Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info Bedazzled Pl Mdvd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5011}{5075}M?wi Eliot, w czym mog? ci pom?c?
{5203}{5249}Ok. Daj mi chwil? na|znalezienie ci?.
{5251}{5315}M?j komputer jest troch? powolny.
{5491}{5560}Twierdzisz, ?e zawiesza si? za ka?dym|razem, kiedy chcesz wej??.
{5562}{5608}W porz?dku, nie ma problemu.
{5610}{5665}Mo?esz zaczeka? 15 sekund?
{5754}{5849}Nie wiem, co ci powiedziano,|ale Russel jest na dziewi?tce.
{5922}{5968}Tylko ?artowa?em. Dzie? dobry.
{5970}{6064}Hej, Dan! Nie marszcz czo?a!|Wyluzuj! Wszystko w porz?dku!
{6138}{6208}Wi?c, kto z was ludziska wyskakuje| gdzie? dzisiaj po pracy?
{6210}{6280}Wiesz, jeszcze nie wiemy,|nie jeste?my pewni, ok?
{6282}{6328}O nie ma sprawy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{982}6.2 MILIARDA DUSZ
{1007}{1030}SZUKANIE
{1151}{1174}GRZESZNIK - ?WI?TY
{1295}{1318}UCZIWY
{1510}{1533}ZAKR?CONY
{1678}{1701}LE? - POZER - OSZUST
{1846}{1869}PRACOHOLIK
{1966}{1989}MAMISYNEK
{2062}{2109}PRAWICZEK - NAPALENIEC
{2134}{2157}GRACZ - PUSZCZALSKA
{2182}{2229}PODGL?DACZ - OSZUST- OPTYMISTA
{2350}{2373}PARKUJE NA DRUGIEGO
{2422}{2445}WEGETARIANIN
{2589}{2636}MODLI SI?-MODLI SI?-?PI
{2661}{2684}DARMOZJAZD
{2781}{2804}NEUROTYK
{2829}{2852}OSZUST PODATKOWY
{2901}{2924}DAJE 5% NAPIWKU
{3021}{3044}GADA W KINIE
{3165}{3212}DLA PIENI?DZY - DLA ZIELONEJ KARTY
{3237}{3284}MIASTO NOWY YORK -63 (ZA ?ATWO)
{3357}{3404}WATYKA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1006}6.2 MILIARDA DUSZ
{1007}{1068}SZUKANIE
{1151}{1229}GRZESZNIK - ?WI?TY
{1295}{1353}UCZCIWY
{1510}{1573}ZAKR?CONY
{1678}{1760}LE? - POZER - OSZUST
{1846}{1911}PRACOHOLIK
{1966}{2029}MAMISYNEK
{2062}{2133}PRAWICZEK - NAPALENIEC
{2134}{2181}GRACZ - PUSZCZALSKA
{2182}{2282}PODGL?DACZ - OSZUST- OPTYMISTA
{2350}{2421}PARKUJE NA DRUGIEGO
{2422}{2490}WEGETARIANIN
{2589}{2660}MODLI SI?-MODLI SI?-?PI
{2661}{2726}DARMOZJAZD
{2781}{2828}NEUROTYK
{2829}{2900}OSZUST PODATKOWY
{2901}{2974}DAJE 5% NAPIWKU
{3021}{3089}GADA W KINIE
{3165}{3236}DLA PIENI?DZY - DLA ZIELONEJ KARTY
{3237}{3337}MIASTO NOWY YORK -63 (ZA ?ATWO)
{3357}{3428}WATY
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{615}Tappy sok! Tappy sok!
{659}{741}"Miesi?c furii" Tappy-ego Tibbons'a
{959}{1004}Tw?j sok!
{1079}{1145}Tw?j sok! Dzi?kuj?!
{1199}{1251}Mamy zwyci?zc?.
{1289}{1316}Powiedzia?em: Mamy zwyci?zc?.
{1319}{1373}MAMY ZWYCI?ZC?!
{1409}{1526}Naszym pierwszym zwyci?zc? jest...|Mary Kellington z Waszyngtonu.
{1529}{1583}Przywitajcie j?.
{1709}{1796}Harold! Prosz? znowu tylko nie telewizor!
{1799}{1854}Mamo! Daj spok?j!
{1918}{1975}Dlaczego robisz z tego taki wielki problem!?
{1978}{2069}Wiesz, ?e dostaniesz go za kilka godzin!
{2128}{2209}Dlaczego musze czu? si? winny!?
{2398}{2473}Chryste, co pr?bujesz zrobi??
{2488}{2545}Chcesz ?ebym po
Subtitles for Napisy Info Bedazzled Pl Mdvd
keywords: napisy, info, 1553, farscape, s02e21, liars, guns, and, money, part, plan, b, mdvd,
original filename: napisy_info_15537.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{80}W poprzednich odcinkach...
{83}{183}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{185}{223}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{225}{338}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{340}{395}Crichton!|Zamknij wszystkie wyj?cia!
