Search Movie Subtitles results for Napisy Info 55 9 Predator Polski by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5200}{5248}Dobrze wygl?dasz, Dutch.
{5250}{5298}Kupa czasu, Generale.
{5300}{5375}Wejd? do ?rodka.
{5375}{5450}18 godzin temu,|stracili?my ?mig?owiec...
{5450}{5498}przewo??cy ministra i jego ?wit?...
{5500}{5523}z tego ma?ego, czaruj?cego kraju.
{5525}{5600}Namierzyli?my ich ostatni? pozycj? tutaj.
{5700}{5748}Ten minister...
{5750}{5825}czy on zawsze podr??uje|po niew?a?ciwej stronie granicy?
{5850}{5925}Oczywi?cie musieli zab??dzi?...
{5925}{5973}i jeste?my ca?kowicie pewni|?e dostali si? w r?ce partyzant?w.
{5975}{6023}Dlaczego nie u?yjecie zwyk?ego wojska?
{6025}{6073}Dlaczego my jeste?my wam potrzebni?
{6075}{6150}Poniewa? jaki? k
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:00:? by brombs
00:04:02:Dobrze wygl?dasz, Dutch.
00:04:04:Kupa czasu, Generale.
00:04:06:Wejd? do ?rodka.
00:04:09:18 godzin temu,|stracili?my ?mig?owiec...
00:04:12:przewo??cy ministra i jego ?wit?...
00:04:15:z tego ma?ego, czaruj?cego kraju.
00:04:17:Namierzyli?my ich ostatni? pozycj? tutaj.
00:04:21:Ten minister...
00:04:23:czy on zawsze podr??uje|po niew?a?ciwej stronie granicy?
00:04:27:Oczywi?cie musieli zab??dzi?...
00:04:30:i jeste?my ca?kowicie pewni|?e dostali si? w r?ce partyzant?w.
00:04:34:Dlaczego nie u?yjecie zwyk?ego wojska?
00:04:37:Dlaczego my jeste?my wam potrzebni?
00:04:39:Poniewa? jaki? kretyn|twierdzi, ?e jeste?cie najlepsi.
00:04:45:Dillon!
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:"INDIANA JONES I OSTATNIA KRUCJATA"
00:01:54:Z koni!
00:02:02:Hermana zemdli?o!
00:02:12:Ch?opcy nie rozchod?cie si?! Te jaskinie maj? mile d?ugo?ci!
00:02:27:To chyba nie by? dobry pomys?.
00:02:34:Co to?
00:03:02:Macie co??
00:03:10:Znalaz?em co?!
00:03:19:Sp?j?cie na to...
00:03:22:- Jeste?my bogaci!|- Zamknij si?!
00:03:32:Co oni robi??
00:03:40:STAN UTAH 1912 r.
00:03:44:To krzy? Coronado.
00:03:46:Dosta? go od Corteza w 1520 r.
00:03:55:Ten krzy? to cenny zabytek, powinien znale?? si? w muzeum.
00:04:00:Wracaj i znajd? pozosta?ych.
00:04:02:Zawiadom pana Hewlocka. Powiedz mu co tu si? dzieje.
00:04:04:Niech wezwie szeryfa.
00:04:06:Przesta? to tylko w??.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{705}Przyje?d?aj do Los Angeles.
{715}{757}Gdzie s?o?ce mocno ?wieci.
{763}{814}Pla?e s? szerokie i go?cinne.
{820}{912}Gaje pomara?czowe ci?gn? si?|a? po horyzont.
{930}{1010}Tajemnice Los Angeles|Pe?no pracy. Tania ziemia.
{1016}{1070}Ka?dy robotnik|mo?e tu mie? w?asny dom.
{1076}{1180}W ka?dym domu mieszka|szcz??liwa, ameryka?ska rodzina.
{1191}{1244}To wszystko mo?e by? twoje,|i, kto wie...
{1265}{1311}Mo?e nawet kto? ci?|odkryje...
{1321}{1395}l zostaniesz gwiazd?,|a przynajmniejjak?? zobaczysz.
{1404}{1458}Dobrze si? ?yje|w Los Angeles.
{1466}{1530}To raj na ziemi.
{1574}{1624}A przynajmniej tak ci m?wi?.
{1630}{1673}Poniewa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{358}{446}T³umaczenie i synchro do|Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE
{447}{578}WolF|<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1069}{1144}Obcy kontra Predator
{2051}{2212}3 paŸdziernika 2004|Orbita oko³oziemska|Satelita PS 12 korporacji Weyland
{2406}{2487}Silver Leaf, Nebraska
{2589}{2680}KORPORCJA WYLAND|ÅLEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELITÃW|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
{2680}{2760}NIEZNANY WZÃR CIEP£A
{2770}{2830}Hej. He, hej.
{2831}{2915}ChodŸ tu, popatrz na to.
{3006}{3085}- Co to jest?|- Dane z PS 12.
{3088}{3180}- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
{3187}{3232}W sektorze 14 nic nie ma.
{3234}{3305}Teraz ju¿ jest.
{3576}{364
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Zrobione przez Roberta
00:00:15:Podzi?kowania dla PaK'a
00:00:47:Laboratorium BioCyte
00:00:53:A wi?c Dimitri
00:00:55:Ka?de poszukiwanie bohatera musi zaczyna? si? od czego?
