Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info Cecil B Demented
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:<<< T?umaczenie i napisy: CIACHO >>>|< http://www.demented.ibt.pl >
00:00:23:T?umaczy?em ca?kowicie ze s?uchu wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:00:28:Wiecie jak jest z t?umaczeniami - jak z kobietami: wierne nie s? pi?kne, pi?kne nie s? wierne... :)))
00:00:33:To prawdopodobnie nie jest ani takie ani takie... :(((
00:00:38:Pozdrowienia dla Gr@ila z KMF i Mira z OMEGI.
00:00:42:CECIL B. DEMENTED
00:02:53:"Pewien rodzaj szcz??cia".
00:02:55:S, Z, C..., jedno N.
00:03:00:Honey Whitlock.|W, H, I, T... dobrze, dobrze.
00:03:07:Spr?buj przesun?? E nieco w prawo, Sinclair.
00:03:11:- Czy teraz jest lepiej panie Stilings?|- Tak teraz jest nie?le.
00:03:15:Spr?buj jeszcze przesun?? nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:28:To jest moment, gdy tw?j m?zg|zasypia w krionicznym ?nie.
00:01:34:Ca?y, opr?cz najprymitywniejszej swojej cz??ci.
00:01:40:Zwierz?cej...
00:01:50:Nic dziwnego, ?e wci?? nie ?pi?.
00:01:54:Przewo?? mnie z cywilami...
00:01:58:Czterdziestoma, czy co? takiego...
00:02:02:S?ysza?em g?os Araba...
00:02:05:Jaki? ?wi?ty Hudu...|... pewnie w drodze do nowej Mekki...
00:02:10:Ale kt?r? drog??|Kt?r??
00:02:14:Szmuglerka. Traperki.
00:02:17:Sk?rzany pas na narz?dzia. Przewiduj?ca.
00:02:21:Wolni osadnicy. Zabieraj? tylko ostatki.
00:02:28:A oto m?j ma?y problem. Pan Jones.
00:02:31:Niebieskooki diabe?.
00:02:35:Planuje zamkn?? mnie z powrotem w pudle.
00:02:39:Tyle, ?e tym raze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:04:T?umaczy? ze s?uchu JAPKO |[www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:08:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:11:[Sorry za ew. b?edy w t?umaczeniu]|[No one is perfect:))]
00:00:15:Dzi?ki dla Diab?aTasma?skiego za palindrom:)))
00:00:33:Hellraiser 5|Wrota Piekie?
00:01:37:Na podstawie postaci stworzonych przez|Clive`a Barkera
00:02:20:S?ucham?
00:02:23:Tak, 1:7, powinno by? 20.
00:02:29:Gdzie jeste??
00:02:31:Dobra, spotkamy si? za 15 minut.
00:02:56:Znowu pan przegra?, profesorze.
00:03:01:Gramy w nast?pnym tygodniu?
00:03:04:Tak...tak...tak...
00:03:36:Nawet jako ma?e dziecko chcia?em sprawdza
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1435}{1514}W?a?nie za?adowa?em towar.|Jest ju? w drodze.
{1515}{1679}Szukajcie ci??ar?wki z napisem "Rodgers".|I nie zapomnijcie o mojej dzia?ce.
{5193}{5256}190 - 220
{5691}{5753}Cholera!
{6696}{6794}- Kanapka z tu?czykiem, bez sk?rki, tak?|-No nie wiem. A jaki jest?
{6795}{6899}Przychodzisz codziennie od trzech tygodni|i pytasz, jaki jest tu?czyk.
{6900}{6991}By? kiepski wczoraj.|By? kiepski przedwczoraj.
{6992}{7073}I wiesz co? To si? nie zmieni?o.
{7074}{7121}- Wezm? tu?czyka.|-Bez sk?rki?
{7122}{7189}Bez sk?rki.
{7729}{7793}Dzi?kuj?.
{8884}{8942}Pogadamy sobie, Jesse. Nie dzia?a.
{8943}{9015}To przez uk?ad paliwowy.|Jest w nim dziur
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1442}{1499}Trzeba zadeklarowa?|wszystkie rzeczy do oclenia.
{1500}{1553}Niezadeklarowane rzeczy|zostan? skonfiskowane.
{1554}{1605}Cho, zadeklaruj ?e?-sze? do oclenia.
{1607}{1680}Dlaczego, tato?|Ka?? nam zap?aci? za niego 50 dolc?w.
{1682}{1727}Wiem.
{1729}{1763}A co je?li ukryj? go w spodniach?
{1765}{1797}Nigdy si? nie dowiedz?.
{1799}{1837}?wietnie, Fei-Hong.|A jeszcze lepiej,
{1838}{1871}gdyby ukry? go Mistrz.
{1872}{1895}Nie przeszukaj? go...
{1896}{1919}poniewa? jest zbyt szanowany.
{1920}{1943}Co my?lisz?
{1944}{1970}Bardzo dobry pomys?.
{1972}{2001}Jeste?cie beznadziejni--|obydwaj.
{2002}{2034}To z?y pomys?.
{2036}{2083}Nie b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7104}{7155}Znajd? jak?? taks?wk?, Freddy.
{7169}{7225}Chcesz, ?ebym dosta?a zapalenia p?uc?
{7498}{7568}Nie st?j tak, Freddy. Znajd? taks?wk?.
{7575}{7632}Dobrze, zaraz znajd?.
{8009}{8085}Patrz, gdzie leziesz. Nie masz oczu?
{8088}{8123}Bardzo mi przykro.
{8127}{8215}Dwa bukiety fio?k?w w b?ocie. | Zarobek ca?ego dnia.
{8256}{8328}-Freddy, rusz si? i znajd? taks?wk?. | -Dobrze, mamo.