{398}{450}- Zhaan!|- Drzwi nadal s? zamkni?te, Aeryn, co si? sta?o?
{453}{485}Scorpius musia? si? o nas dowiedzie?.
{488}{508}St?d nie ma ucieczki.
{510}{558}Co, do cholery, wsadzi?e? mi do g?owy?
{560}{658}Male?ki chip... male?kie nasionko,|kt?re wzrasta w twoim m?zgu.
{660}{785}Scorpu? zrobi? mi co?... kiedy siedzia?em|na jego krze?le... i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1276}[ Crickets Chirping ]
{1900}{1950}[ Man's Voice ]|Yes.
{1950}{1990}[ Grunting ]
{2825}{2855}Yes.
{3400}{3430}Yes.
{3925}{3998}[ Man ] Please. Please.|Don't worry. Don't worry.
{4000}{4061}lt's utter chaos around here.
{4075}{4148}And l'm terrified that|we're running out of time.
{4150}{4198}Am l trying to be too perfect ?
{4200}{4223}- Oh, but l want it to be so exquisite.|- So do we.
{4225}{4336}- But we're trying to be too exquisite.|- Why not aim for the stars ?
{4350}{4398}- Good morning.|- Good morning.
{4400}{4498}-We do need some answers on the flowers.|-Ah, yes, freesia, freesia.
{4500}{4548}Everywhere freesia.|Daddy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{395}Quiet on the set.
{437}{488}Scene one, take ten.|Marker.
{671}{735}And action!
{791}{840}Joel Levison's office.
{842}{931}l'm sorry, he's not in yet.|May l take a message?
{932}{1002}- Mr. Levy, l'll tell him you called.|- Never say that.
{1004}{1087}He's either in conference, in a meeting.|He's always in.
{1089}{1144}- Who was that?|- Larry Levy.
{1179}{1241}Was there anything in the trades|this morning?
{1243}{1332}- l don't know. The mail's late.|- Go get them. Now!
{1334}{1414}l want them back here|before he arrives.
{1787}{1888}Griffin, hi. Adam Simon.
{1890}{1949}We weren't supposed to meet|until next week, but--
{1951}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{563}We're going to do|a Christmas tune for you now.
{576}{658}You got to trust me. This one's|just a little bit different.
{664}{729}lt combines the Christmas|colors, red...
{735}{764}...green...
{773}{810}...and blues!
{1504}{1594}Frosty the Snowman|Was a jolly, happy soul
{1629}{1738}He was smoking his pipe, baby|His two eyes were made of coal
{1776}{1876}And Frosty the Snowman|ls a fairy tale they say
{1913}{2013}He was made of ice and snow|Then he came to life one day
{2059}{2162}Frosty the Snowman|Was as bad as he could be
{2172}{2234}And the children say|He could laugh and play
{2240}{2309}Just the same as you and me
{2528}{25
Subtitles for Napisy Info Bedazzled Pl Mdvd
keywords: napisy, info, 1013, book, of, shadows, blair, witch, 2, mdvd, eng,
original filename: napisy_info_10136.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{877}{926}(Screaming) Josh!
{1056}{1151}I'm Kurt Loderwith MTV news.|The Film is The BlairWitch Project.
{1153}{1214}One ofthe scariestFilms|of alltime...
{1217}{1287}- I was terrified.|- Oh, it scared me to death...
{1364}{1438}armed with a 16mm camera|and a video camcorder
{1440}{1501}head into the Black Hills forests|of Maryland
{1503}{1558}to make a movie|about a legendary witch
{1560}{1614}..and they're never heard from again
{1616}{1689}There's no doubt about|the box-office success.
{1691}{1764}What's not clear|is whetherthe legend is true.
{1766}{1826}Fans are not only flocking|to the multiplex,
{1903}{1986}People have started comin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{761}P?ON?CE SIOD?A
{3222}{3263}P?ON?CE SIOD?A
{3912}{3955}No ju?, ch?opcy!
{3957}{4037}Machacie tymi ?opatami i kilofami|tak ?lamazarnie...
{4077}{4122}jakby by?o 50*C...
{4152}{4211}ale nie mo?e by? wi?cej ni? 45*.
{4302}{4385}Za?o?? si?, ?e temu ???tkowi p?ac?|za spanie w robocie.
{4452}{4540}No co tam, ch?opcy? Gdzie tu duch pracy?|Nie s?ysz? ?piew?w.
{4572}{4654}Kiedy byli?cie niewolnikami,|?piewali?cie jak ptaszki.
{4677}{4768}No, ch?opcy. Nie za?piewaliby?cie|jakiej? murzy?skiej piosenki?
{4947}{5009}"Nie ruszaj? mnie szampana b?belki
{5112}{5179}"Alkohol te? ma na mnie wp?yw niewielki
{5277}{5339}"Wi?c powiedz mi jak to si? d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5225}{5300}Babciu.
{5300}{5375}Twoje jajka.
{5400}{5475}To ja Billy.
{5550}{5625}Chod?my.
{6100}{6175}- Znowu s?ucha?e? moich p?yt!|- Wcale, ?e nie.
