Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info Amores Perros Cd 2 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Dopasowanie do wersji DDX: burial|burial@interpab.com.pl
00:00:02:Excuse me.
00:00:08:Julieta, what's the matter?
00:00:10:Julieta, answer me.
00:00:12:I'm not Julieta.
00:00:14:Darling!|I'm sorry, my secretary...
00:00:17:What would you say|to Julieta?
00:00:19:- Nothing, it was a mistake.|- What would you say?
00:00:23:- I swear.|- Well?
00:00:25:This isn't like you.|What's wrong?
00:00:32:Valeria?|My love?
00:00:36:The rats ate Richie.
00:00:40:What rats?
00:00:44:What happened, honey?
00:00:48:There are thousands|of rats down there.
00:00:52:How do you know?
00:00:54:I saw them.|I'm sure they ate Richie.
00:00:57:Don't worry.
00:01:01:Rats don't eat dogs.|They
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{149}- Kto to by??|- Nie wiem. Roz??czy? si?.
{228}{285}Richie?
{684}{731}Manuel, sukinsynu!
{732}{779}Gdzie by?e??
{780}{836}Pracowa?em, kochanie.|Jak si? masz?
{838}{922}- Dochodz? do zdrowia.|- Tylko spokojnie, dobrze?
{923}{994}Za miesi?c,|je?li wszystko dobrze p?jdzie,
{995}{1066}zn?w wezm?|udzia? w kampanii Enchant.
{1067}{1115}Enchant?|Zapomnij o tym.
{1115}{1139}O czym ty m?wisz?
{1140}{1232}S?uchaj, kontrakt|z Enchant si? zako?czy?.
{1236}{1307}- Wycofali si??|- Czego si? spodziewa?a??
{1308}{1355}Zatrudnili ci?|gdy by?a? zdrowa.
{1356}{1426}B?d? realistk?,|teraz zdrowa nie jeste?.
{1428}{1474}Ale jak wyzdrowiejesz,
{1475}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{500}T?umaczenie : Paolo^ | paoloo@go2.pl
{505}{850}Dopasowanie do wersji DDX : 1CD-659 MB 2CD-618 MB | Cristo : cristow@wp.pl
{1039}{1106}"MI?O?? TO DZIWKA"
{1314}{1389}Co ty zrobi?e??|Co ty...?
{1410}{1487}- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
{1506}{1577}Kurwa, wykrwawi sie na ?mier?.
{1578}{1646}Goni? nas jeszcze?
{1674}{1745}- Ci?gle s? za nami?|- Nie widz? ich.
{1746}{1793}Cholera, mocno krwawi.
{1794}{1864}- Zatrzymaj krwotok.|- Nie mog?.
{1865}{1948}- U?yj palca.|- Za bardzo krwawi.
{1961}{2032}Skurwiele nadje?d?aj?.|Szybciej!
{2033}{2080}Kurwa!
{2081}{2140}Szybciej!
{2153}{2214}Skurwysyny!
{2321}{2396}- Jebany ?wiat!|- Uwa?aj!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{}Amore Perros|Mi?o?? to suka
{1367}{}Co ty zrobi?e?, chuju!|Co zrobi?e?...?
{1463}{}- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
{1558}{}Kurwa, wykrwawi si? na ?mier?.
{1630}{}Nadal tam s??
{1726}{}- Jad? za nami?|- Nie widz? ich.
{1798}{}Cholera, strasznie krwawi.
{1846}{}- Zatamuj krew.|- Nie potrafi?.
{1918}{}- Spr?buj palcem.|- Rana jest zbyt du?a.
{2014}{}S? za nami, skurwiele.|Szybciej!
{2086}{}Kurwa!
{2134}{}Szybciej!
{2206}{}Skurwysyny!
{2374}{}- Do diab?a!|- Uwa?aj!
{2661}{}- Cholera, spad?.|- Zdech??
{2709}{}Czemu zada?e? si?|z tymi skurwielami?
{2781}{}Zdech??
{2853}{}Odpowiedz mi!
{2877}{}Nie, ale ju? d?ugo nie poci?gnie.
{2925}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:Mi?o?? to dziwka.
00:00:57:Co ty zrobi?e??|Co ty...?
00:01:01:- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
00:01:05:Kurwa, wykrwawi sie na ?mier?.
00:01:08:Goni? nas jeszcze?
00:01:12:- Ci?gle s? za nami?|- Nie widz? ich.
00:01:15:Cholera, mocno krwawi.
00:01:17:- Zatrzymaj krwotok.|- Nie mog?.
00:01:20:- U?yj palca.|- Za bardzo krwawi.
00:01:24:Skurwiele nadje?d?aj?.|Szybciej!
00:01:27:Kurwa!
00:01:29:Szybciej!
00:01:32:Skurwysyny!
00:01:39:- Jebany ?wiat!|- Uwa?aj!
00:01:51:- Cholera, spad?.|- Nie ?yje?
00:01:53:Czemu zadajesz si?|z tymi gnojami?
00:01:56:Nie ?yje?