{8397}{8442}To pani syn?
{8444}{8499}Gdyby? go paniusiu wychowa?a nale?ycie,
{8501}{8596}nie uciek?by, tylko zap?aci? | biednej dziewczynie za zniszczone kwiaty.
{8598}{8644}Daj mi ?wi?ty spok?j.
{8646}{8713}Paniusia powinna zap?aci?.
{8722}{8789}Dwa bukieciki fio?k?w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{700}Napisy wykona? Crash23
{3652}{3690}Cze??.
{3691}{3724}Mieszkasz tu?
{3749}{3787}Nikt tu nie mieszka.
{3872}{3900}Gdzie jest Freddy?
{3922}{3952}Nie ma go w domu.
{6036}{6087}Uspok?j si?, Kristen.
{7855}{7889}Joey!
{7889}{7926}Kincaid!
{7927}{7979}Pom?? mi!
{8321}{8397}O, cholera, Kristen, znowu.
{8398}{8433}Przepraszam, Kincaid.
{8434}{8466}Przepraszasz?
{8467}{8516}Nie jeste? zbyt rozmowna.
{8674}{8724}Dzi?ki Bogu.
{8725}{8772}-Przez chwile mysla?am--|-Co?
{8773}{8803}Wci?gn??a? nas tutaj?
{8803}{8833}Tak. Wyci?gnij nas.
{8834}{8904}Wciskasz mi to g?wno w moje piekne sny.
{8905}{8985}To Freddy. On tu jest.|S?ysza?am go.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1314}{1368}You ever think about dying?
{1380}{1430}Yeah. You?
{1436}{1496}Yeah. Some.
{1517}{1554}You think there's a heaven?
{1575}{1622}Yeah. Don't you?
{1641}{1676}I don't know.
{1728}{1769}Yeah, maybe.
{1850}{1945}Can you believe there's a heaven|if you don't believe in hell?
{2039}{2103}I guess you can believe|what you want to.
{3712}{3804}This ranch has been in my family|as long as anyone can remember.
{3867}{3964}My granddaddy used to tell me|this was heaven on earth.
{3995}{4059}Just like his granddaddy|used to tell him.
{4228}{4299}Everything's changed now|since he died.
{4368}{4418}Appreciate you lighting them candles.
{4529}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:Pomi?dzy zatopieniem Atlantydy
00:00:38:a przed nadej?ciem syn?w aryjskich,
00:00:41:by? wiek o kt?rym nikomu si? nie ?ni?o,
00:00:44:kiedy wielkie kr?lestwa|rozpo?ciera?y si? po ca?ym ?wiecie.
00:00:48:?y? wtedy Conan,|Cimmerianin, z mieczem w r?ku.
00:00:51:Ja, jako jego kronikarz,|znam dobrze jego przygody.
00:00:56:Niech zatem opowiem wam o jego wielkich czynach.
00:01:08:CONAN - NISZCZYCIEL
00:04:28:- My?l?, ?e okradli?my kupc?w!|- Dziwisz si??
00:04:31:Ale przecie? nie|ukradli?my im wszystkiego.
00:04:33:Nie by?o czasu.
00:05:29:Dlaczego nie pr?buj? nas zabi??
00:05:31:Mo?e chc? nas z?apa?|i torturowa? a? do ?mierci.
00:06:14:Conanie!|Conanie, pom?? mi!
00:06:18:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{84}{166}-Oh, I don't know.|-What?
{146}{209}Well, as old as he is|in dog years...
{209}{306}...do you think Snoopy should|still be flying this thing?
{306}{332}Rachel?
{332}{357}Yeah?
{357}{455}Remember when you first came here and|you got trained by another waitress?
{455}{556}Sure! Do you need me|to train somebody new?
{556}{604}Good one.
{609}{709}Actually, Terry wants you|to take the training again.
{709}{757}Whenever.
{822}{892}Do you believe that?
{997}{1037}Yeah.
{1075}{1157}The One Where Rachel Quits
{1158}{1268}English Subtitles by|GELULA & CO., INC.
{2264}{2361}So that's two boxes|of the Holiday Macaroons.
{2361}{2501}On beh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Teraz dzieci, wygodnie siedzicie?
00:00:09:Zatem zaczn?
00:00:12:Ta historia zacz??a si? wiele tysi?cy lat temu
00:00:16:Ale wszystko trwa?o tylko 7 dni
00:00:19:Tak dawno temu, ?e ?adna z rzeczy, | kt?re teraz widzimy
00:00:22:S?o?ce, ksi??yc, gwiazdy, ziemia, | zwierz?ta, ro?liny...
00:00:27:?adna z tych rzeczy nie istnia?a
00:00:30:Istnia? tylko B?g
00:00:32:Zatem tylko on m?g? to wszystko stworzy?
00:00:34:I to zrobi?
00:02:33 Pan Smiths...co z niego by? za cz?owiek...
00:03:36 Pewnie nie ?yje jak reszta
00:02:39 To by?y czasy
00:02:50 Panie Tuttle pa?skie w?osy...
00:03:00 Tak?
00:03:02 Dzie? dobry pani
00:03:03 Przyszli?my...
00:03:05 A tak oczywi?cie
00:03:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1472}{1537}WYNALEZIONO|DYSLEKSJ? NA LEKARSTWO
{4116}{4175}Hej, sp?jrzcie! To prezydent!
{4223}{4267}I papie?!
{4608}{4717}O m?j Bo?e! Sp?jrzcie!|Sfrustrowani pracownicy poczty!
{5152}{5222}Oddaj mi moje dziecko!
{5366}{5468}- Frank! Wszystko w porz?dku?|- Jestem ca?y mokry.
