Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 9 Girl Interrupted Pl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2474}{2574}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{2631}{2722}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{2818}{2870}Czuli?cie smutek?
{2931}{3024}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{3076}{3134}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3179}{3239}Mo?e to przez lata 60-te.
{3260}{3316}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{3353}{3386}zaburzon?.
{3395}{3443}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{3448}{3468}Zaraz.
{3473}{3535}Poda? 5 miligram?w valium.
{3567}{3615}Obr?? g?ow?, bo si? udusi.
{3624}{3646}O tak.
{3675}{3723}Chyba aspiryna i w?dka.
{3730}{3799}Nie m?w mi, co my?lisz.|Zanie? do analizy.
{3821}{3903}Zbadajcie moj? r?k?.|Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2973}{3098}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{3170}{3283}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{3404}{3469}Czuli?cie smutek?
{3545}{3661}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{3726}{3799}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3855}{3930}Mo?e to przez lata 60-te.
{3956}{4026}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{4072}{4114}zaburzon?.
{4125}{4185}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{4191}{4216}Zaraz.
{4222}{4300}Poda? 5 miligram?w valium.
{4340}{4400}Obr?? g?ow?, bo si? udusi.
{4411}{4439}O tak.
{4475}{4535}Chyba aspiryna i w?dka.
{4544}{4630}Nie m?w mi, co my?lisz.|Zanie? do analizy.
{4658}{4760}Zbadajcie moj? r?k?.|Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2973}{3098}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{3170}{3283}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{3404}{3469}Czuli?cie smutek?
{3545}{3661}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{3726}{3799}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3855}{3930}Mo?e to przez lata 60-te.
{3956}{4026}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{4072}{4114}zaburzon?.
{4125}{4185}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{4191}{4216}Zaraz.
{4222}{4300}Poda? 5 miligram?w valium.
{4340}{4400}Obr?? g?ow?, bo si? udusi.
{4411}{4439}O tak.
{4475}{4535}Chyba aspiryna i w?dka.
{4544}{4630}Nie m?w mi, co my?lisz.|Zanie? do analizy.
{4658}{4760}Zbadajcie moj? r?k?.|Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{870}{916}Napisz? na was raport.
{924}{996}Dostaj? od tego cholery.
{1149}{1203}Ona tam jest?
{1218}{1276}Mo?esz ju? wej??.
{1470}{1573}- Co zrobi?a?|- U?pi?y siostr? McWilley.
{1761}{1836}- Witaj, Susanna.|- Dzie? dobry.
{1842}{1875}Jak si? masz?
{1932}{1997}Chyba dobrze.
{2043}{2090}Siadaj.
{2377}{2421}Jeste? zm?czona?
{2486}{2635}Tej nocy Polly odbi?o i zosta?y?my,|?eby jej po?piewa?.
{2689}{2772}Zaprzyja?ni?a? si? z Lis??
{2834}{2881}Czy to ?le?
{2889}{2971}- A czujesz si? z tym ?le?|- Nie.
{2994}{3090}Przed pobytem tu,|mia?a? wiele przyjaci??ek?
{3108}{3154}Raczej nie.
{3214}{3333}Mo?na powiedzie?,|?e dawniej twoimi przyjaci??mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{758}[ Sighs ]
{760}{830}[ British accent ]|Hello.
{832}{868}No.
{1057}{1110}[ Clears throat ]
{1304}{1460}Running, reading...|going out, staying in...
{1463}{1532}the countryside...
{1534}{1582}films...if they're good.
{1652}{1719}Intelligent, of course.|Kind...
{1721}{1791}pretty, I suppose.|But it's not critical.
{1856}{1928}Someone you can really|talk to.
{1930}{1988}I think communication|is key.
{1988}{2026}[ Computer beeps ]
{2103}{2179}... The most beautiful girl|in the world ...
{2179}{2244}... Picks my ties out|she eats my candy ...
{2247}{2292}... She drinks my brandy ...
{2295}{2362}... The most beau
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{365}Z?APA? DZIEWCZYN?
{983}{1071}TLUMACZYLA MAGDA - OGION123@INTERIA.PL|Film Dostarczyl Skala123@poczta.fm
{1077}{1158}Daj? z siebie wszystko!
{1164}{1280}Samoch?d numer 5 wychodzi na czo??wk? ,|to koniec wy?cigu.
{1286}{1390} Fantastyczna jazda numeru 5!
{1396}{1472} Mamy zwyci?zc?,|Panie i Panowie!
{1478}{1563}Samoch?d numer pi??.|Pozosta?o dziesi?? minut do nast?pnego wy?cigu.
{1750}{1835}- Cze?? , tato.|- Cze?? , lda. Gdzie jeste? ?
{1862}{1943}- Odrabiam prac? domow? .|- W wakacje?
{1949}{2067}- Wakacje niebawem si? ko?cz?. |- Mo?esz przejmujesz dla mnie tutaj?
{2172}{2239}OK, b?d? dobrze tu.
{2303}{2364} Przygotowujemy si?|na d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Clara by?a moj? opiekunk?.
00:00:32:Mia?am dopiero 12 lat,|naiwna i cokolwiek ufna.
00:00:36:Ale wszystko to|mia?o si? w?a?nie zmieni?.