00:01:59:Odpowiedz mi!
00:02:00:Nie, ale ci?gle spada.
00:02:02:Krwawi jeszcze bardziej!
00:02:08:- Okry?em jego r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:Mi?o?? to dziwka.
00:01:07:Co ty zrobi?e??|Co ty...?
00:01:11:- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
00:01:15:Kurwa, wykrwawi sie na ?mier?.
00:01:18:Goni? nas jeszcze?
00:01:22:- Ci?gle s? za nami?|- Nie widz? ich.
00:01:25:Cholera, mocno krwawi.
00:01:27:- Zatrzymaj krwotok.|- Nie mog?.
00:01:30:- U?yj palca.|- Za bardzo krwawi.
00:01:34:Skurwiele nadje?d?aj?.|Szybciej!
00:01:37:Kurwa!
00:01:39:Szybciej!
00:01:42:Skurwysyny!
00:01:49:- Jebany ?wiat!|- Uwa?aj!
00:02:01:- Cholera, spad?.|- Nie ?yje?
00:02:03:Czemu zadajesz si?|z tymi gnojami?
00:02:06:Nie ?yje?
00:02:09:Odpowiedz mi!
00:02:10:Nie, ale ci?gle spada.
00:02:12:Krwawi jeszcze bardziej!
00:02:18:- Okry?em jego r
Subtitles for Napisy Info Amores Perros Cd 2 1
keywords: amores, perros, loves, a, bitch, napisy, ns, 2000, internal, cd, 1, obelisco, 2,
original filename: Amores_perros_Loves_a_Bitch_(NAPiSY-74175).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1314}{1389}Co ty zrobi?e??|Co ty...?
{1410}{1487}- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
{1506}{1577}Kurwa, wykrwawi sie na ?mier?.
{1578}{1646}Goni? nas jeszcze?
{1674}{1745}- Ci?gle s? za nami?|- Nie widz? ich.
{1746}{1793}Cholera, mocno krwawi.
{1794}{1864}- Zatrzymaj krwotok.|- Nie mog?.
{1865}{1948}- U?yj palca.|- Za bardzo krwawi.
{1961}{2032}Skurwiele nadje?d?aj?.|Szybciej!
{2033}{2080}Kurwa!
{2081}{2140}Szybciej!
{2153}{2214}Skurwysyny!
{2321}{2396}- Jebany ?wiat!|- Uwa?aj!
{2609}{2656}- Cholera, spad?.|- Nie ?yje?
{2657}{2728}Czemu zadajesz si?|z tymi gnojami?
{2729}{2788}Nie ?yje?
{2801}{2824}Odpowiedz mi!
{2825}{2872}Nie, ale ci?gle
Subtitles for Napisy Info Amores Perros Cd 2 1
keywords: amores, perros, loves, a, bitch, napisy, ns, 2000, internal, cd, 1, obelisco, 2,
original filename: Amores_perros_Loves_a_Bitch_(NAPiSY-74175).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1314}{1389}Co ty zrobi?e??|Co ty...?
{1410}{1487}- Nic!|- Nic? G?wno prawda!
{1506}{1577}Kurwa, wykrwawi sie na ?mier?.
{1578}{1646}Goni? nas jeszcze?
{1674}{1745}- Ci?gle s? za nami?|- Nie widz? ich.
{1746}{1793}Cholera, mocno krwawi.
{1794}{1864}- Zatrzymaj krwotok.|- Nie mog?.
{1865}{1948}- U?yj palca.|- Za bardzo krwawi.
{1961}{2032}Skurwiele nadje?d?aj?.|Szybciej!
{2033}{2080}Kurwa!
{2081}{2140}Szybciej!
{2153}{2214}Skurwysyny!
{2321}{2396}- Jebany ?wiat!|- Uwa?aj!
{2609}{2656}- Cholera, spad?.|- Nie ?yje?
{2657}{2728}Czemu zadajesz si?|z tymi gnojami?
{2729}{2788}Nie ?yje?
{2801}{2824}Odpowiedz mi!
{2825}{2872}Nie, ale ci?gle
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
{200}{400}Przystosowa? DoReMi|do Joshua.AC3.2002.DVDRip.DivX-XPD
{400}{600}Pozdrowienia dla ekipy napisy.info!|http://www.napisy.info
{798}{894}JOSHUA
{2242}{2261}No i jeste?...
{2261}{2328}W porz?dku...|dzi?ki za podwiezienie...
{2331}{2366}...mi?o by?o z tob? porozmawia?...
{2415}{2450}Szerokiej drogi.
{2468}{2504}Chyba nikt z nas nie wiedzia?...
{2505}{2596}...kiedy obudzili?my si? tamtego|zwyk?ego wiosennego dnia,
{2618}{2669}?e obcy przyb?dzie do naszego miasta.
{2686}{2758}Kim on by??|Sk?d przyby??
{2772}{2808}Czemu przyjecha? tutaj?
{2817}{2888}Nigdy nie poznali?my tych odpowie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:W antycznych czasach.
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w.