{5470}{5547}- Przynios? talk.|- Nie, mia?em koszmar.
{5549}{5616}Wko?o roi?o si? od przest?pstw.|A ja nie mog?em im zapobiec.
{5618}{5685}- To tylko sen.|- Masz racj?.
{5687}{5796}Potrzebuj? tylko wypocz??.|Rano wszystko b?dzie dobrze.
{6060}{6116}OSTATECZNA ZNIEWAGA
{9722}{9797}WI?ZIENIE STATESVILLE
{10580}{10630}Jak si? ma m?j ch?opiec?
{10632}{10681}Radzisz sobie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1696}{1747}MORDERSTWO DOSKONA?E
{4020}{4054}Jeste?!
{4072}{4157}Jak min?? dzie??|Znowu ratowa?a? ?wiat?
{4164}{4202}Pr?bowa?am.
{4251}{4298}Zmieni?e? zdanie?
{4305}{4371}Niezupe?nie.|M?wi?em, ?e chc? tam p?j??.
{4385}{4433}A kolacja z Anglikami?
{4440}{4502}- Pono? by?a wa?na.|- By?a.
{4513}{4553}Sp??nili si? na samolot.
{4636}{4674}Wypijmy za...
{4679}{4723}skradzione chwile.
{4875}{4959}Wspaniale wygl?dasz.|Musz? ci dor?wna?.
{5507}{5527}Nie odbiera?
{5540}{5625}Zostawi?am protoko?y Rady,|ale nikogo ju? nie ma.
{5644}{5691}Co? bardzo wa?nego?
{5699}{5789}Na tyle, ?eby nie zostawia? ich|na wierzchu.
{5831}{5870}?wietnie wygl?dasz.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:JIMI HENDRIX
00:01:16:FESTIWAL W MONTEREY|Czerwiec 1967
01:00:46:WOODSTOCK|Sierpie? 1969
01:04:24:Po prostu to zagra?em.
01:04:26:Jestem Amerykaninem, wi?c zagra?em nasz hymn.
01:04:28:?piewa?em gow szkole.|Chcia?em sobie przypomnie? dawne lata.
01:04:33:Zanim zabierzecie si? za|pisanie obra?liwych list?w...
01:04:36:...przypomnijcie sobie,|?e ten cz?owiek by? komandosem.
01:04:38:Obra?liwe listy?
01:04:40:Je?li kto? gra hymn narodowy|na sw?j nieortodoksyjny spos?b,
01:04:45:...to mo?e by? pewny, ?e dostanie|worek list?w z pogr??kami.
01:04:48:-Nie uwa?am, ?ebym gra? to w nieortodoksyjny spos?b.|-My?lisz, ?e to nie jest nieortodoksyjne?
01:04:52:Uwa?am, ?e to pi?kna wers
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:39:Cze??. Nazywam si? Jack Carter, a ty nie chcesz mnie zna?
00:01:46:Jack, wiem, ?e chcesz, ?eby on gada?, ale po co to wszystko
00:01:50:Posuchaj dupku, m?wi?em Fletcherowi, ?e dostanie swoj? fors?...
00:01:54:Ty milcz!
00:01:56:Daj sobie spok?j, Jack.
00:01:59:Nie widzia?e? go ile? Cztery? Pi?? lat?
00:02:02:Teraz on w?cha kwiatki, a ty wszystko rzucasz.|Kim ty jeste?? Ojciem "Moheki"?
00:02:08:Jest moim bratem, moim m?odszym bratem...
00:02:11:...a teraz nie ?yje. Ma tam ?on? i dzieci. Jestem mu co? d?u?ny.
00:02:14:Powiem ci co?: Ty jeste? mu co? d?u?ny?
00:02:16:To jest ta z?a wiadomo??: JEST TROCH? ZA P?NO...
00:02:19:S?uchajcie. Sesja terapeutyczne jest OK,| ale ja p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4076}{4112}GLADIATOR
{4196}{4311}U szczytu swej pot?gi Imperium Rzymskie|rozci?ga?o si? od pusty? Afryki po p??nocn? Angli?.
{4346}{4442}Ponad ?wier? ludzkiej populacji|?y?o i umiera?o pod panowaniem Cesarza.
{4466}{4555}Zim? 180 r. w Germanii|dwunastoletnia kampania Imperatora Marka Aureliusza
{4555}{4626}zmierza?a ku ko?cowi przeciwko barbarzy?com.
{4705}{4802}Jeszcze tylko jedna przeszkoda stoi na drodze do rzymskiego zwyci?stwa
{4825}{4880}i szansy na pok?j w Imperium.
{5904}{5949}- Sir.|- Generale.
{6294}{6324}Sir.
{6773}{6818}Wychudzeni i g?odni.
{6923}{6975}- Ci?gle nic?|- Ani ?ladu.
{7013}{7085}- Kiedy wyjecha??|- Jakie? dwie godz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1401}{1448}M?j Ch?opak Si? ?eni
{4967}{5040}Dwie osoby plus menu.|Brian, 22, natychmiast!
{5067}{5142}Guillermo, dwa go??bki!|Wyj?tkowo wa?ny stolik!
{5403}{5483}- Dwa razy chleb pe?noziarnisty.|- Poprosz? polent?.
{5522}{5597}Ja na ni? czekam.|Potrzebna mi potrawka mi?sna!
{5620}{5708}Desery, przygotowa? si?.|Zat?uk?, je?li co? p?jdzie nie tak!
{6206}{6262}Opisz? was jako now?|oraz...
{6325}{6377}...wspania?? restauracj?.
{6494}{6561}- Dzwonili z Newsday?|- Zaraz sprawdz?.