00:00:38:Niekt?re opiekunki|zabieraj? ci? do kina,
00:00:41:albo na wrotki|do parku.
00:00:43:Moja zorganizowa?a mi randk?|z seryjnym zab?jc?.
00:00:46:Patrick Bateman.
00:00:48:Nie tak dla mnie wygl?da|romantyczny wiecz?r.
00:00:51:Bo?e, sp?jrz na ni?.
00:00:53:Za?pana i przywi?zana do krzes?a.
00:00:56:Wiedzia?am, ?e powinni?my|p?j?? na film.
00:01:02:Na pocz?tku by?am przera?ona.
00:01:04:Chcia?am stamt?d uciec|najszybciej, jak to mo?liwe.
00:01:09:I wtedy... co? si? zdarzy?o.
00:01:15:Jak tylko by?am wolna|naprawd? si? wkurzy?am.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{806} Cze??.
{825}{879} Nie.
{1300}{1349} Bieganie, czytanie,
{1350}{1424} spotykanie si?, ?piewanie,
{1450}{1499} biwakowanie,
{1500}{1570} filmy, je?li s? dobre.
{1625}{1674} ...inteligentna, oczywi?cie,
{1675}{1743} mi?a, ?adna... cho?
{1750}{1824} To nie jest podstawowy warunek.
{1825}{1899} Kto?, z kim? mo?na naprawd? porozmawia?.
{1900}{1995} My?l?, ?e porozumiewanie si?|ma kluczowe znaczenie.
{2350}{2399} Pochodz? z Moskwy
{2400}{2474} i... szukam idealnego m??a...
{2475}{2549} Starszy ode mnie,|o jakie? 5 lat.
{2550}{2609} Dzie? dobry, mam na imi? Anna,|pochodz? z Leningradu.
{2610}{2649} Nie chc? ?eby by? gruby.
{2650}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30: Cze??.
00:00:33: Nie.
00:00:52: Bieganie, czytanie,
00:00:54: spotykanie si?, ?piewanie,
00:00:58: biwakowanie,
00:01:00: filmy, je?li s? dobre.
00:01:05: ...inteligentna, oczywi?cie,
00:01:07: mi?a, ?adna... cho?
00:01:10: To nie jest podstawowy warunek.
00:01:13: Kto?, z kim? mo?na naprawd? porozmawia?.
00:01:16: My?l?, ?e porozumiewanie si? ma kluczowe znaczenie.
00:01:34: Pochodz? z Moskwy
00:01:36: i... szukam idealnego m??a...
00:01:39: Starszy ode mnie, o jakie? 5 lat.
00:01:42: Dzie? dobry, mam na imi? Anna, pochodz? z Leningradu.
00:01:44: Nie chc? ?eby by? gruby.
00:01:46: Nie lubi? ?mierdz?cych m??czyzn.
00:01:49: ?eby by? jak Johnny Depp, nami?tny, przy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:[ Sighs ]
00:00:31:[ British accent ]|Hello.
00:00:34:No.
00:00:44:[ Clears throat ]
00:00:54:Running, reading...|going out, staying in...
00:01:01:the countryside...
00:01:03:films...if they're good.
00:01:08:Intelligent, of course.|Kind...
00:01:11:pretty, I suppose.|But it's not critical.
00:01:17:Someone you can really|talk to.
00:01:20:I think communication|is key.
00:01:22:[ Computer beeps ]
00:01:27:... The most beautiful girl|in the world ...
00:01:30:... Picks my ties out|she eats my candy ...
00:01:33:... She drinks my brandy ...
00:01:35:... The most beautiful girl|in the wo-o-rld... ...
00:01:38:I came from Moscow,
00:01:40:and, um...I'm looking fo
Subtitles for Napisy Info 9 Girl Interrupted Pl
keywords: girl, interrupted, napisy, ns, 1999, internal, justrip, cd, 1, 2,
original filename: Girl_Interrupted_(NAPiSY-70808).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{397}{530}Synchro do: Girl.Interrupted.1999.DVDRiP.XviD.iNTERNAL-JUSTRiP-beczka
{2361}{2426}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{2517}{2593}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{2704}{2749}Czuli?cie smutek?
{2817}{2900}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{2963}{3019}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3066}{3118}Mo?e to przez lata 60-te.
{3147}{3214}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{3240}{3277}zaburzon?.
{3282}{3334}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{3335}{3360}Zaraz.
{3360}{3413}Poda? 5 miligram?w valium.
{3454}{3506}Obr?
Subtitles for Napisy Info 9 Girl Interrupted Pl
keywords: girl, interrupted, napisy, ns, 1999, internal, justrip, cd, 1, 2,
original filename: Girl_Interrupted_(NAPiSY-70808).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{397}{530}Synchro do: Girl.Interrupted.1999.DVDRiP.XviD.iNTERNAL-JUSTRiP-beczka
{2361}{2426}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{2517}{2593}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{2704}{2749}Czuli?cie smutek?
{2817}{2900}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{2963}{3019}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3066}{3118}Mo?e to przez lata 60-te.
{3147}{3214}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{3240}{3277}zaburzon?.
{3282}{3334}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{3335}{3360}Zaraz.
{3360}{3413}Poda? 5 miligram?w valium.