00:01:02:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:01:04:Dlatego szukaj?c bohatera
00:01:09:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:20:B?agam ci? Dimitri
00:01:22:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:24:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:02:03:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:02:09:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:02:15:Tak, jestem troch? niespokojny.
00:02:19:Wkr?tce b?dziesz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca .
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak nie raz.|l nie raz si? zdarzy.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MlLlON?W LAT P?NlEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si? mocno
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:(C)2000 - SiLENCE
00:00:44:4 marca tego roku...
00:00:47:?wie?o wybrana pani burmistrz,|Mary Sue Beal, o?wiadczy?a,
00:00:50:?e nast?pi? zmiany w systemie naboru|do oddzia??w miejskiej policji.
00:00:53:Do Miejskiej Akademii Policyjnej|przyjmowani b?d? rekruci
00:00:58:bez wzgl?du na wzrost, wag?,|p?e? i si?y fizyczne.
00:01:02:Setki os?b, kt?re nawet nie marzy?y|o pracy w policji,
00:01:05:zg?osi?y si? natychmiast.
00:01:07:Oczywi?cie, policja|ca?kiem zbzikowa?a.
00:01:11:AKADEMIA POLICYJNA
00:02:05:Witaj,
00:02:07:Tackleberry.
00:02:12:B?dzie nam ciebie brakowa?o.
00:02:15:Akademia Policyjna dostaje|?wietnego rekruta.
00:02:20:Mog?...
00:02:23:odej???
00:02:25:Tak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:The heat wave continues. It's 109 degrees in Los Angeles.
00:01:42:As drought-ridden Los Angeles swelters in agonising heat,
00:01:46:drug lords wage wafrare in the streets.
00:01:48:Yet another open conflict...Oh, fuck this! Get me out of here!
00:02:01:We're in a war zone, Dave: two motorcycle officers horribly wounded in a crossfire,
00:02:06:the police seemingly unable to rescue them in spite of several desperate, heroic attempts.
00:02:11:It's completely out of control down here.
00:02:20:My beautiful cantina, everything I own, they shot it to pieces.
00:02:24:My microwave, my automatic steamer, my grill...
00:02:27:You fucking pendejos!
00:03:02:Fuck you!
00:03:06:T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{863}Na pocz?tku naszego stulecia...
{901}{951}Wielka Brytania|jest pierwsz? pot?g? ?wiata,
{953}{1023}Brytyjskie lmperium obejmuje|dwie trzecie planety.
{1025}{1067}Mimo tak wielkiej pot?gi,|najbli?ej po?o?ona kolonia...
{1069}{1119}Irlandia,|jest t? najbardziej nieujarzmion?.
{1121}{1215}Od 700 lat pr?buje wyzwoli? si?|spod w?adzy Wielkiej Brytanii.
{1225}{1316}Powstanie z 1916 roku|i p??niejsza partyzantka...
{1325}{1407}na zawsze zbulwersuj?|dotychczasowy porz?dek...
{1409}{1484}Michael Collins|jest m?zgiem tej wojny.
{1509}{1615}Jego ?ycie i ?mier? s? obrazem epoki|triumfu, terroru i tragedii.
{1625}{1673}Oto jego historia.
{1723
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:HISTORIA OPOWIEDZIANA W FILMIE|JEST PRAWDZIWA
00:01:02:Kto ?yw wraca do domu.
00:01:05:Sprzedawcy, sekretarki, g?rnicy,
00:01:08:pszczelarze, po?ykacze no?y,
00:01:10:wszyscy.
00:01:12:Wszystkie niespokojne duchy ?wiata...
00:01:14:pr?buj? odnale?? drog? do domu.
00:01:20:Trudno opisa?, jak si? wtedy czu?em.
00:01:23:Wyobra? sobie, ?e ca?ymi dniami|brniesz przez ?nie?yc?.
00:01:26:Nawet nie wiesz, ?e kr?cisz si? w k??ko,
00:01:29:nogi grz?zn? w zaspach,
00:01:31:wiatr zag?usza tw?j krzyk.
00:01:34:Jaki czujesz si? ma?y.
00:01:36:Jak daleko mo?e by? do domu.
00:01:56:Dom.
00:01:58:S?ownik definiuie go zar?wno|jako "miejsce pochodzenia"...
00:02:01:jak i "cel lub przez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1583}{1686}WIEM CO SI? STA?O|ZESZ?EGO LATA
{4849}{4970}KOCHAM CI?
{6199}{6269}FESTIWAL ?WI?TA 4 LIPCA
{6500}{6637}Powitajmy ponownie na scenie|naszych sze?? finalistek.
{6673}{6763}?adniejsze trudno wymarzy?, prawda?
{6767}{6887}Jeste?my dumni z ciebie.|Ci??ko pracowa?a? na sukces.
{7135}{7204}Stworzona do podium.
{7208}{7366}- Niez?e ma... baloniki.|- ?wiczy, ?eby je podpompowa?.
{7370}{7512}Przesta?cie ch?opaki.|Dosy? tu seksu bez waszego gadania.
{7516}{7622}''A od strony bardziej duchowej,|co masz zamiar dokona? -
{7626}{7733}- dla swojego ?rodowiska|i ca?ego ?wiata?''