{6350}{6398}- Gdyby tata wiedzia?, ?e palisz to g?wno, wkurwi?by si?.|- Odpierdol si?, dobra?
{6400}{6475}Kutas.
{6800}{6875}Chod?my, tato!|Ruszaj si?.
{6875}{6950}Tato!
{6950}{6998}Po?piesz si? tato, bo si? sp??nimy.
{7000}{7075}Wszyscy strajkuj?cy b?d? dzi? na tej pikiecie.
{7075}{7150}- Posprz?taj w naszym pokoju.|- Tato!
{7175}{7223}Nie zosta?o wiele z tego w?gla.
{7225}{7300}W porz?dku.|W przysz?ym miesi?cu wracamy do kopalni.
{7300}{7375}Nie oszukuj si?.
{7375}{7398}Nie b?d? czeka?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{143}film dostarczy?:|fryzjer@naszestrony.net
{901}{967}To jest opowie?? o przesz?o?ci.
{968}{1005}I przysz?o?ci.
{1006}{1078}Dojdziemy do przysz?o?ci|Ale najpierw - przesz?o??.
{1186}{1250}Oto hrabia Warwick.
{1251}{1323}Po jego srogiej minie wiemy,|?e uczynku dobrego nie zamierza.
{1817}{1889}Czy chcesz ?y?, stara wied?mo?
{1913}{1985}Srog? pope?ni?a? zbrodni?|przeciwko Bogu i kr?lowi.
{1992}{2064}Miej lito??, m?j panie.|Cisza! Francuz, hrabia Thibault z Malfete
{2071}{2143}po?lubi? pragnie Lady Rosalind?,|c?rk? naszego kr?la.
{2150}{2222}Ja kobiety tej po??dam!
{2323}{2394}Ja jeden godzien jestem|jej r?k? otrzyma?.
{2395}{2467}I za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{424}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{425}{499}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{500}{599}Napisy autoryzowane dla:|--== www.softstorm.prv.pl ==--
{600}{699}Prosimy nie usuwa? sygnatury z napis?w.
{1800}{1869}GRZESZNA MI?O??
{2100}{2174}"Nie mo?esz uciec od mi?o?ci."
{2175}{2282}Tak brzmia?o og?oszenie w gazecie w Baltimore.
{2300}{2374}I tak w?a?nie j? znalaz?e?.
{2375}{2474}By?a m?od? kobiet?...|Kt?ra potrzebowa?a m??a.
{2475}{2573}A on by? m??czyzn?, kt?ry chcia? ?ony.
{3025}{3149}-Jest za p??no, ?eby o tym m?wi? teraz. |-Nie mo?esz jej po?lubi? Luis. Nawet jej nie znasz.
{3150}{3199}Poznam j? dzisiaj.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1115}Come on.
{1117}{1172}Do it, chicken.
{1197}{1231}Do it.
{1408}{1439}Go on. Do it.
{1441}{1504}Go on. Hurry up.
{1690}{1738}Are you chicken, or what?
{2010}{2044}Look out!
{2826}{2885}Kid?
{2887}{2920}Hey, kid.
{3229}{3281}What happened?
{3384}{3438}Help! Somebody help!
{3826}{3874}Hold on, now.|You're gonna be all right.
{3901}{3968}Almost there.|Come on !
{4067}{4124}- Hello, is this the emergency room?|- Yes, sir.
{4125}{4185}- I'm bringing a child in.|- What is your emergency?
{4186}{4244}I don't know!|I'm bringing a child in !
{4245}{4300}Can you tell me the nature|of your emergency?
{4321}{4366}Help!
{4390}{4424}Hel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:48:I've been searching|for a long time
00:00:53:To find someone to be mine
00:00:58:I never thought|you'd come along
00:01:03:Now that you're here|All my worries are gone
00:01:06:Oh, sweet you
00:01:10:Sweet you
00:01:14:All of my dreams|have all come true
00:01:18:You're just the one|I've been looking for
00:01:23:You're just the one|I've been looking for
00:01:28:I didn't know how long|it would take
00:01:32:But good things come|to those who wait
00:01:37:Now I can't ask for|any thing more
00:01:42:You're everything|I've been looking for
00:01:47:Sweet you
00:01:49:Sweet you
00:01:52:Nobody, nobody, nobody|will ever do
00:01:57:You're just the one|I've been looking f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{691}{764}-I think this might be it, Paul. Good luck.|-Thanks.
{769}{818}Boy, it sure is thick.
{960}{988}I'm in.
{1064}{1106}See, your brother's smart.
{1109}{1189}He's smart. Are you as smart|as your brother? I think so.
{1266}{1328}We are so proud of you.
{1336}{1429}-A full scholarship!|-Plus a meal plan.
{1513}{1559}First one ever in our family.
{1562}{1626}Of course,|the kid was reading Archie at one.
{1639}{1672}That's for Paul.
{1827}{1886}-Take this.|-Grandpa, no. I can't.
{1891}{1991}No. You don't know the city.|Everything there is very expensive.