{3454}{3506}Obr?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2368}{2457}{y:i}Have you ever confused a dream|{y:i}with life?
{2526}{2605}{y:i}Or stolen something|{y:i}when you have the cash?
{2713}{2771}{y:i}Have you ever been blue?
{2822}{2909}{y:i}Or thought your train moving|{y:i}while sitting still?
{2971}{3025}{y:i}Maybe I was just crazy.
{3074}{3122}{y:i}Maybe it was the '60s.
{3154}{3202}{y:i}Or maybe I was just a girl...
{3247}{3282}{y:i}interrupted.
{3284}{3341}Put her in restraints.|Withdraw blood for tox.
{3342}{3415}- Hold on.|- Give her five milligrams of Valium.
{3417}{3482}- You got your end?|- Want to do a C.B.C.?
{3484}{3542}Turn her head|so she doesn't aspirat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1276}[ Crickets Chirping ]
{1900}{1950}[ Man's Voice ]|Yes.
{1950}{1990}[ Grunting ]
{2825}{2855}Yes.
{3400}{3430}Yes.
{3925}{3998}[ Man ] Please. Please.|Don't worry. Don't worry.
{4000}{4061}lt's utter chaos around here.
{4075}{4148}And l'm terrified that|we're running out of time.
{4150}{4198}Am l trying to be too perfect ?
{4200}{4223}- Oh, but l want it to be so exquisite.|- So do we.
{4225}{4336}- But we're trying to be too exquisite.|- Why not aim for the stars ?
{4350}{4398}- Good morning.|- Good morning.
{4400}{4498}-We do need some answers on the flowers.|-Ah, yes, freesia, freesia.
{4500}{4548}Everywhere freesia.|Daddy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{502}l can't believe we've never|done this. lt's so good!
{507}{568}lt's so good for Monica.
{647}{679}Time's up! My turn.
{732}{789}-That was half an hour?|-lt's your timer.
{870}{979}l don't like to brag about it,|but l give the best massages.
{985}{1053}All right, then massage me up|right nice!
{1177}{1212}lt's so good, isn't it?
{1218}{1271}l don't know what|l did to deserve it.
{1320}{1360}Say goodbye to sore muscles!
{1367}{1413}Goodbye, muscles!
{1447}{1500}The One with Joey's Bag
{1534}{1558}English Subtitles by|GELULA & CO., lNC.
{2625}{2684}She gives the worst massages ever!
{2715}{2793}lt was like she was torturing me|for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1788}{1858}A guy got out,|lit a smoke... and croaked.
{2226}{2300}Andrze G., a.k.a. "Guillotine",|has been shot,
{2319}{2371}the 4th victim this year.
{2391}{2433}Inspector Fish,
{2463}{2509}is this a gang war?
{2547}{2606}- In 5 min.|- I don't get it...
{2631}{2678}I spoke to my man...
{2685}{2731}Is this a gang war?
{2745}{2790}No war whatsoever.
{2817}{2870}That's a contract killing.
{2889}{2965}The elusive Killer again?|When will you get him?
{3021}{3077}The police works by the book.
{3105}{3190}How many more victims until|you get the legendary Killer?
{3213}{3260}Legendary? Nonsense.
{3285}{3331}There is no Killer.
{3345}{3397}It
Subtitles for Napisy Info 9 Girl Interrupted Pl
keywords: napisy, info, 1704, rocky, 2, 1979, internal, divx, eclipse, k,
original filename: napisy_info_17048.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{847}Apollo m?wi: ?No dalej !"
{848}{976}Apollo wychodzi z praw?. |Jeszcze jedna prawa... i jeszcze jedna.
{977}{1048}Teraz pracuje lew?.
{1049}{1181}Na kolanie. |Lou Filippo wyciera r?kawice.
{1273}{1332}Kombinacja silnej lewej i prawej.
{1333}{1458}Co go utrzymuje na nogach, Bill ? |Nie wiem.
{1459}{1611}Nie mo?e nawet unie?? r?kawic, |?eby si? zas?oni?...
{1709}{1754}Le? ! Le? !
{1755}{1881}Apollo ta?czy z uniesionymi ramionami.
{2076}{2140}Pi??...
{2141}{2207}sze??... siedem...
{2208}{2298}osiem... dziewi??...
{2499}{2599}Apollo nie mo?e uwierzy? !
{2955}{3089}Mistrz dosta? lewym |w ?ebra - prawe ?ebra.
{3225}{3292}- W porz?dku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:---Napisy autorstwa "Matrixx" - matrixx@zyx.pl ----
00:01:30:---Napisy dedykowane mojej Ukochanej dziewczynie Anitce---
00:02:00:---Napisy na zlecenie Pumeksa---
00:03:17:Bredzisz. Nie ma o czym gada?.
00:03:20:Nie ma o czym gada?.|To lepszy w?z!
00:03:25:A Lincoln lepszy od Cadillaca.
00:03:28:Jasne Lincoln jest lepszym wozem.
00:03:31:Przesta?.|Cadillac ma lepsze przy?pieszenie.
00:03:36:Wi?ksz? moc.|Lepiej si? prowadzi.
00:03:39:Ma wi?cej miejsca na nogi.
00:03:41:- Ma wi?ksz? moc.|- Ju? m?wi?e?.