{6622}{6709}Czy to jest wywiad, czy te? kto?|chce mnie zrobi? w balona?
{6727}{6787}Nie umiesz post?powa? z facetami.
{6810}{6868}M?wi Michael.|Kop? lat, Jules!
{6910
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Clara by?a moj? opiekunk?.
00:00:32:Mia?am dopiero 12 lat,|naiwna i cokolwiek ufna.
00:00:36:Ale wszystko to|mia?o si? w?a?nie zmieni?.
00:00:38:Niekt?re opiekunki|zabieraj? ci? do kina,
00:00:41:albo na wrotki|do parku.
00:00:43:Moja zorganizowa?a mi randk?|z seryjnym zab?jc?.
00:00:46:Patrick Bateman.
00:00:48:Nie tak dla mnie wygl?da|romantyczny wiecz?r.
00:00:51:Bo?e, sp?jrz na ni?.
00:00:53:Za?pana i przywi?zana do krzes?a.
00:00:56:Wiedzia?am, ?e powinni?my|p?j?? na film.
00:01:02:Na pocz?tku by?am przera?ona.
00:01:04:Chcia?am stamt?d uciec|najszybciej, jak to mo?liwe.
00:01:09:I wtedy... co? si? zdarzy?o.
00:01:15:Jak tylko by?am wolna|naprawd? si? wkurzy?am.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{62}Ostrze?enie --------------- Niniejszy Digital Versatile Disc przeznaczony jest tylko do u?ytku prywatnego. Wszelkie prawa odno?nie zawartego w nim programu (oraz nagra? d?wi?kowych) s?zastrze?one. Kopiowanie, dokonywanie poprawek, edycja, rozpowszechnianie,
{72}{129}dokonywanie zmian, wypo?yczanie, wykorzystywanie do publicznych przedstawie?, rozpowszechnianie oraz transmisja niniejszej dyskietki w ca?o?ci lub cz??ci bez zezwolenia jest zabronione pod sankcj? kary i prowadzi do post?powania s?dowego oraz dochodzenia roszcze? odszkodowawczych.
{1099}{1239}FlLADELFlA
{5192}{5294}Ten "zab?jczy osad" pojawi? si? tylko trzy razy.
{5298}{5461}Zawier
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{763}{837}OD PIERWSZEGO WEJRZENIA
{2271}{2363}- Betsy, po co ja tam w?a?ciwie jad??|- Jeste? zm?czona, zestresowana,
{2367}{2481}i wynios? ci? st?d na noszach,|je?li troch? nie odpoczniesz.
{2485}{2572}- Duncan wszystkiego dopilnuje.|- Duncan? Chyba ?artujesz.
{2576}{2695}Jest twoim partnerem.|I martwi si? o ciebie tak samo jak ja.
{2699}{2818}To tw?j urlop. Ju? jeste? sp??niona.|Tym razem nie pozwol? ci go od?o?y?.
{2822}{2886}Dobrze, dobrze, ju? id?.
{2890}{2968}Ale zabieram te projekty.|S? niedopracowane.
{2972}{3054}A w og?le to sk?d wiesz,|?e to taki ?wietny kurort?
{3058}{3106}Dobrze. Ju? w porz?dku.
{3231}{3336}- Jeste? pewna, ?e wie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
00:00:20:Kontakt: jurus@go2.pl
00:00:25:Materia? dla cel?w edukacyjnych.
00:00:30:Kup oryginaln? wersj? tego filmu.
00:01:06:Jest tam kto??
00:01:15:Halo?
00:01:17:Lewis.
00:01:21:Nie!
00:01:23:Pierwszy raz widz? siebie|oczami kogo? innego.
00:01:32:Tak. Tak.|To zupe?na klaustrofobia.
00:01:37:Wielka niespodzianka.
00:01:41:- Jest tam kto??
00:01:45:Tak, ustawili si? z radarem.
00:01:52:Nikt by nie pomy?la?, ?e ten rok|tak szybko zleci.
00:01:55:Przynajmniej w Colorado s? pory roku.
00:01:57:W Berkeley przez ca?y rok jest lato.
00:02:00:Tak. Ju? p??no. Mam nadziej?,|?e nie zatrzymuj? ci? przy telefonie?
00:02:02:Nie, w o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:W niedalekiej przysz?o?ci korporacje ??czno?ciowe si?gn??y gwiazd,|a elektrony i ?wiat?o p?yn? poprzez wszech?wiat.
00:00:20:A jednak post?p komputeryzacji nie zlikwidowa?|jak dot?d podzia??w narodowych i rasowych.
00:00:30:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:33:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:34:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam:
00:00:38:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:41:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:43:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam...
00:01:13:Zupe?nie nie ma|si? czym martwi?.
00:01:15:Mo?e pan spr?bowa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:DAVID LYNCH |prezentuje
00:00:08:G?OWA DO WYCIERANIA
00:10:05:Nazywasz si? Henry?
00:10:09:Tak.
00:10:12:Dzwoni?a jaka? Mary.
00:10:14:Powiedzia?a, ?e jest u rodzic?w |i ?e jeste? zaproszony na kolacj?.
00:10:20:Ach tak?
00:10:31:Bardzo dzi?kuj?.
00:16:23:Sp??ni?e? si? Henry.
00:16:33:Chcia?a? ?ebym przyszed?, czy nie?
00:16:35:Gdzie by?a??
00:16:43:Ju? Ci? wcale nie widuj?.
00:16:59:Kolacja ju? prawie gotowa.
00:17:17:Wejd?.
00:17:43:Witaj.
00:17:46:Witam.
00:17:51:Bardzo mi mi?o pani? pozna?.
00:17:56:Siadajcie.
00:18:25:Jeste? Henry, tak?
00:18:29:Tak.
