Search Movie Subtitles results for Napisy Info 55 8 Police Academy 1 Pl by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1105}{1152}4 marca tego roku...
{1180}{1255}?wie?o wybrana pani burmistrz,|Mary Sue Beal, o?wiadczy?a,
{1255}{1345}?e nast?pi? zmiany w systemie naboru|do oddzia??w miejskiej policji.
{1345}{1430}Do Miejskiej Akademii Policyjnej|przyjmowani b?d? rekruci
{1450}{1528}bez wzgl?du na wzrost, wag?,|p?e? i si?y fizyczne.
{1555}{1637}Setki os?b, kt?re nawet nie marzy?y|o pracy w policji,
{1645}{1675}zg?osi?y si? natychmiast.
{1675}{1742}Oczywi?cie,|policja ca?kiem zbzikowa?a.
{1795}{1840}AKADEMIA POLICYJNA
{3125}{3158}Witaj,
{3185}{3224}Tackleberry.
{3320}{3375}B?dzie nam ciebie brakowa?o.
{3380}{3453}Akademia Policyjna dostaje|?wietnego rekrut
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1625}{1665}Take it, brother.
{2840}{2880}Let me break you.
{2975}{3010}Man, that was funky.
{4485}{4567}-Fore!|-Well, I guess the meeting's started.
{4605}{4695}-Howdy, sir?|-Mahoney! Jones!
{4707}{4752}Thank you, Sweetchuck.
{4765}{4852}I've had the most wonderful news|about my new program.
{4987}{5070}-What new program is that, sir?|-My citizens on patrol.
{5072}{5120}I call it C.O.P. for short.
{5122}{5177}Has a nice policey ring to it,|don't you think?
{5180}{5217}What is C.O.P., sir?
{5285}{5352}What is the most frustrating thing|about police work?
{5355}{5442}-Not being able to carry hand grenades.|-Separate locker rooms, sir.
{54
Subtitles for napisy info 55 8 police academy 1 pl
police, academy, 3, back, in, training, napisy, ns, 1986, valiomedia,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2130}We close in 20 minutes.
{2597}{2622}Damn!
{2697}{2727}Thanks.
{3182}{3272}-Where the hell are these clowns?|-It is a large garage, sir.
{3292}{3382}-We're over here!|-Are you an idiot?
{3480}{3517}There they are.
{3520}{3555}Get down.
{3615}{3650}It's about time.
{3650}{3720}I've sucked up enough fumes|to last me a lifetime.
{3720}{3750}Stand up!
{3765}{3822}What's with all this deep-throat crap?
{3825}{3907}Don't look at me. It wasn't my idea|to meet here. It was his.
{3910}{3957}We shouldn't be seen together.
{3960}{4052}Just thinking of the safety factor|of Operation Fiasco.
{4072}{4127}That's what I call this, sir.
{413
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1425}Na zab?jczej ziemi
{4150}{4225}Do roboty! Jazda!
{4600}{4675}Witamy w Valdez na Alasce.|Widz? szyb 59. Gor?co tam.
{4700}{4775}Uwaga.
{5125}{5200}Dzi?ki Bogu.
{5950}{5998}Co pichcicie?
{6000}{6048}Do diab?a, Forrest, kompletna katastrofa!
{6050}{6125}Nie mo?emy opanowa? ognia.|Mam czterech rannych.
{6125}{6200}To dlatego, ?e ten dra? Jennings...
{6225}{6300}Co ten dra? Jennings, Hugh?
{6325}{6400}Zapakowali?my na d?wig|pe?no materia??w wybuchowych.
{6400}{6475}Ej, Forrest przylecia?.
{6475}{6550}To przez te zabezpieczenia.
{6575}{6650}Nie odpowiadaj? normom. Ale Jennings|zmusi? mnie do ich stosowania.
{6675}{6698}Ty da?e? si
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5200}{5248}Dobrze wygl?dasz, Dutch.
{5250}{5298}Kupa czasu, Generale.
{5300}{5375}Wejd? do ?rodka.