{1994}{2046}Just parking your car costs .
{2049}{2102}Grandpa, I don't even hav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{1200}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{1376}{1504}It's just a pack of wolves.|Come on, we're almost rid of it.
{1917}{1998}- KaIib, it's after me.|- Grab on!
{2002}{2087}- Run!|- Benjamin, we have to finish this.
{2091}{2173}Come on, heIp me bury it.
{2217}{2318}What if someone digs it up?
{2345}{2426}May God have mercy on his soul.
{2580}{2630}1 M BRANTFORD
{3086}{3168}1969|BRANTFCRD, NEW HAMPSHIRE
{3219}{3312}- Hi, AIan.|- Hi, Miss Magruder.
{3511}{3580}- AII yours, AIan.|- Thanks, Bill.
{4113}{4203}Prepare to die, Parrish!
{4207}{4307}Parrish, what's the rush?
{4893}{4996}Go on, Parrish! Run to Daddy.|We'II be waiting.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1055}{1138}-~Hey|Oh, happy day, happy day~|-~ Oh, happy day~
{1223}{1293}~ Oh, happy day, happy day~|~ Oh, what a happy day~
{1295}{1365}~ Oh, happy day, happy day~|~ Ooh, ooh, ooh~
{1367}{1437}~ Oh, happy day, happy day~|~ Oh, yeah, yeah~
{1439}{1485}~ Oh, happy day, happy day~|~ Oh, what a happy day~
{1487}{1556}~ Oh, happy day, happy day~|~ Yeah, yeah~
{1558}{1604}~Jesus,Jesus~|~ Oh, myJesus~
{1606}{1664}~Jesus,Jesus~|~ Oh, myJesus~
{1678}{1758}~Jesus,Jesus~|~ Oh, myJesus|lets mesee the way~
{1798}{1877}~ Oh, happy day, happy day ~|~ Oh, yes it is ~
{1894}{1942}~ He taught me how ~
{1990}{2012}~ To walk ~|~ How to walk ~
{2014}{2060}~
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{1440}{1464}Le?a?a na ulicy.
{1488}{1512}Co to jest?|Ugryzienie?
{1560}{1584}Jezu. Odesz?y jej wody.
{1608}{1632}Ma skurcze macicy.
{1656}{1680}Trzeba jej zrobi? cesarskie ci?cie.
{2448}{2472}BLADE - WIECZNY ?OWCA
{3024}{3048}Co tam masz ma?y cz?owieku?
{3072}{3096}To moja tajemnica.
{3120}{3144}Za?o?e si? ?e tak.
{3216}{3240}Dok?d jedziemy?
{3264}{3288}To niespodzianka
{3288}{3312}Lubi? niespodzianki.
{3480}{3504}O m?j bo?e.
{3552}{3576}Co my do cholery tu robimy.
{3648}{3672}Sp?jrz na to.
{3744}{3768}Co to kurwa jest?
{4032}{4056}Co powiedzia?a?
{5328}{5352}Hey, co jest?
{6936}{6960}Kurcze, musz? si? napi?.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1103}{}Text by CHESTERCB|Napisy zoptymalizowane do 23.976 FPS-?w.
{1247}{1319}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1439}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?.
{1439}{1510}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich.
{1510}{1861}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia.
{1990}{2138}Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2476}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem.
{3141}{3237}Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu
Subtitles for Napisy Info Bedazzled Pl Mdvd
keywords: napisy, info, 1773, farscape, 3x0, 4, wait, for, the, wheel, mdvd,
original filename: napisy_info_17733.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{53}/W poprzednim odcinku...
{55}{158}Stan Zhaan martwi mnie r?wnie bardzo|jak i ciebie, komandorze.
{160}{270}Po prostu pomy?la?em sobie,|?e chcia?by? to zobaczy? zanim zniknie.
{273}{310}Tunel.|Przygotuj do startu m?j modu?.
{313}{395}Nadlatuje jaki? statek!
{453}{510}- Co jest?|- Wsz?dzie wida? zniszczenia!
{513}{543}Moya jest za?atwiona.
{545}{590}Obcy spenetrowali nasz statek!
{593}{663}Jestem Pionierka Neeyala.
{665}{788}Nie mog? funkcjonowa?|w tym obszarze przestrzeni.
{790}{920}Zrykoszetowali?my w obszar zak??ce?,|kt?re oddzielaj? tunel od zwyk?ej czasoprzestrzeni.
{923}{953}W jaki spos?b rozdzielimy statki?
{955}{1020}Czy was
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2255}{2327}Zostali?my zaatakowani!|Da? sygna?!
{2878}{2950}- Zapalcie natychmiast ogie?!|- Dajcie sygna?!
{2974}{3046}Teraz ca?e Chiny wiedz?,|?e jeste?cie tutaj.
{3214}{3286}Doskonale.
{3406}{3478}Wasza wysoko??, Hunowie|przekroczyli nasz? p??nocn? granic?.
{3501}{3573}Niemo?liwe.|Nikt nie przedostanie si? przez wielki mur.