00:18:48:Mary m?wi?a, ?e jeste? bardzo mi?ym ch?opcem.
00:18:52:Czym si? zajmujesz?
00:18:55:Oh, jestem na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2689}{2746}Dlaczego?
{3150}{3229}Je?li b?dziecie mie? okazj?,| przyje?d?ajcie do hrabstwa Mouren.
{3229}{3322}Tu jest niesamowicie i b?dzie tak| przez ca?y nadchodz?cy weekend ?wi?ta Dzi?kczynienia.
{3322}{3410}No c??, nic si? nie zmieni?o, mamy nieco mg?y| i niski poziom chmur zar?wno
{3410}{3509}nad wschodni? zatok? i tu, w San Francisco.
{3509}{3626}Temperatura 68 stopni F, |uwa?ajcie na poparzenia.
{3626}{3721}- Jest obecnie 7:23, tak?e zosta?cie z dziewczynami...|- O m?j Bo?e!
{3721}{3923}B?dziemy serwowa? Wam o wiele wi?cej| niez?ych kawa?k?w.
{4077}{4124}Witam!
{4511}{4589}Kochanie, wy??cz to.
{4589}{4721}Musimy si? teraz stara? o d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3427}{3462}Popatrz!
{11233}{11278}?mierdz?cy dranie.
{12783}{12860}"Pan jest moim pasterzem,|nie brak mi niczego".
{12909}{12965}Ale czego? mi jednak brakuje.
{12990}{13064}"Prowadzi mnie nad wody,|gdzie mog? odpocz??:
{13066}{13117}"Orze?wia moj? dusz?".
{13150}{13203}Ale oni zabili mojego psa.
{13270}{13334}"Chocia?bym chodzi? ciemn? dolin?...
{13358}{13409}"z?a si? nie ul?kn?..."
{13416}{13459}Ale ja si? boj?.
{13502}{13555}"...bo Ty jeste? ze mn?...
{13561}{13640}"Tw?j kij i Twoja laska s? tym,|co mnie pociesza".
{13665}{13714}Ale potrzebujemy cudu.
{13837}{13886}"Twa dobro? i ?aska...
{13913}{13995}"p?jd? w ?lad za mn? przez wszys
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:05:CZARNY RYCERZ
00:02:50:Przrepraszam
00:03:13:Co tam?
00:03:15:Ju? ko?cz?
00:03:17:Nawet nie zacz??e?
00:03:20:Powiem ci co?, lepiej zosta? na miejscu
00:03:23:Co ty stary nie lubi? jej figury, ja wiem co o niej my?lisz
00:03:28:Szefowa chce wszystkich widzie? teraz!
00:03:32:Zobacz dwa domy rocznie
00:03:34:Takie jak zamek
00:03:39:S?uchajcie uwa?nie, macie mi pom?c, chyba, ?e kto? jest gejem!
00:03:46:Nigdzie nie idziecie!
00:03:49:Zostaniecie tu i wyczy?cicie zamek
00:03:52:Dobrze wykonacie swoj? prac?, przez 27 lat by?o tu czysto
00:03:57:Mam pomys?
00:04:01:Niech pani wyjedzie na troch? do Maiami i si? zabawi
00:04:12:Wszyscy do pracy!
00:04:16:Ty nigdy nie zamy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2733}{2803}- Na prawd? k?ama?a?.|- K?ama?am dla siebie.
{2805}{2851}K?ama?a? dla nas obojga.
{2853}{2899}Naprawd? zrobi?a? dla mnie|co? przyzwoitego.
{2901}{2968}To jest co?, czego|ju? nie zmienisz.
{3045}{3115}- Tam by? znak stopu.|- ?artujesz sobie, tak?
{3117}{3163}W twoim samochodzie,|mia?abym ?artowa??
{3165}{3207}Na tej drodze?
{3213}{3284}Ostatni samoch?d widzia?em 50 mil st?d.
{3477}{3523}Daj spok?j, Darry.
{3812}{3860}"Gejowska gor?czka".
{3860}{3906}Nie... "Gejem na zawsze".
{3908}{3954}"Gejem na zawsze",|to moje.
{3956}{4002}Trzy punkty dla braciszka.
{4004}{4064}To jest "6" a nie "G", idioto.
{4076}{4122}To znaczy "Seksowni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1667}{1721}Hey!|Are you Haejuk?
{1785}{1842}You guys here to do laundry?|What the hell are you staring at?
{1850}{1883}Lower your eyes, asshole!
{1889}{1945}Hey, fix their eyeballs!
{1952}{1987}Fix them good!
{2005}{2032}Two is enough
{2044}{2066}Who are you?
{2100}{2127}Get thee gone!
{2555}{2582}Heajuk!|Heajuk!
{2872}{2892}You're dead!
{3673}{3700}My bag!
{4541}{4565}Go there!
{5244}{5275}Three thousan won|One, call!
{5294}{5321}Welcome!
{5440}{5467}Stop there!
{6683}{6740}Hey, take care of this mess!
{6767}{6803}Are you sure?
{6803}{6823}About what?
{6836}{6882}Is it really there?
{7845}{7862}Hey!
{8555}{8567}Hey!
{8650}{8679
Subtitles for Napisy Info Cecil B Demented
keywords: napisy, info, 1090, friends, 11, 4, the, one, with, candy, hearts,
original filename: napisy_info_10909.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: M?wi? ci Ross, ona ci? pragnie.
00:00:04: Ledwo mnie zna.
00:00:05:Mieszkamy tylko w tym samym budynku.
00:00:06: Jaki? kontakt ???
00:00:07: Raz po?yczy?a mi jajko.
00:00:09: Ju? jeste? gotowy!