{7737}{7912}Z ko?cem lata, mam zamiar|zosta? aktork?w Nowym Jorku.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{858}{895}Spokojnie.
{937}{1024}Trzeba dobrze wyrobi? ciasto.|To jak masa? ukochanej osoby.
{1137}{1196}Potem je rozci?gamy|i skr?camy.
{1353}{1440}Jackie mo?e zrobi? to samo|z waszymi w?osami, drogie panie.
{1564}{1622}Tak powstaje|pyszne spaghetti.
{1681}{1717}Oto czarodziej,
{1717}{1794}na waszych oczach,|przyrz?dzi? wspania?y makaron.
{1913}{1956}W roli tytu?owej
{2021}{2062}PRZYJEMNIACZEK
{2158}{2205}W pozosta?ych rolach
{2649}{2692}Tina, skarbie...
{2811}{2852}Jeste? pi?kna.
{2878}{2947}Wiem kim jeste?.|Nale?ysz do "Demon?w".
{2957}{3004}Na ?wirowisko z nia!
{3008}{3041}Muzyka
{3432}{3466}Zdj?cia
{3816}{3853}Scenariusz
{3966}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{855}{928}- Halo?|- Sonny? M?wi tata. ?pisz?
{934}{1006}Nie. Cze?? ojciec. ?wiczy?em.
{1013}{1071}- Bzdury. Spa?e?.|- Sk?d?e.
{1077}{1158}Nadal k?amiesz jak sze?ciolatek.
{1164}{1244}Ju? dobra tato. Mo?e i tak.
{1270}{1341}Znalaz?e? ju? prac? na wi?cej ni?|jeden dzie? w tygodniu?
{1347}{1377}Szuka?em.
{1397}{1424}A czynsz?
{1430}{1488}P?ac? z odszkodowania po wypadku...
{1494}{1552}ulokowa?em na gie?dzie. Spoko.
{1558}{1620}- Nie marnuj forsy na g?upstwa.|- Nie zmarnuj?.
{1661}{1723}Powiniene? si? przygotowywa?|do egzaminu adwokackiego.
{1729}{1793}Wystarczy ?e ty jeste? prawnikiem.|Nie zdaj? ?ad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1401}{1448}M?j Ch?opak Si? ?eni
{4967}{5040}Dwie osoby plus menu.|Brian, 22, natychmiast!
{5067}{5142}Guillermo, dwa go??bki!|Wyj?tkowo wa?ny stolik!
{5403}{5483}- Dwa razy chleb pe?noziarnisty.|- Poprosz? polent?.
{5522}{5597}Ja na ni? czekam.|Potrzebna mi potrawka mi?sna!
{5620}{5708}Desery, przygotowa? si?.|Zat?uk?, je?li co? p?jdzie nie tak!
{6206}{6262}Opisz? was jako now?|oraz...
{6325}{6377}...wspania?? restauracj?.
{6494}{6561}- Dzwonili z Newsday?|- Zaraz sprawdz?.
{6622}{6709}Czy to jest wywiad, czy te? kto?|chce mnie zrobi? w balona?
{6727}{6787}Nie umiesz post?powa? z facetami.
{6810}{6868}M?wi Michael.|Kop? lat, Jules!
{6910
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}/Edited with SubEdit b.3445 (01-10-07)/|http://subedit.w.interia.pl
{5700}{5789}- Dobrze wygl?dasz, Dutch.|- Dawno si? nie widzieli?my, generale.
{5790}{5833}Wejd? do ?rodka.
{5861}{5963}18 godzin temu stracili?my helikopter...|Na pok?adzie by? minister gabinetu
{5964}{6023}tego uroczego kraju i jego doradca.
{6024}{6114}Namierzyli?my ich helikopter|transponderem... S? gdzie? tutaj.
{6174}{6273}Czy ten minister zawsze podr??uje|nie po tej stronie granicy co trzeba?
{6324}{6421}Podobno zboczyli z kursu.|Obawiamy si?, ?e wpadli w r?ce partyzant?w.
{6444}{6533}Dlaczego nie u?yje pan armii?|Do czego my mieliby?my si? przyda??
{6534}{6615
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:20:nasze dania tego wieczoru ...
00:02:22:rawioli w sosie lemonowo-trawnym
00:02:25:z serem i jeszcze poprosze|sa?ate casarsk?
00:02:29:na dzisiejszy wiecz?r mam|mi?so z ryby-pi?y z marmolad?
00:02:33:pieczywo ...
00:02:36:...i kr?lika z grilla z|francuzkimi frytkami
00:02:39:nasze dania tego wieczoru ...|rawioli w sosie lemonowo-trawnym
00:02:52:Bo?e , nienawidz? tego miejsca.To tania |speluna.Dlaczego nie poszli?my do Dorsi?
00:02:57:Bo Bateman niechcia? straci? g?owy .
00:02:59:czy tam jest ten Reed Robinson ?
00:03:02:jestes pijany czy co ? to nie Robinson.|A wi?c kto to jest ?
00:03:05:-To Paul Alien . -To nie Paul Alien.
00:03:08:Paul Alien jest po drugiej |stronie sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie: Lunaszek & Kosmoczek
00:00:47:Los Angeles. Rok 1997.
00:00:53:Predator 2
00:00:56:"...Upa?y wci?? trwaj?.|W Los Angeles s? 42? Celsjusza..."