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?y?y w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie |kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta,Ashitaka
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego|musicie si? pospieszy? szamanka chce aby wszyscy wr?cili.
00:01:41:By?y?my u Disama, widzia?y?cie co?, tak w lesie co? jest nie tak
00:01:44:Wszystkie ptaki znikn??y , zwierz?ta te?.
00:01:47:P?jd?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{852}{916}Pozw?lcie, ?e si? przedstawi?.
{924}{978}Nazywam si? Peltzer.
{992}{1036}To ja, ten na rogu.
{1051}{1084}Jestem wynalazc?.
{1091}{1140}I chc? wam co? opowiedzie?.
{1149}{1208}Wiem. Ka?dy zna jak?? histori?.
{1214}{1282}Ale nie tak?, jak Rand Peltzer.|O nie.
{1287}{1327}Takiej nie zna nikt.
{1334}{1393}Wszystko zacz??o si? w Chinatown.
{1403}{1464}Chcia?em ubi? tu jaki? interes...
{1471}{1527}i kupi? prezent dla syna.
{1534}{1584}Trafi?em do pewnego sklepu.
{1696}{1716}Zaraz.
{1759}{1787}Co to jest?
{1792}{1820}To w?a?nie tu.
{1828}{1884}To sklep twojego dziadka?
{1909}{1939}Jasne. Chod?my.
{1977}{2047}Nic dziwnego,|?e musis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:NAPISY ZROBI? MYERS (MYERS11@WP.PL)
00:00:05:NAPISY ZROBI? MYERS (MYERS11@WP.PL)
00:00:36:Steve ?
00:00:40:Steve, ubra?e? si? ?
00:00:45:Jest ju? p??no, musz? i?? do domu.
00:00:48:Nie mam zamiaru znowu si? narazi? na areszt domowy.
00:01:18:Steve ? Jeste? tam ?
00:01:24:Je?li pr?bujesz mnie przestraszy? to wcale mnie to nie bawi.
00:01:31:Steve, ostrzegam ci?, ?e nigdy tu z tob? nie przyjd?.
00:01:36:Steve, daj spok?j. Gdzie jeste? ?
00:01:40:Je?li nie przestaniesz to chyba oszalej?.
00:01:46:Steve, gdzie jeste? ? Odezwij si? prosz?.
00:02:56:W roli g??wnej:
00:03:01:DOM PRZY CMENTARZU
00:03:09:W pozosta?ych rolach:
00:03:29:Scenariusz:
00:03:42:Muzyka:
00:03:48:Zdj?cia:
00:03:56:R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{850}Napisy do wersji "Collector's Edition" dostarczy? Crash23.
{1270}{1424}Pomi?dzy czasami, gdy|ocean poch?on?? Atlantyd?...
{1426}{1537}a powstali|synowie aryjscy,
{1540}{1641}by? wiek niewyobra?alny,
{1215}{1369}Pomi?dzy czasami, gdy|ocean poch?on?? Atlantyd?...
{1371}{1482}a powstali|synowie aryjscy,
{1485}{1586}by? wiek niewyobra?alny,
{1589}{1675}w kt?rym Conan,
{1676}{1795}zosta? przeznaczony do zaniesienia z?otej|korony Aquilonii...
{1797}{1871}na wzburzony grzbiet.
{1874}{1951}Oto ja, jego kronikarz,
{1954}{2041}kt?ry opowie wam|jego historie.
{2044}{2206}Pozw?lcie opowiedzie? mi o tych dniach|wielkiej przygody.
{6000}{609
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{552}These are legendary Pokemon, Molly.
{569}{667}Lots of people believe in them,|even though they've never seen them.
{688}{794}And in this book, the artist imagined|what some of them might look like.
{825}{931}-This is the one you're looking for, right?|-Yes, I've been looking for it since....
{969}{1014}For a long time now.
{1019}{1055}It looks funny.
{1072}{1101}There's Entei!
{1121}{1179}Entei looks a little scary to me.
{1187}{1224}But you like Entei.
{1229}{1296}Entei's real big and strong,|but it's still nice.
{1302}{1344}Just like you are, Papa.
{1349}{1431}I'm like Entei, am l? lmagine that.
{1437}{1504}Well, then I am Ent
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Walt Disney przedstawia:
00:00:48:Film studia animacji "Pixar"
00:01:19:"Potwory i sp??ka"
00:01:35:? Dobranoc kochanie.|? Dobranoc mamo.
00:01:37:? Cze?? dzieciaku.
00:03:08:[Symulacja przerwana]
00:03:10:[Symulacja przerwana]
00:03:12:[Symulacja przerwana]
00:03:18:No dobra, panie Bayl, czy...?
00:03:21:Koledzy m?wi? mi Flym...
00:03:23:Aha, wi?c panie Bayl.|Mo?e mi pan powiedzie?,
00:03:25:...co zrobi? pan ?le?|?Przewr?ci?em si??
00:03:27:Nie. Nie. Przed tym.
00:03:30:Czy kto? mi powie,|jaki wielki b??d pope?ni? pan Bayl?