{3621}{3693}Dowodzi nimi Shan-Yu.
{3693}{3739}Natychmiast postawimy stra?e wok?? pa?acu.
{3741}{3813}Nie. Wy?lij swoje oddzia?y,|aby chroni?y moich podw?adnych. Chi Fu.
{3861}{3933}- Tak, ale Wasza Wysoko???|- Roze?lij zawiadomienia o poborze do wojska|we wszystkich prowincjach.
{3981}{4053}Wezwij rezerwy|i jak najwi?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5250}{5298}Babciu.
{5300}{5375}Jajka gotowe.
{5425}{5500}To ja, Billy.
{5550}{5626}Chod?my.
{6000}{6075}Kurde.
{6125}{6200}- Puszcza?e? moje p?yty, g??bie?|- Niczego nie puszcza?em.
{6250}{6325}Debil.
{6350}{6425}Tata by si? w?ciek?,|gdyby wiedzia?, co palisz.
{6425}{6473}Odpieprz si?, dobra?
{6475}{6550}Dupek.
{6800}{6875}Idziemy, tato. Pr?dzej.
{6900}{6948}Tato!
{6950}{6998}Tato, po?piesz si?, bo si? sp??nimy.
{7000}{7075}M?wi? ci, dzisiaj rano|wszyscy przyjd? na t? demonstracj?.
{7100}{7175}Sprz?tn??e? nasz pok?j? Tato!
{7175}{7223}W?giel si? ko?czy.
{7225}{7300}Nie ma sprawy.|Za miesi?c znowu zjedziemy w d??.
{7300}{7375}Nie osz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{63}W poprzednim odcinku...
{65}{145}Panuj? nad sob?!
{148}{180}Ju? nie, John.
{183}{270}Nie ma tu Scorpiusa.
{283}{350}- Chcesz podpali? Moy??!|- ?eby j? ratowa?.
{353}{375}Nie!
{378}{463}Crais z Talynem znale?li kogo? w rodzaju chirurga.
{465}{590}Gdyby to nie by?o powa?ne nie wzywaliby nas.
{700}{760}Witaj, Delvianko.
{763}{800}John Crichton do Scorpiusa.
{803}{853}Prosz? o natychmiastowe przybycie.
{855}{935}Zestrzel? ci? je?li nie b?d? mia?a wyboru.
{938}{985}Katapultuj? si?!
{998}{1025}Oficer Sun.
{1075}{1103}Aeryn!|Czy mo?esz to zrobi??
{1105}{1128}Nie!
{1130}{1173}Aeryn, pos?uchaj.|Tu m?wi John.
{1175}{1215}- Czy to napra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{} (C) 2000 PoLlsO - Polish
{1215}{1262}Witamy w Sheffield!
{1635}{1668}stali.
{1920}{1982}Od odpornych na rozci?ganie d?u?nic
{2295}{2346}lub chodz?c po sklepach.
{2535}{2603}w licznych nocnych klubach i dyskotekach.
{2985}{3024}Dzi?ki stali
{3045}{3090}Sheffield to naprawd?jest
{3090}{3133}miasto na topie!
{3465}{3506}25 LAT P?NlEJ
{3775}{3835}Nie, to uwalnianie, kochany. Uwalnianie.
{3835}{3876}Gaz, poczekaj.
{4090}{4163}- Tylko nie m?w nic mamie.|- Hej, s?uchajcie.
{4180}{4214}Muzyka.
{4330}{4371}Cholera jasna!
{5005}{5050}"To zajmie tylko chwil?", m?wisz?
{5050}{5110}"To zajmie tylko chwil?". Co teraz?
{5110}{5156}Zamknij si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1056}CELA
{4600}{4645}Dzi?kuj? za konia.
{4675}{4717}Podoba? ci si??
{4725}{4764}Jest pi?kny.
{4825}{4887}Ale my?la?am,|?e dzi? po?eglujemy.
{5000}{5037}Obieca?e?.
{5225}{5276}Nie, ten jest zbyt stary
{5425}{5481}No prosz?, ten jest w sam raz
{5525}{5559}Chod?my
{5575}{5612}Chod? Mr E
{5700}{5740}Jest zepsuty.
{5750}{5796}Kto tak powiedzia??
{5800}{5835}Mokilok.
{5850}{5900}Um?wili?my si? Edwardzie.
{5900}{5949}Nigdy wi?cej Mokiloka.
{5975}{6028}Ale Mokilok to straszyd?o.
{6050}{6108}Mokilok chce,|?ebym tu zosta?.
{6125}{6165}Naprawimy go.
{6325}{6362}Edwardzie.
{7425}{7492}Za?piewaj piosenk?|"O sze?ciu pensach".
{7550}{761
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}997. W czym mog? pom?c?
{790}{895}Mam ju? dosy? tego, ?e ?wiat wygl?da nie tak,|jak mia? wygl?da?.
{915}{996}Czy to nag?y wypadek?|Gdzie si? pan znajduje?
{1015}{1065}To nie ma znaczenia.