00:01:42:"...Susza dr?czy Los Angeles..."
00:01:46:"...Narkotykowe gangi|walcz? na ulicach..."
00:01:48:...Jeszcze jeden otwarty konflikt...|Och, pieprzy? to! Zabierzcie mnie st?d!
00:02:01:Jeste?my w strefie wojny, Dave: dw?ch|policjant?w ci??ko rannych w ogniu krzy?owym.
00:02:06:Policja wydaje si? niezdolna ich|uratowa?, pomimo heroicznych pr?b.
00:02:11:Nie kontroluje sytuacji.
00:02:20:Moja pi?kna knajpa, wszystko|co mia?em, rozwalili na kawa?ki.
00:02:24:Mikrofal?wki, grille...
00:02:27:Pieprzeni idioci!
00:03:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5095}{5150}You?re looking good, Dutch.
{5155}{5204}It?s been a long time, General.
{5204}{5247}Come on inside.
{5276}{5345}Eighteen hours ago,|we lost a chopper...
{5349}{5398}carrying a cabinet minister|and his aide...
{5398}{5422}from this charming|little country.
{5422}{5507}We?ve got a transponder fix|on their position about here.
{5590}{5639}This cabinet minister...
{5639}{5721}does he always travel|on the wrong side of the border?
{5735}{5800}Apparently|they strayed off course...
{5808}{5856}and we?re fairly certain|they?re in guerrilla hands.
{5856}{5903}Why don?t you use|the regular army?
{5903}{5952}What do you need us for?
{59
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40:T?umaczenie dla wersji DivX ;)|chillz@irc.pl
00:00:50:Wykonane dla wersji|1CD, 667 MB (NTSC DVD Rip) v1.01
00:05:46:11 Pa?dziernika, 1931 Los Angeles.
00:05:50:Po?ar bibilijnych niemal rozmiar?w|u?mierca prawie wszystkich...
00:05:54:...w jednym z najbardziej znanych|o?rodk?w medycznych LA:
00:06:00:Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla Szale?cow
00:06:03:Sekret uwolniony przez rozp?tane piek?o|jest jednak znacznie bardziej przera?aj?cy...
00:06:07:...ni? jakakolwiek produkcja Hollywood.
00:06:09:Azyl zbrodni...
00:06:11:...kierowany przez oszala?ego chirurga:
00:06:15:Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
00:06:18:Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
00:06:22:Dzisiaj ju?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5688}{5786}- Dobrze wygl?dasz, Dutch.|- Dawno si? nie widzieli?my, generale.
{5788}{5844}Wejd? do ?rodka.
{5849}{5957}18 godzin temu stracili?my helikopter...|Na pok?adzie by? minister gabinetu
{5959}{6010}tego uroczego kraju i jego doradca.
{6012}{6132}Namierzyli?my ich helikopter|transponderem... s? gdzie? tutaj.
{6169}{6283}Czy ten minister zawsze podr??uje|nie po tej stronie granicy co trzeba?
{6315}{6431}Podobno zboczyli z kursu.|Obawiamy si?, ?e wpadli w r?ce partyzant?w.
{6433}{6522}Dlaczego nie u?yje pan armii?|Do czego my mieliby?my si? przyda??
{6524}{6604}Jaki? cholerny dure?|oskar?y? ci? o bycie najlepszym.
{6766}{6828}Dillon.
{6855}{690
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1887}{1970}MIEJSCE ZBRODNI|Lincoln Rhyme
{2108}{2151}Znawca medycyny s?dowej, pisarz
{2370}{2415}Morderstwa|w dawnym Nowym Jorku
{2420}{2473}LINCOLN RHYME|?OWCA ?MIERCI
{2861}{2965}Gliniarz skazany.|Sfa?szowane dowody w 6 zab?jstwach.
{3781}{3801}Jak to wygl?da?
{3806}{3906}Cia?o le?y jakie? 200 m|w g??b opuszczonego tunelu.
{3918}{3967}- Howie?|- Jestem, kapitanie.
{3972}{4041}Zosta?cie tu,|p?ki tego nie obejrz?.
{5878}{5923}Uwa?aj! Leci!
{7481}{7527}Przyloty
{7621}{7666}Gdzie jest w?z?
{7672}{7701}Nie wiem.
{7720}{7787}Ostatni raz lec? w nocy.
{7793}{7817}We?my taks?wk?.
{7837}{7933}Zwolni? sukinsyna.|Zawsze ma jak?? wym?wk?.
{8059
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:00:? by REX_20_NS
00:03:58:Wygl?da ?e? w formie Dutch
00:04:00:Dawno si? nie widzieli?my.
00:04:02:Chod? do ?rodka.
00:04:05:18 godzin temu, | stracili?my ?mig?owiec wioz?cy ministra i jego doradc?w...
00:04:09:w tym oto przemi?ym kraiku.
00:04:12:Namierzyli?my punkt zestrzelenia to mniej wi?cej tu.
00:04:18:Czy ten wasz minister zawsze podr??uje po z?ej stronie granicy?
00:04:22:Najwyra?niej zboczyli z kursu
00:04:24:jeste?my prawie pewni ?e znale?li si? w r?kach partyzant?w.
00:04:28:Czemu wi?c nie u?yjecie regularnych jednostek wojskowych po co nas w to miesza??