00:03:34:Ktokolwiek?
00:03:37:Zobaczmy to jeszcze raz na ta?mie.|...Prosz? bardzo
00:03:40:W?a?nie...
00:03:42:Tutaj. Widzicie?|Drzwi...
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:44,674
PASJI ŽIVOT
2
00:00:50,880 --> 00:00:52,598
Å ta si to uradio?
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,318
Å ta si to...
- Ništa!
4
00:00:55,560 --> 00:00:57,551
Ništa? Ne seri!
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,073
Iskrvariæe do smrti.
6
00:01:01,960 --> 00:01:06,829
Još su iza nas? -Ne vidim ih.
7
00:01:08,480 --> 00:01:11,392
Zaustavi krvarenje.
- Ne mogu.
8
00:01:13,080 --> 00:01:15,389
Probaj prstima!
- Ima previše krvi.
9
00:01:17,040 --> 00:01:19,952
Evo kopiladi!
10
00:01:24,720 --> 00:01:27,075
Drkadžije!
11
00:01:31,040 --> 00:01:33,190
Je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5256}{5355}Pi?ka w posiadaniu dru?yny Husky.
{5564}{5602}Przygotowa? si?!
{5779}{5897}Punkt! Paul Taylor po podaniu|od Terry'ego Stokesa.
{6174}{6266}Paul, popatrz na ni?.|My?l?, ?e ma na ciebie ochot?.
{6271}{6322}Musisz si? z ni? um?wi?, Paul.
{6328}{6364}Nie spotyka si? Pulverem?
{6366}{6444}Owszem, ale nic z tego nie wyjdzie.|Przynajmniej spr?buj.
{6451}{6498}Dobra, um?wi? si? z ni?.
{6500}{6524}Bzdura!
{6530}{6569}Kiedy?
{6571}{6625}- We w?a?ciwym czasie.|- W porz?dku.
{6630}{6662}Wyczucie czasu to podstawa.
{6774}{6840}Przewr?? go! Przewr?? go!
{6884}{6935}Brawo!
{6937}{6973}Dru?yna Wildcat traci pi?k?.
{6976}{7032}Zacznie teraz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Angolb?l ?s spanyolb?l forditotta:
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,799
07/2002 Gell?rt
3
00:00:26,879 --> 00:00:37,280
4
00:00:37,719 --> 00:00:40,600
KORCS SZERELMEK
5
00:00:51,118 --> 00:00:54,000
Mit csin?lt?l? Mi a faszt...?
6
00:00:54,960 --> 00:00:57,840
Semmit!
T?nyleg semmit!L?szart!!!
7
00:00:58,798 --> 00:01:01,679
Baszd meg,elv?rzik!
8
00:01:01,679 --> 00:01:04,560
M?g mindig j?nnek?
9
00:01:05,519 --> 00:01:08,400
M?g mindig m?g?tt?nk vannak?
Nem l?tom ?ket.
10
00:01:08,400 --> 00:01:10,200
Szarba,kurv?ra v?rzik.
11
00:01:10,280 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1854}{}W niedalekiej przysz?o?ci
{1988}{}To rutynowy po?cig
{2156}{}Powiedz im ?e potrzebujemy pomocy|powinien by? uruchomiony kod specjalny
{2211}{}Dostali?cie instrukcje ten facet to waga ci??ka
{2439}{}Skontaktuj si? z BIG Booper
{2511}{}Mamy czerwony kod alarmowy
{2578}{}Tu Big Booper! Co si? dzieje?
{2635}{}-Gonimy zabujc? gliniarza|-?artujesz?
{2939}{}Ten po?cig zosta? oznaczony kodem 44|bez prawa stosowania blokady.
{3054}{}Po?cig w trybie specjalnym jest niedopuszczalny.|Musimy przestrzega? granic okr?g?w
{3377}{}Stosuj?c si? do instrukcji zrealizujemy zadanie
{4317}{}Sas do Big Booper jeste?my o 3 min od granicy. Dasz rad??
{36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:T?umaczy? MKillah <mkillah@poczta.fm>
00:01:17:Nikomu ani s?owa
00:01:24:Williamsburg, Brooklyn|Listopad 1991
00:02:03:Ja lubi? Gigant?w.
00:02:04:Powiem ci co?. Najlepsi s? Simms i Navarro
00:02:10:Ci go?cie to nie ?amagi tylko prawdziwi obro?cy.|I nie m?w mi nic o Miami.
00:02:16:Bo w Miami nic nie ma.
00:02:18:W miami jest tylko Marino ze swoj? z?ot? r?czk?|i cheerleaderek z grubymi ty?kami.
00:02:21:?adnych napastnik?w.
00:02:23:Nie potrafi? nawet trafi? do bramki.
00:02:49:No dalej...
00:02:58:Skrzyd?owi s? na pozycjach...|...a co robi Oz?
00:03:03:Niech biegnie zdoby? punkty.
00:03:07:Dalej ch?opcy...
00:03:09:Na tym to polega.|Trzeba biega?.