00:03:43:- Bingo.|- ?e ma wi?ksz? moc.
00:03:45:- Powtarzasz si?.|- Ja?
00:03:47:- Starzejesz si?.|- Wkurzy? mnie.
00:03:50:Mercedes jest najlepszy.
00:03:53:Lincoln prowa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4032}{4079}100%, Utah!
{4081}{4141}Dobra robota!
{4669}{4722}Dzie? dobry. Johnny Utah.
{4730}{4804}Przysz?a osoba na spotkanie o 9.00.
{5191}{5273}Agent specjalny John Utah, dzie? numer|jeden w Los Angeles. Witamy na pok?adzie.
{5275}{5331}- Twoje akta robi?wra?enie.|- Dzi?kuj?.
{5333}{5397}Mog?e? by? w 2% czo??wce|swojej klasy w Quantico,
{5399}{5486}ale tutaj masz dok?adnie|zero godzin do?wiadczenia w dzia?aniu.
{5488}{5545}Nic nie wiesz,|w rzeczy samej, mniej ni? nic.
{5547}{5627}?eby? chcia? wiedzia?, ?e nic nie wiesz,|to ju? by?oby co?, ale ty nawet tego nie wiesz.
{5629}{5642}Tak, prosz? pana.
{5644}{5681}- Jadasz porz?dne ?niadania
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{2875}Traducere in limba romana
{2961}{3072}Ai confundat vreodata visul|cu realitatea?
{3158}{3257}Sau ai furat ceva chiar daca aveai bani?
{3392}{3465}Ai facut vreodata vreo nebunie?
{3527}{3637}Ti s-a parut vreodata ca trenul|se misca chiar daca era oprit?
{3715}{3782}Poate ca eram nebuna.
{3845}{3903}Poate ca eram in anii 60.
{3943}{4003}Sau poate eram o fata
{4060}{4105}confuza.
{4106}{4176}Tineti-o.|Luati sange pentru analiza.
{4178}{4270}Tine-o.Dati-i 5 miligrame de Valium.
{4272}{4353}Ti-a ajuns? |Vrei sa vomiti?
{4356}{4430}Intoarce-i capul|ca sa nu inspire.
{4461}{4530}Fragmente de aspirina cu vodca.
{4532}{4620}Nu-mi sp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:SZYBCY I W?CIEKLI
00:00:44:Przesu? to tutaj.
00:00:53:W?a?nie tak, spr?buj jeszcze raz.
00:00:58:W?a?nie za?adowa?em naprawd? kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
00:01:02:M?j cz?owiek jest przy ci??ar?wce,|wi?c nie zapomnij o mojej cz??ci umowy.
00:02:32:Hej!|Uwa?ajcie!
00:03:55:Cholera!
00:04:38:Kanapka z tu?czykiem bez sk?rki, prawda?
00:04:40:Nie wiem, a jaki jest?
00:04:42:Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz tu i pytasz si? jaki jest tu?czyk.
00:04:47:Wczoraj by? g?wniany,|przedwczoraj te? i zgadnij...
00:04:52:Nie zmieni? si?.
00:04:54:-Wezm? tu?czyka.|-Bez sk?rki?
00:04:55:Bez sk?rki.
00:05:21:Dzi?kuj?.
00:06:09:M?w mi jeszcze Jesse.|Powiedzia?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Tak, Dmitri,|ka?de poszukiwanie bohatera...
00:00:37:musi zaczyna? si? od czego?|czego ka?dy bohater potrzebuje...
00:00:42:przeciwnika
00:00:44:W czasie takich poszukiwa?|naszego bohatera, Bellerophona,
00:00:49:stworzyli?my potwora,
00:00:54:Chimer?.
00:00:59:B?agam ci?, Dmitri,|przyjed? do Sydney...
00:01:02:i le? ze mn?|do Atlanty niezw?ocznie.
00:01:05:Musz? by? u celu...
00:01:08:w ci?gu najbli?szych 20 godzin.
00:01:23:* Ring around the rosies *
00:01:26:* A pocket full of posies *
00:01:29:* Ashes, ashes *
00:01:32:* They all fall down *
00:01:43:Panie i Panowie|jeszcze p??torej godziny lotu do Atlanty.
00:01:46:Sp?jrzcie w iluminatory. Mamy st?d|wspania?y wid
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2098}{2143}Wszed? przez dach?
{2148}{2270}Tak, wystraszy? nas na ?mier?.|Zamiast r?k mia? no?e.
{2275}{2378}- My?lisz, ?e to duch?|- Albo diabe? lub co? takiego.
{2484}{2555}S?yszysz g?osy|jak jeste? op?tany?
{2560}{2623}Tak. Od oko?o 2 lat.
{2907}{2995}Czekamy na ciebie|na du?ej wyprzeda?y przy drodze...
{3022}{3105}Nic nie widzia?e?.|Ja widzia?em na w?asne oczy.
{3110}{3193}- Wysz?o z lasu.|- Koty tego nie robi?.
{3198}{3328}- Ka?dy biolog ci to powie.|- Znalaz?em moje martwe cielaki.
{3343}{3447}- Wyt?umacz to, panie naukowcu.|- Kto? sobie robi ?arty.