00:04:33:Dlatego ?e pewien g?upiec zarekomendowa? Ci? jako najlepszego w tej bran?y
00:04:43:Dillon!
00:04:46
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Movie and Subtitles Ripped bY:|XzAs
{1314}{1352}Dzie? dobry, jest 7 rano.
{1354}{1459}M?wi do was Ojciec Chrzestny Soulu,|jak samopoczucie?
{4002}{4033}Jest tu kto?
{4061}{4138}-Pan majster?|-Tak, majster. Nic nie kupuj?.
{4140}{4208}-Jestem nowym stolarzem.|-Co?
{4215}{4284}W gazecie by?o og?oszenie,|?e potrzeba stolarza. Jestem.
{4286}{4369}Nie, ju? nieaktualne.|Mamy komplet. Przykro mi.
{4386}{4461}Robi pan wielki b??d.|Ja jestem jak maszyna.
{4463}{4532}Zrobi? dwa razy wi?cej od tych facet?w.|Przysi?gam.
{4534}{4584}?wietnie. Napisz? o tym do gazety.
{4586}{4634}-Do gazety?|-Do gazety.
{4636}{4676}Wschodnie Wybrze?e?
{4689}{4764}Stan Nowy J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1441}{1497}Co to, maj?wka w moim wozie?
{1516}{1604}?ona si? ze mn? nie kocha. Nie zabraniaj mi.
{1610}{1662}Co noc ?pisz z pi?kn? kobiet?.
{1670}{1779}W?a?nie. ?pi?. I nic poza tym.
{1884}{1944}Nie zabrud? mi samochodu.
{2000}{2029}A uchwyt na kubek?
{2041}{2062}Nie ma.
{2070}{2168}I ty da?e? za ten szmelc 80.000 dolar?w?.
{2176}{2276}Da?em 105.000. To najszybszy w?z na ?wiecie.
{2282}{2319}St?wa w 4 sekundy.
{2325}{2394}- Rzadka rzecz. - Rzeczywi?cie!
{2400}{2443}Bez tylnego siedzenia.
{2455}{2504}L?ni?cy, dwuosobowy fiut!
{2515}{2579}A my to dyndaj?ce jaja.
{2611}{2633}Cholera!
{2666}{2688}Przepraszam.
{2824}{2844}Zbieraj to.
{28
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1415}{1501}Fala gor?ca trwa. Mamy 40 stopni.
{2573}{2666}Podczas gdy ca?e LA cierpi z powodu upa??w,
{2668}{2724}narkotykowi kr?lowie tocz? na ulicach wojn?.
{2726}{2817}To kolejny konflikt...|Pieprz? to! Nie zostan? tu!
{3038}{3166}To strefa wojny: mamy tu dw?ch|powa?nie rannych policjant?w,
{3168}{3286}kt?rych, mimo heroicznych pr?b,|nie uda?o si? jak dot?d uratowa?.
{3288}{3360}Panuje tu zupe?ny chaos.
{3513}{3605}M?j pi?kny bar,|wszystko posiekane na kawa?ki.
{3607}{3689}Mikrofal?wka, parownik, grill...
{3691}{3742}Wy pieprzeni pendejos!
{4568}{4596}Pieprz? was!
{4664}{4756}Tony Pope i "Ca?a Prawda" -|na ?ywo i bez ogr?dek.
{4758}{48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}ripped by Wist
{1696}{1747}MORDERSTWO DOSKONA?E
{4020}{4054}Jeste?!
{4072}{4157}Jak min?? dzie??|Znowu ratowa?a? ?wiat?
{4164}{4202}Pr?bowa?am.
{4251}{4298}Zmieni?e? zdanie?
{4305}{4371}Niezupe?nie.|M?wi?em, ?e chc? tam p?j??.
{4385}{4433}A kolacja z Anglikami?
{4440}{4502}- Pono? by?a wa?na.|- By?a.
{4513}{4553}Sp??nili si? na samolot.
{4636}{4674}Wypijmy za...
{4679}{4723}skradzione chwile.
{4875}{4959}Wspaniale wygl?dasz.|Musz? ci dor?wna?.
{5507}{5527}Nie odbiera?
{5540}{5625}Zostawi?am protoko?y Rady,|ale nikogo ju? nie ma.
{5644}{5691}Co? bardzo wa?nego?
{5699}{5789}Na tyle, ?eby nie zostawia? ich|na wierzchu.
{5831}{5870
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1105}{1152}4 marca tego roku...
{1180}{1255}?wie?o wybrana pani burmistrz,|Mary Sue Beal, o?wiadczy?a,
{1255}{1345}?e nast?pi? zmiany w systemie naboru|do oddzia??w miejskiej policji.
{1345}{1430}Do Miejskiej Akademii Policyjnej|przyjmowani b?d? rekruci
{1450}{1528}bez wzgl?du na wzrost, wag?,|p?e? i si?y fizyczne.
{1555}{1637}Setki os?b, kt?re nawet nie marzy?y|o pracy w policji,
{1645}{1675}zg?osi?y si? natychmiast.
{1675}{1742}Oczywi?cie,|policja ca?kiem zbzikowa?a.
{1795}{1840}AKADEMIA POLICYJNA
{3125}{3158}Witaj,
{3185}{3224}Tackleberry.