00:03:13:Zas?u?y? n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{900}Movie and subtitles ripped by XzAs
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?|w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,|albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Lud Iow urodzi? si? w|miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,|wydaj?c go na ten ?wiat
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,|przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?|i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,|nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje|ciep?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2877}{2956}- Ruszaj tym kilofem, ch?opcze.|- Tak jest szefie.
{3271}{3314}Dalej, pracowa?!
{7588}{7619}Hej,
{7624}{7683}kto? z was jest |mo?e kowalem?
{7737}{7816}Je?li nie nauczyli?cie si?,|sztuki metalurgicznej,
{7828}{7903}zanim okoliczno?ci zmusi?y was |do tu?aczki...
{8165}{8234}Jesus! Czy nie mog? na was w og?le liczy??
{8241}{8288}Przepraszamy, Everett.
{8288}{8349}OK. Je?li przeprawimy si? przez...
{8408}{8472}Czekaj! Kto mianowa? ci? przyw?dzc? ?
{8511}{8610}My?la?em, ?e powinien to by? |kto? z umiej?tno?ci? abstrakcyjnego my?lenia.
{8610}{8678}Lecz je?li si? nie zgadzasz, |g?osujmy.
{8690}{8748}W porz?dku. G?osuj? na siebie.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzie mi m?wi?|jak mam ci? kurwa wychowywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:00:? by brombs
00:04:02:Dobrze wygl?dasz, Dutch.
00:04:04:Kupa czasu, Generale.
00:04:06:Wejd? do ?rodka.
00:04:09:18 godzin temu,|stracili?my ?mig?owiec...
00:04:12:przewo??cy ministra i jego ?wit?...
00:04:15:z tego ma?ego, czaruj?cego kraju.
00:04:17:Namierzyli?my ich ostatni? pozycj? tutaj.
00:04:21:Ten minister...
00:04:23:czy on zawsze podr??uje|po niew?a?ciwej stronie granicy?
00:04:27:Oczywi?cie musieli zab??dzi?...
00:04:30:i jeste?my ca?kowicie pewni|?e dostali si? w r?ce partyzant?w.
00:04:34:Dlaczego nie u?yjecie zwyk?ego wojska?
00:04:37:Dlaczego my jeste?my wam potrzebni?
00:04:39:Poniewa? jaki? kretyn|twierdzi, ?e jeste?cie najlepsi.
00:04:45:Dillon!
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,654 --> 00:00:35,421
[ Boy Narrating ] Choose life. Choose
a job. Choose a career. Choose a family.
2
00:00:35,492 --> 00:00:38,859
Choose a fucking big television.
Choose washing machines, cars...
3
00:00:38,929 --> 00:00:40,920
compact disc players
and electrical tin openers.
4
00:00:42,699 --> 00:00:46,499
- [ Brakes Screeching ]
- Gangway! Run!
5
00:00:50,574 --> 00:00:53,202
- [ Laughing ]
- Choose good health...
6
00:00:53,276 --> 00:00:55,744
Iow cholesterol
and dental insurance.
7
00:00:55,812 --> 00:00:58,144
Choose fixed-interest
mortgage payments.
8
00:00:58,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1548}{1621}ISLA SORNA|140 km na p?d-zach od Isla Nublar
{2376}{2421}Wygl?da wspaniale.
{2436}{2482}Dzi?kuj?, Geoffrey.
{2484}{2547}Przynie? nam te? butelk? czerwonego.
{2676}{2719}Dzi?kuj?, Barry.
{2748}{2812}Wspaniale si? zapowiada Pi?kny dzie?.
{2856}{2892}Dok?d si? wybierasz?
{2892}{2952}- Zje?? kanapk?|- Zaraz b?d? krewetki.
{2952}{3020}- Nie lubi? krewetek|- Nie odchod? daleko.
{3048}{3116}Na mi?o?? bosk?, daj jej spok?j, Deirdre.
{3132}{3188}- Pobaw si? pi?k?.|- Nie nud?!
{3324}{3360}Kochanie,
{3372}{3406}a w??e?
{3432}{3516}Na pla?y nie ma w??y.|Pozw?l jej sp?dza? czas po swojemu.
{3624}{3661}Edwardzie?
{4488}{4521}Cze??.
{453
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{4627}{4681}John.
{4699}{4773}Kochanie, co si? sta?o?
{4843}{4914}Co ty robisz?|A na co wygl?da?
{4915}{4972}Czekaj. To jest m?j samoch?d.|Teraz przejmuje go bank.
{4973}{5065}To jest m?j samoch?d.|Lepiej zap?a? rachunki.
{5586}{5651}Co si? dzieje.
{5826}{5921}Przepraszam. Porozmawiam z bankiem.|Obiecali, ?e si? dogadamy...
{5922}{5969}To mia?o by? 2 miesi?ce temu.|Wiem.
{5970}{6075}W ostatnim miesi?cu mia?em wyb?r|mog?em zap?aci? rat? za mieszkanie albo za samoch?d.
{6076}{6113}Wi?c my?la?em.|My?la?e?.
