybody else.
{1776}{1862}''
Subtitles for Napisy Info Friends 3 9 Pl
keywords: napisy, info, friends, 80, 5, the, one, with, rachels, date,
original filename: napisy_info_9365.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be