{3613}{3678}Witamy w Sierra Vista
{3683}{3768}Jestem dobrym cz?owiekiem.|Nie zas?uguj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{724}{779}Richard, co si? dzieje?
{795}{881}Nie sprzedaj? tych nart|mojej matce.
{903}{1019}B?d? wolny. Poszybuj jak orze?.|Wyzw?l si? z ziemskich wi?z?w.
{1028}{1069}To chc? us?ysze?.
{1120}{1152}Jedziemy.
{1395}{1435}S? zm?czeni.
{1445}{1544}Je?eli s? zm?czeni,|b?dzie to s?ycha?! Stop!
{1553}{1612}Nigdy dot?d|ci? nie zawiedli.
{1620}{1685}Rozmawiali?my o tym|wczoraj.
{1695}{1760}Wci?? nie mam brzmienia,|o kt?re mi chodzi.
{1770}{1810}Jeste?my zm?czeni,
{1820}{1910}ale nie ma sensu|nagrywa? tego byle jak.
{1920}{1977}Mo?e ?le s?ysz?, ale...
{1986}{2060}- Wczoraj si? na to zgodzi?e?.|- Na co?.
{2070}{2160}Gramy od rana.|Potrzebna nam pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2658}Leo's girlfriend Louise
{3171}{3335}Louise's brother Louis
{5319}{5361}Hi.|- Hi.
{5653}{5763}Got any more of these?|- 2, I think.
{5787}{5890}Anything in the same style?|- Anything in particular?
{5895}{5936}No ...|- OK.
{5949}{6019}All films are|divided by category ...
{6024}{6099}Action, drama, comedy.|... Or by genre.
{6135}{6244}Horror, musicals, Westerns, Kung Fu,|LSD, Blaxploitation, -
{6249}{6312}- Beach movies,|Women in prison, -
{6317}{6418}And upstairs in the big room|we've put all the directors.
{6423}{6536}Fritz Lang, Sergio Leone, Scorsese,|Corbucci, Romero, -
{6541}{6600}- Fulci, Peckinpah,|Rollin, Torneur, -
{6
Subtitles for Napisy Info 9 Girl Interrupted Pl
keywords: napisy, info, 1102, crocodile, dundee, in, la, polish, subtitles, final,
original filename: napisy_info_11025.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3812}{3858} [ Gwizdanie]
{3910}{3992}OK, panie i panowie, Hotel Walkabout Creek.
{3995}{4061}Ostatnia szansa na jednego zimnego nim uderzymy na pustkowia.
{4139}{4207}Dzie? dobry, jestem pa?stwa gospodyni?
{4209}{4309}Mog? pa?stwo si? zwraca? do mnie Ruby, kochanie lub jakkolwiek, ale prosz? si? nie sp??nia? na ?niadanie
{4311}{4370}[?miech]
{4371}{4449}A wy co lubicie?
{4451}{4522}D?in i tonik, a dla pani Pim.
{4523}{4547}D?in i tonik, a dla pani Pim.
{4550}{4593}"G" i "T" i jeden Pim.
{4670}{4726}Przepraszam ale ja zamawia?em d?in i tonik i jeden Pim.
{4728}{4800}Nic nie szkodzi zapyta?.
{4855}{4902}2 kufle piwa to b?dzie w sam raz.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2255}{2327}Zostali?my zaatakowani!|Da? sygna?!
{2878}{2950}- Zapalcie natychmiast ogie?!|- Dajcie sygna?!
{2974}{3046}Teraz ca?e Chiny wiedz?,|?e jeste?cie tutaj.
{3214}{3286}Doskonale.
{3406}{3478}Wasza wysoko??, Hunowie|przekroczyli nasz? p??nocn? granic?.
{3501}{3573}Niemo?liwe.|Nikt nie przedostanie si? przez wielki mur.
{3621}{3693}Dowodzi nimi Shan-Yu.
{3693}{3739}Natychmiast postawimy stra?e wok?? pa?acu.
{3741}{3813}Nie. Wy?lij swoje oddzia?y,|aby chroni?y moich podw?adnych. Chi Fu.
{3861}{3933}- Tak, ale Wasza Wysoko???|- Roze?lij zawiadomienia o poborze do wojska|we wszystkich prowincjach.
{3981}{4053}Wezwij rezerwy|i jak najwi?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{274}T?umaczenie "R-Mag" dla J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{275}{374}W 1900 ROKU BY?O PONAD 3000|AMERYKANSKICH FIRM SAMOCHODOWYCH
{375}{467}W 1930 ZOSTA?O MNIEJ NI? 100
{525}{650}W 2000 ROKU BY?O PONAD 10000|FIRM KOMPUTEROWYCH...
{900}{971}W SIECI INTRYG
{1078}{}W ROLACH G??WNYCH:
{2234}{}To jest miasto komputerowych marze?.
{2300}{}A to jest opowie?? o jednym z tych marze?.
{2356}{}O narodzinach, ?yciu i ?mierci.
{2621}{}Nie bierz mniej ni? 18 za niemieckie akcje,|kt?re kupili?my w zesz?ym miesi?cu.
{2750}{}Sprawd? czy mo?emy jeszcze kupi?,|akcje firm software'owych.
{2853}{}Tak.