{6114}{6195}Co mam zrobi?.|Mam wyj?? na ulice i pracowa? 24 godziny na plantacji..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
00:00:19:Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
00:00:22:Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
00:00:25:S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
00:00:30:Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
00:00:32:M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
00:00:37:Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
00:00:40:lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
00:00:44:NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
00:00:46:S&P o cztery w d??.
00:00:49:Z?oto spada po sprzeda?y|przez MFW 10% holdingu.
00:00:54:W sektorze bankowym|spekuluje si?,
00:00:57:?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1206}{1262}Timms,|they've got to understand.
{1263}{1323}My treatments|are making him smarter...
{1324}{1368}at an incredible rate.
{1369}{1431}lt's more important|than training him for war.
{1432}{1498}You know our funding comes|from The Shop.
{1499}{1554}They want this animal trained|in virtual reality...
{1555}{1681}to use the infrared battle|helmet, not recite the ABCs.
{1682}{1754}l won't increase the dosage|of aggression drugs.
{1755}{1814}He's already been exhibiting|behavioral instability...
{1815}{1887}in the virtual battle|simulations.
{1888}{1977}What you're suggesting could|destroy his mind.
{1978}{2015}There is no choice, Lar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,232
Wat heb je gedaan ?
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,992
Wat heb je gedaan ?
- Niets.
3
00:00:56,240 --> 00:00:58,549
Hou jezelf voor de gek.
4
00:00:58,800 --> 00:01:01,872
Hij bloedt dood, verdomme.
5
00:01:02,320 --> 00:01:04,276
Rijden ze nog achter ons ?
6
00:01:05,560 --> 00:01:08,358
Ik vroeg wat.
- Ik kan ze niet zien.
7
00:01:08,880 --> 00:01:12,236
Hij bloedt als 'n rund.
- Druk de wond dicht.
8
00:01:12,480 --> 00:01:13,595
Dat gaat niet.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,434
Gebruik je vinger.
- Er is te veel bloed.
10
00:01:17,160 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1258}{1354}Aw, one, two|princes kneeI before you...
{1355}{1388}That's what I said now
{1389}{1465}Princes, princes who adore you
{1466}{1522}- Just go ahead now|- One has--
{1572}{1609}And that's some bread now
{1610}{1682}This one said|he wants to buy you rockets
{1683}{1713}Ain't in his head
{1714}{1773}Marry him or marry me
{1774}{1826}It aIl started|because of a girl at a party.
{1827}{1873}I ain't got|no future or family tree
{1874}{1997}Spring, 1994.|That was our band--Granite.
{1998}{2100}We were aIl about the rock.|I mean, we were hardcore.
{2101}{2174}And if you want|to teIl me maybe
{2175}{2218}Just go ahead now
{2219}{2285}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{2000} Napisy wykona? Bajo. Poprawki : Maphia
{1600}{2000} Zapraszam do poprawek i uzupe?nie?, wszelkie komentarze :| bajo@box43.pl.
{1800}{2000} SKOK
{2039}{2108}- Zatrzymaj reszt?.|- Na co czekasz ?
{2112}{2235}- Cztery cappucino|- Cztery cappucino ,do roboty.
{3093}{3159}- Oto one|- Dzi?ki.
{3205}{3301}- Mam przerw?|- Nie m?wi?am ci, ?e nie mo?esz tutaj pali?.
{5120}{5184}- Ej,kole?,zapomnia?e? reszty.
{5272}{5365}- Czyni,?e ziemia si? obraca.|- Co to takiego?
{5370}{5408}- Z?oto.
{5429}{5474}- Niekt?rzy twierdz? ze mi?o??.
{5479}{5572}- Te? maj? racj?.To mi?o??.
{5580}{5639}- Mi?o?? do z?ota.
{8040}{8065}- Zaczekaj.
{8654}{873
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?nij m?j ma?y.
{3150
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{263}And this is it.|Straight ahead.
{361}{431}Things haven't been easy of late.
{447}{546}We feel we perhaps haven't|felt God's presence very much.
{659}{706}We'll make sure we clean it.
{711}{797}Pastor Wredmann|salivates a lot during sermons.
{802}{854}He can be very ... committed.
{883}{960}Here you are ...|they fit the main door as well.
{1004}{1085}I can't give you|the keys to the vicarage.
{1090}{1206}Pastor Wredmann is only on|suspension so he still lives there.
{1297}{1350}I am so sorry about your wife.
{1392}{1431}I think I knew her.
{1436}{1527}I did community service|at the pastoral seminary.
{1580}{1622}verger -
{1730}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2480}{2547}We're under attack!|Light the signal!
{3102}{3147}Light the signal!
{3216}{3279}Now all of China|knows you're here.
{3459}{3494}Perfect.
{3680}{3764}Your Majesty, the Huns have|crossed our Northern border.
{3765}{3843}Impossible.|No one can get through the Great Wall.
{3859}{3910}Shan-Yu is leading them.
{3956}{4029}We'll set up defenses|around your palace immediately.
{4029}{4107}No. Send your troops|to protect my people. Chi Fu.