{1090}{1138}- Mo?e si? pan przedstawi??|- Oczywi?cie.
{1140}{1213}Wsp?lny mianownik.|Wasz cz?owiek na ulicy.
{1215}{1313}Nie zadawaj wi?cej pyta?,|lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1315}{1413}[6. prostytutka zasztyletowana]|A na pani? spad?aby odpowiedzialno??.|Koniec przerywania.
{1415}{1446}ODWYK
{1590}{1639}Selekcja naturalna.
{1765}{1837}[Zab?jca policjant?w ponownie atakuje]
{1865}{1919}Urodzeni, by zwyci??y?.
{1940}{1992}Urodzeni, by p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4502}{4541}Quiet night, boys?
{4552}{4577}Yes, sir.
{4686}{4737}Gentlemen, we owe a quarterly.
{4766}{4832}Vault 23, encryption download.
{4923}{4949}Loaded.
{4955}{5004}Level five. Sonic, please.
{5025}{5045}Stable.
{5058}{5085}Motion.
{5149}{5174}Stable.
{5192}{5235}Status check, please.
{5355}{5375}All secure.
{5413}{5442}Excellent.
{5476}{5512}Carry on, gentlemen.
{5863}{5935}- Come on. Come on!|- What're you doing, man?
{6077}{6127}All right. All right, we're here.
{6137}{6201}What restaurant is this?|Where the front door at?
{6206}{6264}We go in the back.|It's like VIP, you know?
{6269}{6335}Only cool people go in the back,|li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{}Text by CHESTERCB|Napisy zoptymalizowane do 23.976 FPS-?w.
{695}{837}Nie?miertelny IV|"Ko?cowa Gra"
{3141}{3189}Od niepami?tnych dni
{3189}{3261}istnieli nie?miertelni.
{3261}{3309}Byli?my z wami wtedy
{3309}{3357}i jeste?my teraz.
{3357}{3429}Kierowa?a nami niesko?czona walka o przetrwanie.
{3429}{3524}W grze, w kt?rej nieznane jest miejsce ani czas.
{3524}{3596}Jeste?my nasionami legendy.
{3596}{3692}Ale nasze prawdziwe pochodzenie jest nieznane.
{3692}{3788}Po prostu jeste?my.
{3788}{3922}NOWY JORK|10 LAT WCZE?NIEJ
{4124}{4235}Metro, 24 Ulica.
{4531}{4579}- Chcesz hot doga?|- Nie dzi?kuj?.
{4579}{4699}Tylko ketchup poprosz?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{367}* I ngonyama|nengw' enambala *
{369}{455}* I ngonyama nengw' enambala *
{457}{567}* I ngonyama nengw' enambala *
{569}{659}* I ngonyama nengw' enambala *
{661}{707}{y:i}* Night *
{746}{846}{y:i}* And the spirit of life *
{848}{902}{y:i}* Calling *|* Oh, oh, iyo *
{940}{1000}* Mamela *|* Oh, oh, iyo *
{1054}{1160}{y:i}* Uhukhosibo khokho|{y:i}We ndodanaye sizwe sonke *
{1162}{1228}{y:i}* Wait *
{1230}{1327}{y:i}* There's no mountain too great *
{1330}{1426}{y:i}* Hear the words and have faith *|* Oh, oh, iyo *
{1428}{1520}{y:i}* Oh, oh *|* Oh, oh, iyo *
{1523}{1610}{y:i}* Have faith *|* Hela, hey mamela *
{1612}{1734}* Hela, he
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{454}Polish translation by Tom Krupa (Jan the Raven)
{3644}{3687}Zablokowa?em si?.
{3888}{3942}Wci?gnijcie go z powrotem.
{4985}{5032}Panie Tweedy!|Tak...
{5050}{5113}Co ten kurczak robi poza ogrodzeniem?
{5141}{5175}No nie wiem.
{5216}{5282}Poprostu masz si? nim zaj??, natychmiast!
{5490}{5561}Ju? ja ci? naucz?,|?e ze mnie nie robi si? g?upka.
{5676}{5759}Niech to stanowi dla was nauczk?!|?aden kurczak nie ucieknie z mojej farmy!
{6019}{6066}Uciekaj?ce KURCZAKI.
{7698}{7722}Muzyka
{8420}{8486}Na podstawie prawdziwej opowie?ci wed?ug:
{8510}{8564}Scenariusz|Doch?d z jajek.
{8943}{8994}Kierownictwo produkcji.
{10253}{10283}Re?yseria
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{203}Czemu, na hezman?, nie wyrzucimy tego w kosmos?
{205}{225}Crichton...
{228}{338}Najpierw chce przepyta? te istoty,|a potem chce je pogrzeba?!
{340}{435}Czemu po prostu nie otworzymy drugiej kapsu?y|i nie zapytamy ich gdzie jest Ziemia?
{438}{525}A wtedy on umrze w przeci?gu|trzydziestu mikrot?w, tak jak ten pierwszy.
{528}{595}C??, ?mier? nie zawsze jest z?a, Aeryn.