00:00:11: Aw, jasne.
00:00:13: Cze??, Ross.
00:00:14: Hey.
00:00:20: Dalej, Ross,
00:00:21:musisz wr?ci? do gry, ok ???
00:00:23:Z Rachel ci nie wysz?o,
00:00:24: twoja by?a ?ona jest lesbijk?,
00:00:28:nie potrzeba nam tu trzeciego...
00:00:31: Przepraszam, mogliby?my dosta? tu jajko, ze skorupk? ???
00:00:33: Dzi?ki.
00:00:34: Jajko ???
00:00:35: Tak, p?jdziesz do niej i powiesz jej,
00:00:36:"Masz to jajko. Oddaj? ci jajko".
00:00:40: My?l?, ?e to zadzia?a.
00:00:42:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:13:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:16:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:19:Napisy sprawdzi? i poprawi? |r.markiewicz@chello.pl
00:00:49:W ROLACH G??WNYCH
00:01:06:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:08:MUZYKA
00:03:09:Pa?ac prezydencki, Kazachstan,|by?a republika ZSRR
00:04:03:Przelicz?.
00:04:12:?adunek pod?o?ony.
00:04:13:Spadamy!
00:04:28:W?a?!
00:04:42:Kry? si?!
00:05:30:Tu Low Boy,|przesy?ka gotowa.
00:05:36:MOSKWA - 3 tygodnie p??niej
00:05:47:Panie i panowie...
00:05:50:3 tygodnie temu rosyjskie|i ameryka?skie si?y specjalne
00:05:55:schwyta?y samozwa?czego|w?ad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1626}{1738}Nagroda imienia Sary Siddons|nie jest wam zapewne znana.
{1740}{1810}Oszcz?dzono jej sensacyjnego rozg?osu,
{1812}{1894}takich w?tpliwych honor?w|jak Nagroda Pulitzera,
{1896}{2013}czy nagr?d wr?czanych co roku|przez ?wiatek filmowy.
{2015}{2110}Ten dystyngowany d?entelmen,|to bardzo stary aktor.
{2112}{2194}Jak na aktora przysta?o,|b?dzie do?? d?ugo przemawia?.
{2196}{2270}Nie jest istotne, co m?wi.
{2272}{2375}Powinni?cie jednak wiedzie?,|gdzie jeste?my i dlaczego.
{2377}{2463}Jeste?my w siedzibie|Fundacji imienia Sary Siddons,
{2465}{2597}podczas dorocznego bankietu i wr?czania|najwa?niejszej nagrody teatralnej:
{2599}{2686}N
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1270}{1380}KATE I LEOPOLD
{1499}{1528}Czas.
{1549}{1656}Czas zawsze by? postrzegany|jako czwarty wymiar.
{1656}{1769}Jednak dla nas ?miertelnik?w,|czas nie ma ?adnego wymiaru.
{1771}{1834}Jeste?my jak konie z|klapkami na oczach.
{1836}{1906}Widzimy tylko to,|co jest przed nami.
{1934}{2016}Zawsze zgadujemy przysz?o??
{2018}{2061}i zmy?lamy przesz?o??.
{2088}{2112}- To on.|- Kto?
{2112}{2136}Ol?niewaj?ce.
{2136}{2181}Ma pan racj?, ja?nie panie.
{2184}{2244}Zapytacie jak mo?emy pozby? si?
{2246}{2320}tych kajdan?w|i ?y? nie tylko w danej chwili,
{2320}{2459}ale na tym wspania?ym obszarze|czasoprzestrzeni?
{2491}{2582}Pos?uchajcie, a ja w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{761}{814}Come to Los Angeles.
{826}{880}The sun shines bright.
{886}{950}The beaches are wide and inviting.
{956}{1071}And the orange groves|stretch as far as the eye can see.
{1095}{1195}There are jobs aplenty. Land is cheap.
{1201}{1271}Every workingman can have his own house.
{1277}{1408}And inside every house,|a happy all-American family.
{1420}{1487}You can have all this.|And who knows?
{1512}{1571}You could even be discovered...
{1577}{1675}...become a movie star,|or at least see one.
{1688}{1755}Life is good in Los Angeles.
{1765}{1845}lt?s paradise on earth.
{1899}{1962}That?s what they tell you, anyway.
{1968}{2025}Because they
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1053}FRANCJA...SIEDEMNASTE STULECIE
{1055}{1101}ANGLICY I HISZPANIE PROWADZILI WOJN?...
{1103}{1149}WOJN? KT?REJ FRANCJA WYGRA? NIE MO?E
{1151}{1223}KR?L LUDWIK XIII BY? S?ABYM CZ?OWIEKIEM...|I ?ATWO DAWA? SI? MANIPULOWA?
{1223}{1295}PRZEZ G?OW? KATOLICKIEGO KO?CIO?A...|KARDYNA?A RICHELIEU
{1295}{1367}RICHELIEU STWORZY? W?ASN? ARMI? GWARDZST?W|KARDYNA?A BY UMOCNI? SW? W?ADZ?.
{1367}{1413}JEDYN? RZECZ? STOJ?C? NA JEGO DRODZE|BYLI ODWA?NI I LOJALNI KR?LEWSCY GWARDZI?CI...
{1415}{1487}...MUSZKIETEROWIE
{1850}{1918}W porz?dku.
{1921}{1974}No tak...|Zbyt szybko przeszed?e? do obrony.
{1977}{2055}Cofasz si? przed atakiem.|Muszkieter nigdy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:2 LIPCA
00:01:03:Przeczytamy tablic? dla tych,|kt?rzy jej jeszcze nie czytali.
00:01:07:W tym miejscu ludzie z planety Ziemia|pierwszy raz postawili nog? na Ksi??ycu.