{4153}{4265}- Yes, Your Highness?|- Deliver conscription notices|throughout all the provinces.
{4272}{4354}Call up reserves and|as many new recruits as possible.
{4358}{4449}Forgive me, Your Majesty,|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:14:PASA?ER 57
00:03:08:Dzie? dobry.
00:03:10:Dzie? dobry, doktorze.
00:03:12:Panie Rane,|chce pan ostatni raz spojrze? na t? twarz?
00:03:16:Przesz?o?? mnie nie interesuje.
00:03:22:Nie, dzi?kuj?.
00:03:23:Musz? pana znieczuli?.
00:03:26:To nie b?dzie bola?o.
00:03:30:Zaczynamy.
00:03:41:BRYGADA SPECJALNA POLICJI
00:03:56:Skalpel.
00:04:10:Znacie zasady. B?d?cie ostro?ni.
00:04:13:Idziemy po Charlesa Rane'a.
00:04:15:-Gdzie on jest?|-Na chirurgii plastycznej.
00:04:18:Ci?gle zmienia wygl?d.
00:04:19:Nie zmarnujmy jedynej szansy.
00:04:23:Jazda!
00:04:28:Kt?ra godzina, doktorze?
00:04:29:S?ucham?
00:04:30:Pyta?em, kt?ra godzina.
00:04:38:Dwunasta.
00:04:44:Padnij!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:20:Konwersja DVD>DivX| S.f.F.N
00:02:09:PURPUROWE RZEKI
00:04:57:Zbieramy si? za dwie godziny.
00:05:00:-Kt?r?dy idziemy, t?dy?|-T?dy.
00:05:01:W porz?dku? Zobaczymy si? p??niej.
00:05:11:W czym mog? panu pom?c?
00:05:13:Ma pan ogie??
00:05:14:Kto pana tutaj wpu?ci??
00:05:16:Pa?scy ludzie. Komisarz Pierre Niemans.
00:05:21:Jest pan sam?|Z Pary?a obiecano przys?a? oddzia?.
00:05:24:O co chodzi?
00:05:25:Oddzia? to ja.
00:05:32:Kapitanie,
00:05:34:nie po to jecha?em ca?? noc,|by teraz sprzecza? si? z glinami.
00:05:39:Do czego tutaj dosz?o?
00:05:42:Prosz? za mn?.
00:05:45:Dwa dni temu rektor uniwersytetu|zg?osi? zagini?cie Remy'ego Calloisa.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{247}Wejd?.
{258}{319}Czeka?am na ciebie.
{397}{421}Cze??. Ja tylko...
{451}{495}Bo?e, Monika!
{501}{536}Monika!
{541}{578}Przepraszam.
{592}{625}Uci??am sobie drzemk?.
{631}{705}Od kiedy sypiasz w tej pozycji?
{758}{839}Powiedz, ?e czeka?a? na faceta.|Prosz?.
{844}{893}Tak.|Na faceta.
{912}{958}Z pracy.
{964}{1015}Spotykam si? z facetem z pracy!
{1075}{1174}Tym przystojniakiem podobnym|do Raya Liotty?
{1210}{1246}Tak!
{1251}{1339}Ju? mnie tu nie ma.|Tylko wezm? ?akiet.
{1344}{1438}Kiedy wr?c?, masz mi|wszystko opowiedzie?.
{1511}{1555}Mo?e to on.
{1649}{1699}To tylko Joey i Ross.
{1711}{1744}Co z kinem?
{1750}{1830}Ross ha?as
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1185}ZAB?JCZA BRO? 1
{6674}{6718}Niespodzianka!
{6732}{6795}Wszystkiego najlepszego, tato!
{7022}{7060}Powiedz ?yczenie!
{7066}{7116}Chcia?bym... nie powiem wam.
{7122}{7167}Dmuchaj!
{7289}{7326}Daj mi ca?usa.
{7338}{7409}?wieczka wi?cej|i tort poszed?by z dymem.
{7514}{7550}Okr?g?a 50-ka.
{7593}{7679}Broda ci posiwia?a. Postarza ci?.
{7684}{7729}Ale i tak ci? kocham.
{7762}{7795}Pa, tato.
{10386}{10443}Dzie? dobry!
{10457}{10521}- Gdzie Rianne?|- Jest na g?rze.
{10555}{10596}Dzie? dobry.
{10601}{10650}- To m?j bekon!|- Ju? nie.
{10655}{10707}Nie macie drzwi?
{10712}{10753}Co jest na tym krawacie?
{10789}{10827}Brzydka plama.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}/Edited with SubEdit b.3434 (01-09-01)/|http://subedit.divx.pl
{1310}{1391}Pami?tacie, kiedy wpu?cili|komercyjne linie lotnicze?
{1400}{1455}Nie wiem, gdzie my lecimy...
{1460}{1504}ani o co w og?le chodzi.
{1505}{1578}- Dobry uczynek.|-Wola?bym jaki? lepszy pow?d.
{1595}{1678}Jaki? wariat porwa? autobus|z trzydziestoma pasa?erami.