{2905}{}Digital Dreams jest feder
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:W rolach g??wnych:
00:00:42:SIOSTRA BETTY
00:00:50:S?czek.
00:00:57:Zacisk.
00:01:12:Prosz? zaszy? pacjentk?.
00:01:25:David.
00:01:28:Pod Santa Barbara by?a|katastrofa kolejowa.
00:01:32:Przysy?aj? do nas kogo?|z rozerwan? aort?.
00:01:36:Mog? ci? o to prosi??
00:01:45:Nie ma sprawy.
00:01:58:On oszala?.
00:02:00:Jest na nogach od 15 godzin.
00:02:02:Jest taki od ?mierci Leslie.
00:02:05:Zatraca si? w pracy, biedak.
00:02:07:To czyste wariactwo.
00:02:10:Nie ma chyba wyboru.
00:02:12:Ale?, Jasmine!
00:02:14:Nie musi tego robi?!
00:02:17:A kto zrobi to za niego?
00:02:19:Nikt go nie zast?pi.
00:02:20:A Lonnie Walsh?|Nie oczekuje za to tytu?u rycerskiego.
00:02:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1665}{1825}GLADIATOR
{1906}{2200}U szczytu swej pot?gi Imperium Rzymskie|rozci?ga?o si? od pusty? Afryki po p??nocn? Angli?
{2200}{2400}Ponad ?wier? ludzkiej populacji ?y?o i umiera?o|pod panowaniem Cesarza
{2445}{2600}Zim? 180 A.D. dwunastoletnia kampania Imperatora|Marka Aureliusza przeciwko barbarzy?com
{2600}{2700}w Germanii zmierza?a ku ko?cowi
{2700}{2850}Jeszcze tylko jedna przeszkoda stoi na drodze|do rzymskiego zwyci?stwa
{2850}{2950}i szansy na pok?j w Imperium
{6760}{6815}Wychudzeni i g?odni
{6908}{6957}Ci?gle nic?
{6970}{7000}Ani ?ladu
{7000}{7052}Kiedy wyjecha??
{7061}{7125}Jakie? dwie godziny temu
{7183}{7241}B?d? walczy? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:56:-What's that ambulance doing there?|-I don't know. I'll check it out.
00:03:15:-Evening, sir.|-How's it going, Griff?
00:03:17:I can't complain... and won't.
00:03:19:Is that him?
00:03:21:Yep. Might just be some crackpot but|I figured I should call you anyway.
00:03:24:Did he ask for me by name?
00:03:26:Nope, asked for the agent|in charge of
00:03:28:the "God's Hand" case. Said he had|some important info on it.
00:03:31:-Didn't say what?|-Nope. Said he'd only talk to you.
00:03:41:You the agent in charge of|the "God's Hand" case?
00:03:44:That's right.|Wesley Doyle.
00:03:48:That a picture|of you and your mother, huh?
00:03:51:I'd appreciate it if you wouldn't|take thi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1738}{1758}What's up?
{1783}{1803}Nothing.
{1809}{1854}You don't work for me no more?
{1863}{1944}Yeah. Didn't I just say I was|going to get his money?
{1956}{2016}Bitch, I don't work for|the phone company.
{2022}{2118}I don't do this shit long distance.|Bring your ass here.
{2374}{2480}Do I look like I just fell off|a turnip truck, bitch?
{2507}{2626}You know, Bobby, you been acting kind|of strange lately. You all right?
{2661}{2733}Just a few personal problems.|It's taken care of.
{2739}{2779}What kind of problems?
{2785}{2823}I'll straighten it out.
{2829}{2863}You sure?
{2869}{2936}Absolutely.|Don't worry about it, okay?
{3070}{3137
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2500}Is anybody there?
{2537}{2575}Jeanne.
{2662}{2750}I'm always happy to see you, but to|keep coming twice, three times a day...
{2762}{2825}- I need to confess.|- You already confessed this morning.
{2837}{2875}I need to confess again.
{2887}{2975}What terrible sin|have you committed since then...
{2987}{3025}that can't wait till tomorrow|to be forgiven?
{3062}{3125}I saw a poor monk without shoes,|so I gave him some.
{3162}{3225}There's no sin in charity, Jeanne.
{3237}{3275}- They weren't my shoes.|- Whose were they?
{3287}{3350}- My father's.|- I'm sure he'll forgive you.
{3387}{3425}He already did.
{3437}{3475}But I want Jes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3921}{3971}OSTRZE?ENIE O ZBLI?ENIU
{7144}{7195}Bio-wska?niki s? jeszcze zielone.
{7197}{7235}Wygl?da na to, ?e ona ?yje.
{7317}{7369}C??, ratunek w?a?nie nadszed?.
{8026}{8064}Jak si? dzisiaj mamy?
{8066}{8107}O, okropnie.
{8109}{8165}C??, przynajmniej lepiej ni? wczoraj.
{8175}{8229}- Gdzie jestem?|- Jeste? bezpieczna.
{8242}{8306}Jeste? na Stacji Gateway.|Ju? od kilku dni.
{8308}{8389}Na pocz?tku by?a? do?? s?aba,|ale ju? jest wszystko w porz?dku.
{8395}{8441}Wygl?da, ?e masz odwiedziny.
{8491}{8548}Jonesy! Chod? tu!