00:01:12:Lipiec 1969.
00:01:15:Przybyli?my wpokoju od ca?ej ludzko?ci.
00:02:23:SETI, NOWY MEKSYK
00:02:24:INSTYTUT POSZUKIWA?|POZAZIEMSKIEJ INTELIGENCJI
00:02:53:Jak to nie jest szalenie pi?kna kobieta,|to odk?adam s?uchawk?.
00:02:58:Sir, s?dz?,|?e powinien pan tego pos?ucha?.
00:03:08:- Cholerajasna!|- Sir?
00:03:12:Dawaj, z?otko. Dawaj!
00:03:15:Lepiej ?eby to nie by?a|kolejna ruska szpiegowska sprawka!
00:03:17:Ruch powietrzny m?wi,|?e niebo jest czyste.
00:03:20:To autentyczne.|Sygna? radiowy z inneg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:29:M?wi Eliot, w czym mog? ci pom?c?
00:03:37:Ok. Daj mi chwil? na|znalezienie ci?.
00:03:39:M?j komputer jest troch? powolny.
00:03:49:Twierdzisz, ?e zawiesza si? za ka?dym|razem, kiedy chcesz wej??.
00:03:52:W porz?dku, nie ma problemu.
00:03:54:Mo?esz zaczeka? 15 sekund?
00:04:00:Nie wiem, co ci powiedziano,|ale Russel jest na dziewi?tce.
00:04:07:Tylko ?artowa?em. Dzie? dobry.
00:04:09:Hej, Dan! Nie marszcz czo?a!|Wyluzuj! Wszystko w porz?dku!
00:04:16:Wi?c, kto z was ludziska wyskakuje| gdzie? dzisiaj po pracy?
00:04:19:Wiesz, jeszcze nie wiemy,|nie jeste?my pewni, ok?
00:04:22:O nie ma sprawy, w porz?dku,|ok, bo, bo...
00:04:24:wiesz, mam panienki na okr?g?o,|dlatego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{446}{531}Dawno temu, na odleg?ym terytorium |staro?ytnej Grecji...
{535}{600}panowa? z?oty wiek|pot?znych b?stw...
{604}{668}i wspania?ych bohater?w.
{672}{743}a najwi?kszym i najsilniejszym|z nich wszystkich...
{747}{812}by? pot??ny Hercules.
{816}{880}ale co jest miar?|prawdziwego bohatera?
{884}{934}o tym w?a?nie b?dzie ta historia ...
{938}{970}b?dziesz go s?ucha??
{974}{1043}znowu ?ciemnia|brzmi to jak jaka? Grecka tragedia.
{1047}{1081}o?wie? nas, dude.
{1085}{1132}wzie?y?my to st?d, kochanie.
{1136}{1180}zaczynajcie, dziewczyny.
{1216}{1265}jeste?my muzami...
{1269}{1355}boginiami sztuki|i or?downiczkami bohater?w.
{1359}{1399}b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1463}Pr?ba si?
{4412}{4458}"Pora by? weso?ym"
{4460}{4529}"Fa la, la, la, la, la, la"
{4531}{4627}"Przymierzmy teraz nasze ubranka"
{4819}{4915}- Czy widzia?a? to, kochanie?
{4915}{4961}- Widzia?a? to, kochanie?|- Wybacz?
{4963}{5033}Gwiazda Yacov'a, to co niekt?rzy nazywaj?|Gwiazdk? Bo?onarodzeniow?.
{5035}{5081}Nie by?o jej wida? od Betlejem.|A teraz jest tutaj.
{5083}{5153}- To mi?e.|- O tak. Bardzo mi?e.
{5155}{5251}To jest dobry znak|dla wszystkich, dobrych ludzi.
{5251}{5321}A szczeg?lnie dla kogo?|kto pochodzi od Boga.
{5323}{5369}Co my?lisz o tym?
{5371}{5441}Nie wiem. Nie jestem tego pewna,|czy wierz? w takie rzeczy.
{544
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1850}Generale, niech pan nas st?d zabierze!
{1850}{1925}Nie zawiod? was!
{2050}{2098}Jak d?ugo tu jeszcze mam czeka??
{2100}{2148}Straci?em ju? 15 ludzi!
{2150}{2225}Ostro do nich wal?!
{2225}{2300}M?wi genera? Hummel, musicie pom?c moim ludziom!
{2450}{2525}Nie mamy pozwolenia, ?eby przekroczy? lini? wroga.
{2725}{2800}Panie Przewodnicz?cy,|Szanowni cz?onkowie komisji...
{2825}{2900}przyszed?em tu, aby zaprotestowa? przeciw wielkiej niesprawiedliwo?ci.
{3250}{3325}To musi si? sko?czy?.
{4350}{4425}Tak bardzo mi ciebie brakuje.
{4625}{4700}Musz? co? zrobi?, Barbaro.
{4700}{4775}Kiedy ?y?a? nie mog?em tego zrobi?.
{4775}{4850}Pr?bo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{958}UWIK?ANY
{1867}{1937}Nigdy nie lubilem ?wi?t.
{1965}{2024}Obchodzilem je wieki temu.
{2033}{2082}6 DNI WCZE?NIEJ
{2091}{2187}Mialem rodzin?, dziewczyn?...|Samoch?d...
{2219}{2278}Przez samochody tu trafilem.
{2329}{2429}Iron Mountain, ?cisly rygor.|Siedz? 5 lat za kradzie? auta,
{2437}{2556}gdy gwalciciele i mordercy|wychodz? ju? po trzech.
{2585}{2646}Takijest ?wiat.
{2682}{2758}To ja, Rudy Duncan.|Zakala spoleczna.