{3320}{3375}B?dzie nam ciebie brakowa?o.
{3380}{3453}Akademia Policyjna dostaje|?wietnego rekrut
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}/Edited with SubEdit b.3445 (01-10-02)/|http://subedit.w.interia.pl
{1415}{1475}Fala gor?ca trwa. Mamy 40 stopni.
{2570}{2640}Podczas gdy ca?e LA cierpi z powodu upa??w,
{2660}{2719}narkotykowi kr?lowie tocz? na ulicach wojn?.
{2720}{2798}To kolejny konflikt...|Pieprz? to! Nie zostan? tu!
{3035}{3123}To strefa wojny: mamy tu dw?ch|powa?nie rannych policjant?w,
{3170}{3263}kt?rych, mimo heroicznych pr?b,|nie uda?o si? jak dot?d uratowa?.
{3290}{3341}Panuje tu zupe?ny chaos.
{3515}{3589}M?j pi?kny bar,|wszystko posiekane na kawa?ki.
{3605}{3664}Mikrofal?wka, parownik, grill...
{3695}{3744}Wy pieprzeni /pendejos! /
{4565}{4604}Pieprz?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4032}{4079}100%, Utah!
{4081}{4141}Dobra robota!
{4669}{4722}Dzie? dobry. Johnny Utah.
{4730}{4804}Przysz?a osoba na spotkanie o 9:00.
{5191}{5273}Agent specjalny John Utah, dzie? numer|jeden w Los Angeles. Witamy na pok?adzie.
{5275}{5331}- Twoje akta robi?wra?enie.|- Dzi?kuj?.
{5333}{5397}Mog?e? by? w 2% czo??wce|swojej klasy w Quantico,
{5399}{5486}ale tutaj masz dok?adnie|zero godzin do?wiadczenia w dzia?aniu.
{5488}{5545}Nic nie wiesz,|w rzeczy samej, mniej ni? nic.
{5547}{5627}?eby? chcia? wiedzia?, ?e nic nie wiesz,|to ju? by?oby co?, ale ty nawet tego nie wiesz.
{5629}{5642}Tak, prosz? pana.
{5644}{5681}- Jadasz porz?dne ?niadania
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:Odpu?? mi ojcze,|bo zgrzeszy?am .
00:01:09:Ostatni raz spowiada?am si?|rok temu .
00:01:12:Nikomu o tym nie m?wi?am,|ani mamie ani przyjacio?om .
00:01:20:Wiedz? tylko ci , kt?rzy tam byli , ale nie ma ich ju? w?r?d nas.
00:01:28:- Wi?c, ja . . .|- S?ucham . . .
00:01:36:Zabi?am cz?owieka.
00:01:40:Ale to by? wypadek.
00:01:43:Okropny wypadek. Pr?bowa?am|o tym zapomnie?, ale nie potrafi?.
00:01:49:- M?w dalej .|- Mam przera?aj?ce . . . sny.
00:01:55:Prawdziwe koszmary.
00:01:58:Zawsze pojawia si? w nich|ten cz?owiek.
00:02:02:To morderca. Zabi? Barryego|i Helen. Mnie si? uda?o.
00:02:13:Pr?buj? sobie jako? z tym poradzi?.
00:02:19:Pokona? strach i poczucie winy.
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2013}{2087}Uwielbiam|niespodzianki gwiazdkowe.
{2093}{2164}Dobrze wiesz,|co kryje twoje pude?ko.
{2170}{2202}Potrz?sasz nim.
{2207}{2282}My?lisz ?e wiesz na pewno.|Nie masz ju? ?adnych w?tpliwo?ci.
{2288}{2344}Ale potem otwierasz|i widzisz co? innego.
{2350}{2396}Niespodzianka!
{2402}{2473}Mo?na to por?wna? z nasz? sytuacj?.
{2499}{2580}Nie twierdz?, ?e to nie ''to'' .
{2601}{2676}Wczoraj wcale si? tego|nie spodziewa?am.
{3013}{3061}Papierowa czy plastikowa?
{3130}{3176}Papierowa czy plastikowa?
{3235}{3298}- Jak??|- Jedn? i drug?.
{3377}{3435}A potwierdzenie zni?ki?
{3464}{3559}U do?u jest czerwony napis:|'' podw?jna zni?ka'' .
{3712}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1132}{1167}W ROLACH G??WNYCH
{1799}{1886}INSTYNKT
{2180}{2253}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3981}{4056}MUZYKA
{4803}{4880}ZDJ?CIA
{6617}{6692}SCENARIUSZ
{6945}{7030}Dr Powell? Tom Hanley z Departamentu Stanu.
{7051}{7108}Rozkujcie go.Jest nasz.
{7281}{7357}RE?YSERIA
{7611}{7689}UNIWERSYTET STANU MIAMI|WYDZIA? PSYCHIATRII
{7701}{7807}- Nie zawiadomisz policji?|- Policja jest w to zamieszana.
{7817}{7883}Nie znasz si? na polityce.
{7896}{7945}Jeste? tylko psychiatr?.
{8000}{8121}Chc?j? pozna?. Wiedzie?,|czemu kto? porywa papie?a.
{8140}{8213}Nie wmawiaj mi,|?e to nieprawda.
{8244}{8318}Boisz si?, ?e mog?oby|nie by? prawd??