{8578}{8617}Hej, chod? tu.
{8628}{8676}Jak si? masz, ty g?upiutki kotku?
{8678}{8711}Jak si? masz?
{8716}{8754}Gdzie?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{149}{210}W czasie, gdy wi?kszo?? doradc?w|prezydenta Eisenhowera...
{364}{431}Je?li w?a?nie prze??czy?e?|na ten specjalny biuletyn...
{433}{494}Washington potwierdzi?,|?e wczoraj...
{496}{531}czwartego pa?dziernika 1957 roku...
{531}{564}czwartego pa?dziernika 1957 roku...
{566}{621}Zwi?zek Radziecki|z powodzeniem jako pierwszy w historii...
{623}{677}wprowadzi?|sztucznego satelit?...
{679}{729}w przestrze? kosmiczn?|wok?? Ziemi.
{1729}{1790}Satelita, kt?rego Rosjanie|ochrzcili Sputnik...
{1792}{1848}nazwano kamieniem|milowym historii.
{1850}{1918}Nikt w naszej stolicy|nie mo?e zaprzeczy?, ?e satelita...
{1919}{1989}zapocz?tkowa? ponury|r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1944}{1982}PITCH BLACK
{2136}{2218}Podobno podczas hibernacji|wi?ksza cz??? m?zgu usypia.
{2292}{2357}Wszystko opr?cz cz??ci|prymitywnej...
{2412}{2450}zwierz?cej.
{2640}{2700}Nic dziwnego,|?e wci?? nie ?pi?.
{2760}{2817}Transportuj? mnie|z cywilami.
{2856}{2915}Po g?osie oceni?em go na 40-tk?.
{2940}{2985}To by? g?os Araba.
{3000}{3040}Jaki? ?wi?ty.
{3048}{3104}Mo?e w drodze do Nowej Mekki.
{3120}{3175}Ale jak? tras??|Jak? tras??
{3216}{3284}Poczu?em kobiet?,|pot, buty, pas, sk?ra.
{3336}{3380}Typ poszukiwacza.
{3396}{3438}Wolni osadnicy.
{3468}{3525}Je?d?? tylko bocznymi drogami.
{3564}{3631}A oto m?j prawdziwy problem.|Pan Johns.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1334}- Mam nadziej?, ?e|b?dziecie si? dzi? dobrze bawi?.
{1340}{1435}Jest sobota 20:00, gor?cy wiecz?r.
{3063}{3142}- Baczno??!
{3178}{3266}- Prezentuj bro?!
{3806}{3918}- Karta identyfikacyjna? Sier?ant|Frank White - mo?na jecha?.
{3948}{4041}- Z przyjemno?ci?. Wielkie dzi?ki.
{5261}{5378}- A teraz oddajmy g?os Wielkiemu|Genera?owi i Przyjacielowi:
{5384}{5466}"Waleczny" Joe Campbell.
{5732}{5799}- Spocznij.
{5922}{6062}- Dzi?kuj?. Oficjalnie przechodz?|na emerytur? w przysz?ym tygodniu.
{6068}{6202}Lecz teraz, dzisiejszej nocy,|razem z Wami...
{6208}{6317}... jest moje prawdziwe po?egnanie.|Razem poznali?my strach,
{6323}{6419}pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:...Nasza pi?ciodniowa prognoza pogody.
00:01:14:Zaraz potem, trzy dziewcz?ta z Elkerton.
00:01:17:?yj?ca na drzewie przez ca?y rok...
00:01:19:miejscowa dziewczyna, Riana "Brz?cz?cy ptak" Holmes,|wreszcie zesz?a na d??.
00:01:23:Podobnie lepiej znana Julia Hill...
00:01:25:spoczywa?a w lasach Miss Holmes...
00:01:28:a? doprowadzi?a do uratowania|wielkiego czerwonego drzewa.
00:01:30:- Doskonale!|- Jak si? masz?
00:01:32:Pragn? podzi?kowa? wszystkim|kt?rzy przysy?ali mi...
00:01:35:jedzenie i pocieszaj?ce listy.
00:01:37:Szczeg?lnie umys?owo upo?ledzonemu|dziecku, kt?re przys?a?o mi tomik poemat?w.
00:01:42:Przeczyta?a moje poematy!
00:01:45:Dzi?kuje.
00:02:20:Do?ek!
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:17:Tu centrum lot?w. Mo?emy przyj?? dane.
0:00:19:BADANlE MARSA DZlE 85
0:00:22:Rozumiem, Houston. Temperatura i manipulator OK.
0:00:25:Transpondery g??wne i pomocnicze OK.
0:00:29:Napi?cie bocznika 30 wolt?w.
0:00:32:Cz?stotliwo?? ??czno?ci 61.101.
0:00:36:Rozumiem, spr?buj? poprawi?.
0:00:39:Ostatnie przej?cie pr?bnika przez ten obszar.
0:00:44:Uwaga. Mamy niski odczyt napi?cia.
0:00:48:Spad?o do 185 wolt?w.
0:00:51:Oto nasza ska?a.
0:00:55:Pi?kna!
0:00:56:Zn?w to samo. Spadek napi?cia do 113.
0:01:00:- Mo?na przestawi? baterie? - Nie. Minimalny zapas mocy.