{598}{695}Kt?? chcia?by ?y? kiedy zabior? ci|twoje miejsce we wszech?wiecie.
{698}{825}- Jothee i Chiana s? tylko dzie?mi, D'Argo.|- Nie chc? o tym rozmawia?.
{828}{900}- Buntuj? si?, nie pr?buj?...|- Buntuj??!
{903}{1055}Palenie korzeni galla jest przejawem buntu.|Ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{305}{423}No dzia?aj, niech ci? szlag, dzia?aj!
{1120}{1155}Widzisz, dla mnie to niepoj?te.
{1158}{1248}No wiesz, mog? wej?? do Centrum Handlowego|Niezbadanych Terytori?w i kupi? co zechc?...
{1250}{1273}... bo jestem bogaty.
{1275}{1390}A ten odziany w sk?ry oszo?om,|klon Scorpusia jest tutaj zamkni?ty...
{1393}{1440}... wi?c, no wiesz, ...
{1455}{1585}... wszystko idzie jak trzeba,|ale nie - moja przyjaci??ka jest chora.
{1588}{1643}Wi?c musimy znale?? miejsce,|w kt?rym mog?aby wyzdrowie?.
{1645}{1698}A ty pewnie nie masz poj?cia|o czym m?wi?, prawda?
{1700}{1773}Zgadza si?.
{1810}{1913}- Co si? tam dzieje, do diab?a?|- Zaburzenia gamma c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1272}{1307}PRZYN?TA.
{3671}{3707}RE?YSERIA:
{4294}{4360}FEDERALNE REZERWY Z?OTA, MANHATTAN.
{4510}{4553}-Co tam ch?opcy?
{4558}{4595}-Normalnie.
{4678}{4730}-Panowie. Mamy p??noc.
{4774}{4836}...Za?adowujemy dane z 23 sejfu.
{4894}{4940}ZA?ADOWANIE...ROZSZYFROWANIE | -Za?adowywanie w toku.
{4942}{4983}-Pi?ty poziom.
{5038}{5060}-Stabilny.
{5062}{5102}-Za?adowanie.
{5158}{5194}-Stabilny.
{5206}{5265}-Sprawdzenie statusu, prosz?.
{5350}{5400}-Wszystko w porz?dku.
{5422}{5463}...Znakomicie.
{5470}{5520}-Kontynuujcie panowie.
{5710}{5781}MORSKIE PRODUKTY | "DELTESIO", BROOKLYN
{5878}{5957}-Dalej, idziemy, idziemy. | -Czego tam, czego?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1077}"Pewnego razu m?j kuzyn Walter|zosta? pogryziony przez kota."
{1079}{1125}"Nie bujam, kota kupi?|w naszym supermarkecie,"
{1127}{1223}"wi?c sprawa szybko si? roznios?a."
{1223}{1319}"Dla rodziny by?o to k?opotliwe|ale on si? nie zniech?ci?."
{1319}{1415}"Kupi? nast?pnego, inny kot a rezultat|ten sam i zn?w wizyta na pogotowiu."
{1439}{1508}"Spotka?em go tydzie? p??niej|kiedy kupowa? nast?pnego."
{1510}{1580}"M?wi? mu: co ty wyprawiasz, przecie?|wiesz, ?e ten kot te? ci? pogryzie."
{1582}{1652}"Daj sobie siana."
{1654}{1750}"A on do mnie:|a jak inaczej mam wyp?oszy? myszy?"
{1774}{1870}"M?j kuzyn to dziwny facet."
{2278}{2374}SZC
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2904}{2947}Panie Gorbaczow,
{2952}{2998}przerwij t? wojn?!
{3672}{3718}Zako?cz istnienie Sowieckiego imperium...
{3720}{3766}i jego 70 letniego eksperymentu - komunizmu...
{3768}{3862}trwaj? walki w... regionach,|jednocze?nie rozrasta si? korupcja
{3864}{3912}i kryzys ekonomiczny
{3912}{3958}rezultatem tego jest ogromna fala przest?pczo?ci....
{3960}{4006}rosyjska mafia zaanga?owa?a si? w ?wiatow?
{4008}{4074}sie? przest?pczo?ci zorganizowanej,
{4080}{4166}z miliardowymi zyskami i dzia?aniami na terenie USA.
{4392}{4438}og?aszaj?c bezprecedensowe otwarcie
{4440}{4510}oficjalnego przedstawicielstwa FBI w Moskwie
{4512}{4630}przy jednoczes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:29:M?wi Eliot, w czym mog? ci pom?c?
00:03:37:Ok. Daj mi chwil? na|znalezienie ci?.
00:03:39:M?j komputer jest troch? powolny.
00:03:49:Twierdzisz, ?e zawiesza si? za ka?dym|razem, kiedy chcesz wej??.
00:03:52:W porz?dku, nie ma problemu.
00:03:54:Mo?esz zaczeka? 15 sekund?
00:04:00:Nie wiem, co ci powiedziano,|ale Russel jest na dziewi?tce.
00:04:07:Tylko ?artowa?em. Dzie? dobry.