{1700}{1774}Mam przeczucie, gdzie oni s?|i kim jest ten wariat.
{1775}{1821}Podziel si? z nami.
{1835}{1864}Phoenix.
{1865}{1906}Simon Phoenix.
{2795}{2856}Tylko maniak z?apie maniaka.
{2900}{2935}Phoenix!
{4660}{4711}Nie ruszaj si?, Phoenix.
{4795}{4839}Jeste? aresztowany.
{4840}{4888}Aresztowany?|Ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{500}Tu centrum lot?w. Mo?emy przyj?? dane.
{475}{550}BADANlE MARSA DZlE 85
{550}{625}Rozumiem, Houston. Temperatura i manipulator OK.
{625}{700}Transpondery g??wne i pomocnicze OK.
{725}{800}Napi?cie bocznika 30 wolt?w.
{800}{875}Cz?stotliwo?? ??czno?ci 61.101.
{900}{975}Rozumiem, spr?buj? poprawi?.
{975}{1050}Ostatnie przej?cie pr?bnika przez ten obszar.
{1100}{1175}Uwaga. Mamy niski odczyt napi?cia.
{1200}{1275}Spad?o do 185 wolt?w.
{1275}{1350}Oto nasza ska?a.
{1375}{1450}Pi?kna!
{1400}{1475}Zn?w to samo. Spadek napi?cia do 113.
{1500}{1575}- Mo?na przestawi? baterie? - Nie. Minimalny zapas mocy.
{1625}{1700}Centrum lot?w. Trac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:50: "POKA? MA?P?"
00:02:53:Wr??, Stanley.
00:02:55:Wracasz...
00:02:58:tam gdzie si? wszystko zacz??o.
00:03:00:Wr?ci?e? ju? ?
00:03:03:Wracaj !|Nie mamy ca?ego dnia !
00:03:08:To by?o w trzeciej klasie.|Nauczycielk? by?a pani Hudlapp.
00:03:12:By?a troch? przy ko?ci.|?miesznie pachnia?a.
00:03:15:- Ale by?a mi?a.|- Klasa !
00:03:17:Ile razy mam powtarza? ?|W tej klasie...
00:03:20:...nie wbijamy gwo?dzi w g?ow? Stanley'a !
00:03:24:Wiesz, ?e niekt?rzy nauczyciele|maj? te p?aty sk?ry pod ramionami...
00:03:27:te wielkie worki sk?ry, kt?re faluj? ?
00:03:30:- Aahh.|- Dziwnie to zabrzmi,
00:03:34:ale z jakiego? powodu, |jak patrza?em na te jej wielkie p?aty,
00:03:38:- Zac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:pulp - rzeczownik|1. wilgotna, bezkszta?tna masa.
00:00:21:2. czasopismo lub ksi??ka|o skandalizuj?cej tre?ci
00:00:23:drukowane na papierze|po?ledniego gatunku.
00:00:29:Mowy nie ma.|Za du?e ryzyko.
00:00:32:- Koniec z tym g?wnem.|- Zawsze tak m?wisz.
00:00:35:"Koniec... Nigdy wi?cej...|Za du?e ryzyko..."
00:00:39:- Zawsze to m?wi? i mam racj?.|- l zaraz o tym zapominasz.
00:00:44:Koniec ery zapominania,|wchodzimy w er? pami?tania.
00:00:47:- Wiesz, jak m?wisz?|- Jak rozs?dny cz?owiek.
00:00:51:Jak kaczka.|Kwa, kwa, kwa...
00:00:54:S?yszysz to ostatni raz.
00:00:56:Wycofuj? si?,|wi?c ju? nigdy nie kwakn?.
00:01:00:- Po dzisiejszym?|- Tak, t? noc jeszcze pokwacz?.
00:01
Subtitles for Napisy Info Amores Perros Cd 2 1
keywords: napisy, info, big, trouble, in, little, china, 2, 3, 97, 6,
original filename: napisy_info_8734.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Chcia?bym dzi? ustali?|pa?sk? wersj? wydarze?.
00:00:15:- Chodzi panu o prawd??|- Oczywi?cie.
00:00:18:Prosz? najpierw poda?|swoje nazwisko i zaw?d.
00:00:23:Egg Shen, kierowca autobusu.
00:00:26:Kierowca autobusu.|Jakiego autobusu i najakiej trasie?
00:00:31:Wycieczkowego. Dla turyst?w.|W chi?skiej dzielnicy w San Francisco.
00:00:37:Dzi?kuj?.|Zanim przejdziemy do sedna sprawy,
00:00:43:czy zna pan
00:00:46:miejsce pobytu|Jacka Burtona i jego ci??ar?wki?
00:00:49:- O Bo?e. Zostawcie go w spokoju.|- Panie Shen, prosz?.
00:00:53:Mo?e pan mie? powa?ne k?opoty.|Po?ow? dzielnicy strawi? zielony ogie?.
00:00:59:Zielony. Rozp?ta?o si? piek?o na ziemi.
00:01:03:Chodz?s?uchy, ?e