0:01:05:Centrum lot?w. Tracimy sygna?.
0:01:11:Zrozumia?em. Transmisja przerwana.
0:01:15:Moje gratulacje!
0:01:18:Zebrali?my da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1436}CHARLIE "CYKOR"
{2196}{2282}Pracowa?em dla ciebie 18 lat.|Je?li odejd?, zat?uk? mnie.
{2376}{2453}Od 14 miesi?cy odwalam|okropn? robot?. Mam dosy?.
{2532}{2609}Posad? mnie za biurkiem|albo po?lij na emerytur?.
{2652}{2718}Bo si? boj?.|Wykona?em zadanie, Lonny.
{2760}{2805}Wykona?em zadanie.
{2916}{2960}Czy ja oszala?em?
{3000}{3037}Nie s?dz?.
{3072}{3145}Chc? zamieszka? nad oceanem.|Chyba mam prawo.
{3228}{3269}Popatrz na to.
{3300}{3342}Istna twierdza.
{3360}{3420}- M?wisz jak emeryt.|- Chcia?bym.
{3420}{3481}- Nie mo?esz odej??.|- Chcia?bym.
{3492}{3541}By?em twoim ulubie?cem
{3564}{3625}z wielkim fajfusem|i mocn? g?ow?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|softSTORM Crew
00:00:08:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|softSTORM Crew
00:00:11:Synchro do releasu|Men.In.Black.II.INTERNAL.DVDRip.XviD-DVL - Maphia
00:00:13:Synchro do releasu|Men.In.Black.II.INTERNAL.DVDRip.XviD-DVL - Maphia
00:00:27:Zagadki w Historii
00:00:29:Prowadzi Peter Gray
00:00:31:Co prawda, nikt nie mo?e|dowie?? ich istnienia...
00:00:35:...para-rz?dowa organizacja|znana jako Faceci w Czerni...
00:00:39:...prawdopodobnie prowadzi|tajne operacje, tutaj na Ziemi...
00:00:42:...aby zapewni? nam bezpiecze?stwo|przed obcymi z ca?ej galaktyki.
00:00:46:Oto jedna z ich historii,|kt?ra nigdy si? nie wydarzy?a...
00:00:50:...prosto z jedne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{480}{552}UWIK?ANY
{1463}{1508}Po prawdzie m?wi?c...
{1510}{1556}Nie wiem.
{1558}{1604}Przed t? rzezi? my?la?em tylko o rodzinie.
{1606}{1652}SZE?? DNI WCZE?NIEJ
{1654}{1700}My?la?em o dziewczynie,
{1702}{1774}My?la?em tylko o samochodzie.
{1774}{1846}Kocham prowadzi? samochody.
{1846}{1918}Przecie? to z ich powodu znalaz?em si? tutaj.
{1966}{2038}Znalaz?em si? po?r?d tych wszystkich kalek:
{2038}{2110}gwa?cicieli, zbocze?c?w, strasznych zbrodniarzy.
{2302}{2324}To ja.
{2326}{2348}Rudy Dunkan.
{2350}{2396}Ch?opak z s?siedztwa.
{2398}{2470}Razem ze mn? jest Nick Cassidy.|M?j najlepszy przyjaciel.
{2494}{2563}Wtedy to mieli?my do?wiadczy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:30:O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
00:03:11:Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
00:04:01:Jestem sam.
00:04:07:Taki ju? ludzki los.
00:04:10:- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
00:04:14:- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
00:04:22:James...
00:04:24:- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
00:05:10:- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
00:05:16:A druga po?owa?
00:05:20:Przeznaczenie.
00:05:22:- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
00:05:53:Ognia!
00:05:57:Zamykaj?, James!|Ostatnie zam?wienia!
00:05:59:Kup mi du?e piwo!
00:06:17:M?wi pu?kownik Orumow.|Wychod?cie z podniesionymi r?kami!
00:06:21:Jak oryg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3995}{4036}Wys?uchaj mnie, Szatanie.
{4489}{4541}Sarah?
{4580}{4650}Bo?e! Nie!
{4978}{5062}We? moj? dusz?, Szatanie.|B?agam, wys?uchaj mnie!
{5413}{5447}Jeremy!
{5788}{5831}Bo?e!
{7860}{7996}PO KRYJOMU
{8993}{9045}''Rozmowa''.
{9055}{9118}- Gene Hackman.|- ''Bonnie i Clyde''.
{9122}{9217}Regina, inny aktor|z ''Bonnie i Clyde''.
{9258}{9298}Nie mam poj?cia.
{9302}{9371}To dobry film.|Faye Dunaway.
{9375}{9416}- ''Chinatown''.|- Jack Nicholson.
{9420}{9473}- ''Czarownice z Eastwick''.|- Cher. Teraz ty.
{9478}{9567}- W czym gra?a Cher?|- ''Beavis i Butthead''?
{9571}{9654}Nie, to z TV.|Gramy w filmy kinowe.
{9658}{9754}Nie pami?tasz?|A inna rola Nichol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2375}{2437}Uwielbiam|niespodzianki gwiazdkowe.
{2475}{2538}Dobrze wiesz,|co kryje twoje pude?ko.
{2570}{2612}Potrz?sasz nim.
{2616}{2703}My?lisz ?e wie