00:04:09:Hej, Dan! Nie marszcz czo?a!|Wyluzuj! Wszystko w porz?dku!
00:04:16:Wi?c, kto z was ludziska wyskakuje| gdzie? dzisiaj po pracy?
00:04:19:Wiesz, jeszcze nie wiemy,|nie jeste?my pewni, ok?
00:04:22:O nie ma sprawy, w porz?dku,|ok, bo, bo...
00:04:24:wiesz, mam panienki na okr?g?o,|dlatego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2403}{2495}You know what I like about Christmas?|The surprises.
{2503}{2592}You get this box and you're|sure of what's inside.
{2599}{2639}You shake it, weigh it.
{2645}{2739}You're convinced you have it pegged.|No doubt in your mind.
{2747}{2817}But then you open it|and it's different.
{2824}{2882}You know. Wow! Bang! Surprise!
{2889}{2978}I mean, it's kind of like|you and me here, you know?
{3010}{3111}I'm not saying it's anything it's not.
{3138}{3231}Come on, this time yesterday,|who would've thunk it?
{3653}{3713}Paper or plastic?
{3799}{3856}Paper or plastic?
{3930}{4009}- Paper or plastic?|- Both.
{4107}{4180}You didn't double my
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:29:M?wi Eliot, w czym mog? ci pom?c?
00:03:37:Ok. Daj mi chwil? na|znalezienie ci?.
00:03:39:M?j komputer jest troch? powolny.
00:03:49:Twierdzisz, ?e zawiesza si? za ka?dym|razem, kiedy chcesz wej??.
00:03:52:W porz?dku, nie ma problemu.
00:03:54:Mo?esz zaczeka? 15 sekund?
00:04:00:Nie wiem, co ci powiedziano,|ale Russel jest na dziewi?tce.
00:04:07:Tylko ?artowa?em. Dzie? dobry.
00:04:09:Hej, Dan! Nie marszcz czo?a!|Wyluzuj! Wszystko w porz?dku!
00:04:16:Wi?c, kto z was ludziska wyskakuje| gdzie? dzisiaj po pracy?
00:04:19:Wiesz, jeszcze nie wiemy,|nie jeste?my pewni, ok?
00:04:22:O nie ma sprawy, w porz?dku,|ok, bo, bo...
00:04:24:wiesz, mam panienki na okr?g?o,|dlatego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:29:M?wi Eliot, w czym mog? ci pom?c?
00:03:37:Ok. Daj mi chwil? na|znalezienie ci?.
00:03:39:M?j komputer jest troch? powolny.
00:03:49:Twierdzisz, ?e zawiesza si? za ka?dym|razem, kiedy chcesz wej??.
00:03:52:W porz?dku, nie ma problemu.
00:03:54:Mo?esz zaczeka? 15 sekund?
00:04:00:Nie wiem, co ci powiedziano,|ale Russel jest na dziewi?tce.
00:04:07:Tylko ?artowa?em. Dzie? dobry.
00:04:09:Hej, Dan! Nie marszcz czo?a!|Wyluzuj! Wszystko w porz?dku!
00:04:16:Wi?c, kto z was ludziska wyskakuje| gdzie? dzisiaj po pracy?
00:04:19:Wiesz, jeszcze nie wiemy,|nie jeste?my pewni, ok?
00:04:22:O nie ma sprawy, w porz?dku,|ok, bo, bo...
00:04:24:wiesz, mam panienki na okr?g?o,|dlatego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{225}film dostarczy?:|fryzjer@naszestrony.net
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2480}{2547}We're under attack!|Light the signal!
{3102}{3147}Light the signal!
{3216}{3279}Now all of China|knows you're here.
{3459}{3494}Perfect.
{3680}{3764}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3765}{3843}Impossible.|No one can get through the Great Wall.
{3859}{3910}Shan-Yu is leading them.
{3956}{4029}We'll set up defenses|around your palace immediately.
{4029}{4107}No. Send your troops|to protect my people. Chi Fu.
{4153}{4265}- Yes, Your Highness?|- Deliver conscription notices|throughout all the provinces.
{4272}{4354}Call up reserves and|as many new recruits as possible.
{4358}{4449}Forgive me, Your Majesty,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{125}{200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{200}{250}www.naprawiacz.prv.pl
{420}{466}BLAIR WITCH PROJECT
{684}{767}W pa?dzierniku 1994 r.|Troje student?w szko?y filmowej
{792}{868}Zagin??o w lesie w trakcie|realizacji dokumentu.
{888}{963}Rok p??niej znaleziono|ich materia?y.
{1161}{1240}- To jest m?j dom...|- Musz? na ciebie przyostrzy?.
{1269}{1305}Dzie? dobry.
{1305}{1347}- Masz?|- Tak.
{1353}{1396}To jest m?j dom,
{1425}{1489}Kt?rego wygody opuszczam|na weekend,
{1497}{1557}?eby bada? temat wied?my z Blair.
{1557}{1617}Lektura:|"Jak przetrwa? w lesie",
{1617}{1