{2766}{2836}Po prawej Nick Cassidy,|m?j przyjaciel.
{2869}{2933}Wychodzimy za 3 dni.
{2943}{3027}My?limy tylko o tym|jak wyj?? na prost?...
{3036}{3095}i nie powtarza? bl?d?w.
{3287}{3383}Co zrobisz zaraz po tym,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{190}T?umaczenie: burial|SoftSTORM Crew
{190}{260}T?umaczenie: burial|burial@interpab.com.pl
{2425}{2472}Cz?owiek mo?e straci? wiele rzeczy.
{2474}{2545}Mo?e straci? swoj? dusz?.|Mo?e straci? swoje ?ycie.
{2546}{2646}A najgorsz? rzecz?, jak? mo?e straci? jest jego z?b.
{2648}{2722}To prawda.|Wiem o tym dobrze.
{2724}{2807}S?uchasz mnie, Mike?|Bo jestem ?miertelnie powa?ny.
{2809}{2863}- Daj spok?j, Mike.| - Nie jestem zadowolony.
{2865}{2921}- Frank, na prawd? pr?bowa?em.
{2922}{2962}Jean, w??cz wideo. Chc? to nagra?.
{2964}{3002}W porz?dku, doktorze.
{3044}{3118}To jest nowa kamera, kt?rej u?ywamy.|Uwielbiam j?.
{3120}{3179}- Dlacze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2094}{2127}PASA?ER 57
{4826}{4861}Dzie? dobry.
{4868}{4906}Dzie? dobry, doktorze.
{4916}{5002}Panie Rane,|chce pan ostatni raz spojrze? na t? twarz?
{5018}{5068}Przesz?o?? mnie nie interesuje.
{5143}{5173}Nie, dzi?kuj?.
{5198}{5244}Musz? pana znieczuli?.
{5257}{5297}To nie b?dzie bola?o.
{5359}{5387}Zaczynamy.
{5605}{5647}BRYGADA SPECJALNA POLICJI
{5978}{6004}Skalpel.
{6305}{6362}Znacie zasady. B?d?cie ostro?ni.
{6383}{6430}Idziemy po Charlesa Rane'a.
{6432}{6495}- Gdzie on jest?|- Na chirurgii plastycznej.
{6497}{6535}Ci?gle zmienia wygl?d.
{6537}{6592}Nie zmarnujmy jedynej szansy.
{6601}{6629}Jazda!
{6721}{6758}Kt?ra godzina, dokt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:10:KOLEKCJONER KO?CI
00:01:15:MIEJSCE ZBRODNI|Lincoln Rhyme
00:01:24:Znawca medycyny s?dowej, pisarz
00:01:35:Morderstwa|w dawnym Nowym Jorku
00:01:37:LINCOLN RHYME|?OWCA ?MIERCI
00:01:54:Gliniarz skazany|Sfa?szowane dowody w 6 zab?jstwach
00:02:35:Jak to wygl?da?
00:02:36:Cia?o le?y jakie? 200 metr?w|w g??b opuszczonego tunelu.
00:02:40:- Howie?|- Jestem, kapitanie.
00:02:43:Zosta?cie tu,|p?ki tego nie obejrz?.
00:04:01:Uwa?aj! Leci!
00:05:08:Przyloty
00:05:15:Gdzie jest w?z?
00:05:17:Nie wiem.
00:05:19:Ostatni raz lec? w nocy.
00:05:21:We?my taks?wk?.
00:05:23:Zwolni? sukinsyna.|Zawsze ma jak?? wym?wk?.
00:05:32:Chod?. Zaraz b?dziemy w domu.
00:06:17:Przepraszam...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1472}{1537}WYNALEZIONO|DYSLEKSJ? NA LEKARSTWO
{4116}{4175}Hej, sp?jrzcie! To prezydent!
{4223}{4267}I papie?!
{4608}{4717}O m?j Bo?e! Sp?jrzcie!|Sfrustrowani pracownicy poczty!
{5152}{5222}Oddaj mi moje dziecko!
{5366}{5468}- Frank! Wszystko w porz?dku?|- Jestem ca?y mokry.
{5470}{5547}- Przynios? talk.|- Nie, mia?em koszmar.
{5549}{5616}Wko?o roi?o si? od przest?pstw.|A ja nie mog?em im zapobiec.
{5618}{5685}- To tylko sen.|- Masz racj?.
{5687}{5796}Potrzebuj? tylko wypocz??.|Rano wszystko b?dzie dobrze.
{6060}{6116}OSTATECZNA ZNIEWAGA
{9722}{9797}WI?ZIENIE STATESVILLE
{10580}{10630}Jak si? ma m?j ch?opiec?
{10632}{10681}Radzisz sobie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{386}Co jest?
{392}{442}Sw?dzi mnie oko.
{483}{534}Mnie te?.
{556}{631}Jest zaczerwienione.|Id? do mojego okulisty.
{637}{692}Do twojego by?ego, Richarda?
{697}{761}Richard, Richard i Richard!
{793}{856}Wspomnia?am o nim|ze dwa razy.
{862}{907}No to Richard i Richard!
{943}{1012}To inny lekarz, dobry.
{1018}{1081}Nie p?jd? do okulisty.
{1086}{1139}Zaczyna si?!
{1163}{1251}Ona dostaje sza?u, gdy kto? chce|dotkn??. . .
{1256}{1306}czyjegokolwiek oka.
{1318}{1351}Przesta?!
{1357}{1441}Mam bzika na tle oczu,|nie m?wmy o tym.
{1510}{1596}Znasz t? piosenk?:|"Takie ?adne oczy"?
{1603}{1639}Przesta?!
{1644}{1713}Mo?e co? zjemy|i pogramy