{8356}{8436}Nie boj?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1810}{1910}W?ADZA ABSOLUTNA
{2648}{2686}Nie poddawaj si?.
{2736}{2776}Nigdy si? nie poddaj?.
{2893}{2923}Mo?na?
{3200}{3247}Zarabiasz na ?ycie r?kami?
{3394}{3460}BAR RUDEGO
{3576}{3626}- Rudy.|- Luther.
{3857}{3967}Twoje ?ycie by?oby prostsze,|gdyby? nauczy? si? obs?ugiwa? wideo.
{3973}{4056}Racja. ?wi?ta racja.
{18871}{18906}Co to?
{18970}{19031}Jeste?my.
{19202}{19247}?wietnie.
{19558}{19621}Wszystko w porz?dku, nie ma go.
{19631}{19711}Powiedzia?am mu, ?e jestem chora.
{19736}{19775}Odpr?? si?.
{20366}{20411}Zaraz wracam.
{24201}{24237}Lubisz to, prawda?
{24254}{24288}Tak.
{25864}{25901}Chcesz si? bawi??
{26158}{26202}Dobrze s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1073}APOLLO 13, PR?BA PRZED STARTEM
{1075}{1098}27 STYCZNIA, 1967
{1100}{1148}Kosmonauci kieruj? si? do w?azu.
{1150}{1173}Zrozumia?em.
{1175}{1223}Z inspiracji Prezydenta Kennedy'ego...
{1225}{1300}po siedmiu latach, Ameryka stan??a wobec|wyzwania, nazwanego przez niego jako...
{1350}{1425}"Najbardziej ryzykowne, niebezpieczne,|i najwi?ksze przedsi?wzi?cie...
{1450}{1525}"jakiego Cz?owiek...|kiedykolwiek si? podj??. "
{1525}{1600}Pozostaj?c w tyle za Rosjanami|w naszych badaniach kosmicznych...
{1625}{1700}a zw?aszcza po tym gwa?townym,|strasznym po?arze...
{1700}{1748}podczas rutynowego testowania urz?dze?...
{1750}{1825}w kt?rym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2094}{2127}PASA?ER 57
{4826}{4861}Dzie? dobry.
{4868}{4906}Dzie? dobry, doktorze.
{4916}{5002}Panie Rane,|chce pan ostatni raz spojrze? na t? twarz?
{5018}{5068}Przesz?o?? mnie nie interesuje.
{5143}{5173}Nie, dzi?kuj?.
{5198}{5244}Musz? pana znieczuli?.
{5257}{5297}To nie b?dzie bola?o.
{5359}{5387}Zaczynamy.
{5605}{5647}BRYGADA SPECJALNA POLICJI
{5978}{6004}Skalpel.
{6305}{6362}Znacie zasady. B?d?cie ostro?ni.
{6383}{6430}Idziemy po Charlesa Rane'a.
{6432}{6495}-Gdzie on jest?|-Na chirurgii plastycznej.
{6497}{6535}Ci?gle zmienia wygl?d.
{6537}{6592}Nie zmarnujmy jedynej szansy.
{6601}{6629}Jazda!
{6721}{6758}Kt?ra godzina, doktor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5925}{5975}You?re looking good, Dutch.
{5987}{6025}It?s been a long time, General.
{6037}{6075}Come on inside.
{6112}{6175}Eighteen hours ago,|we lost a chopper...
{6187}{6225}carrying a cabinet minister|and his aide...
{6237}{6250}from this charming|little country.
{6262}{6375}We?ve got a transponder fix|on their position about here.
{6437}{6475}This cabinet minister...
{6487}{6550}does he always travel|on the wrong side of the border?
{6587}{6650}Apparently|they strayed off course...
{6662}{6700}and we?re fairly certain|they?re in guerrilla hands.
{6712}{6750}Why don?t you use|the regular army?
{6762}{6800}What do you need us for?
{68
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}ripped by Wist
{806}{839}SOK Z ?UKA
{3881}{3916}Ale olbrzym!
{4603}{4652}-Wygl?da wspaniale.|-Dzi?ki.
{4660}{4697}Mi?ego urlopu.
{4740}{4783}Olej drzewny! Sk?d?
{4811}{4851}Helen kupi?a go w Oslo.
{4853}{4903}Starczy na st?? i biurko.
{5002}{5048}Ciekawe, co to mo?e by?.
{5050}{5100}Kochanie, kupi?e? tapet?!
{5109}{5154}Do pokoju go?cinnego.
{5164}{5221}Tak si? ciesz?, ?e sp?dzamy urlop w domu.
{5223}{5277}-Zaczn? tapetowa?.|-Dok?d to?
{5389}{5433}-Ja odbior?.|-Prosz?.
{5553}{5597}-Ty odbierz.|-Dobrze.
{5760}{5790}Och, nie!
{5932}{5960}To Jane.
{6009}{6055}Dzi? twoja kolej, kochanie.
{6363}{6407}-Powodzenia.|-Dzi?ki.
{6467}{6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:58:Dobrze wygl?dasz, Dutch.
00:04:00:Dawno si? nie widzieli?my, generale.
00:04:02:Wejd? do ?rodka.
00:04:05:18 godzin temu, | stracili?my helikopter... Na pok?adzie by? minister gabinetu...
00:04:09:tego uroczego kraju i jego doradca.
00:04:12:Namierzyli?my ich helikopter|transponderem... S? gdzie? tutaj.
00:04:18:Czy ten minister zawsze podr??uje|nie po tej stronie granicy co trzeba?
00:04:22:Podobno zboczyli z kursu.
00:04:24:Obawiamy si?, ?e wpadli w r?ce partyzant?w.
00:04:28:Dlaczego nie u?yje pan armii?|Do czego my mieliby?my si? przyda??
00:04:33:Jaki? cholerny dure?|oskar?y? ci? o bycie najlepszym.
00:04:43:Dillon!
00:04:46:Ty sukinsynu.
00:04:53:O co chodzi? W CI
Subtitles for napisy info 55 9 predator polski
napisy, info, 44, indiana, jones, i, ostatnia, krucjata, polski, 1, z, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:44:"INDIANA JONES I OSTATNIA KRUCJATA"
00:00:48:Subtitles by: RS-232
00:01:59:Z koni!
00:02:07:Hermana zemdli?o!
00:02:17:Ch?opcy nie rozchod?cie si?! Te jaskinie maj? mile d?ugo?ci!
00:02:32:To chyba nie by? dobry pomys?.
00:02:39:Co to?
00:03:07:Macie co??
00:03:15:Znalaz?em co?!
00:03:24:Sp?j?cie na to...
00:03:27:- Jeste?my bogaci!|- Zamknij si?!
00:03:37:Co oni robi??
00:03:45:STAN UTAH 1912 r.
00:03:49:To krzy? Coronado.
00:03:51:Dosta? go od Corteza w 1520 r.
00:04:00:Ten krzy? to cenny zabytek, powinien znale?? si? w muzeum.
00:04:05:Wracaj i znajd? pozosta?ych.
00:04:07:Zawiadom pana Hewlocka. Powiedz mu co tu si? dzieje.
00:04:09:Niech wezwie szeryfa.
00:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1369}{1416}To tylko wilki.
{1427}{1486}Szybko! Sko?czmy z tym.
{1906}{1942}Ratuj!
{1942}{1975}?ap!
{2000}{2037}W nogi!
{2038}{2106}Musimy to sko?czy?.|Pom?? mi.
{2224}{2281}A jak kto? to odkopie?
{2325}{2389}Niech B?g ma go w swej pieczy.
{2593}{2646}BRANTFORD-1 MILA
{3082}{3163}ROK1969|BRANTFORD, NEW HAMPSHIRE
{3211}{3255}Cze??, Alan!
{3502}{3540}Droga wolna.
{3540}{3588}Dzi?ki, Bill.
{3773}{3834}GENERA? AUGUS PARRISH
{3911}{3948}Za nim!
{4109}{4153}Dopadn? ci?!
{4211}{4263}Gdzie tak p?dzisz?
{4417}{4470}Jedzie do fabryki!
{4678}{4741}FABRYKA OBUWIA PARRISHA
{4876}{4912}Jazda!
{4921}{4962}Le? do taty!
{4969}{5009}Zaczekamy!
{5
Subtitles for napisy info 55 9 predator polski
napisy, info, 1770, back, to, the, future, 3, cd, 1, polski, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1453}Sobota, 12 listopda 1955|22:03
{3450}{3506}Doktorze!
{3600}{3649}Spokojnie, to ja! Marty!
{3650}{3699}To niemo?liwe, przed chwil? wys?a?em ci? do przysz?o?ci!
{3700}{3774}Wiem ?e mnie wys?a?e?|ale ja wr?ci?em z przysz?o?ci!
{3775}{3863}Wr?ci?em z przysz?o?ci!
{3900}{3956}Wielki Scotcie!
{7800}{7899}Data: Niedziela, 13 listopada 1955..godzina 7:01
{7900}{7999}Ostatniego wieczoru podr?? w czasie zako?czona sukcesem..
{8000}{8049}..piorun uderzy? w wie?? zegarow? dok?adnie o 22:04..
{8050}{8099}..wysy?aj?c niezb?dne 1.21 gigawata energii..
{8100}{8149}do wehiku?u czasu.. wehiku? znik?..
{8150}{8224}..w blasku wy?adowa? i ?wiat?a,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{}- Sier?ancie!|- Tak, sir.
{104}{}Chc? pozycj? obronn?|na tamtej grani...
{152}{}zaminowana wszystkim co mamy.
{248}{}Zawi? go w jego pancho.|Zabieramy go.
{320}{445}Tak jest.
{752}{877}Vamonos.
{1879}{}Majorze...
{1927}{}Ustawi?em rakiety, miny i granaty.
{1999}{}Nic nie podejdzie|bez wpadni?cia na co?.
{2095}{}Dzi?kuj?, sier?ancie.
{2167}{}Mac.
{2238}{}By? dobrym ?o?nierzem.
{2358}{}By?, um...
{2406}{2531}moim przyjacielem.
{4085}{4210}?egnaj, bracie.
{5716}{}Blazer 1, Powtarzam,|musicie nas wyci?gn??.
{5836}{}Powt?rz, Blazer 1.|Powt?rz.
{5908}{}Odmowa ingerencji.
{5980}{}Obszar poza zasi?giem.
{6004}{}Przejd?cie do sektora