{5375}{5450}18 godzin temu,|stracili?my ?mig?owiec...
{5450}{5498}przewo??cy ministra i jego ?wit?...
{5500}{5523}z tego ma?ego, czaruj?cego kraju.
{5525}{5600}Namierzyli?my ich ostatni? pozycj? tutaj.
{5700}{5748}Ten minister...
{5750}{5825}czy on zawsze podr??uje|po niew?a?ciwej stronie granicy?
{5850}{5925}Oczywi?cie musieli zab??dzi?...
{5925}{5973}i jeste?my ca?kowicie pewni|?e dostali si? w r?ce partyzant?w.
{5975}{6023}Dlaczego nie u?yjecie zwyk?ego wojska?
{6025}{6073}Dlaczego my jeste?my wam potrzebni?
{6075}{6150}Poniewa? jaki? k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subrip By Ukendt|Fixed By Pacman
{567}{605}POLITISKOLEN 5
{1590}{1647}Der er nogen!
{1687}{1765}- Er han v?k?|- Nu er han.
{1765}{1820}OK, kom s?!
{1935}{1965}Juhu! Er der nogen hjemme?
{1977}{2035}POLITIKOMMISS?R - HENRY HURST
{2037}{2090}Shh, din idiot!
{2285}{2342}Luk d?ren!
{2402}{2505}- Du ved, hvad du skal se efter?|- Ja... nej. Lyskontakten?
{2537}{2617}V?r nu ikke s?dan en idiot!
{2875}{2965}- Der skete ikke noget.|- Hvem spurgte?
{3022}{3122}KOMMISS ?R HENRY J HURST - PRIVAT
{3417}{3492}- Han er her ikke!|- Hvem?
{3502}{3610}- Kommiss?r Hurst!|- Selvf?lgelig er han ikke det.
{3625}{3730}Klokken er 3 om natten...|Det
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}ripped by Wist
{1696}{1747}MORDERSTWO DOSKONA?E
{4020}{4054}Jeste?!
{4072}{4157}Jak min?? dzie??|Znowu ratowa?a? ?wiat?
{4164}{4202}Pr?bowa?am.
{4251}{4298}Zmieni?e? zdanie?
{4305}{4371}Niezupe?nie.|M?wi?em, ?e chc? tam p?j??.
{4385}{4433}A kolacja z Anglikami?
{4440}{4502}- Pono? by?a wa?na.|- By?a.
{4513}{4553}Sp??nili si? na samolot.
{4636}{4674}Wypijmy za...
{4679}{4723}skradzione chwile.
{4875}{4959}Wspaniale wygl?dasz.|Musz? ci dor?wna?.
{5507}{5527}Nie odbiera?
{5540}{5625}Zostawi?am protoko?y Rady,|ale nikogo ju? nie ma.
{5644}{5691}Co? bardzo wa?nego?
{5699}{5789}Na tyle, ?eby nie zostawia? ich|na wierzchu.
{5831}{5870
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4032}{4079}100%, Utah!
{4081}{4141}Dobra robota!
{4669}{4722}Dzie? dobry. Johnny Utah.
{4730}{4804}Przysz?a osoba na spotkanie o 9:00.
{5191}{5273}Agent specjalny John Utah, dzie? numer|jeden w Los Angeles. Witamy na pok?adzie.
{5275}{5331}- Twoje akta robi?wra?enie.|- Dzi?kuj?.
{5333}{5397}Mog?e? by? w 2% czo??wce|swojej klasy w Quantico,
{5399}{5486}ale tutaj masz dok?adnie|zero godzin do?wiadczenia w dzia?aniu.
{5488}{5545}Nic nie wiesz,|w rzeczy samej, mniej ni? nic.
{5547}{5627}?eby? chcia? wiedzia?, ?e nic nie wiesz,|to ju? by?oby co?, ale ty nawet tego nie wiesz.
{5629}{5642}Tak, prosz? pana.
{5644}{5681}- Jadasz porz?dne ?niadania
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subrip By Ukendt|Fixed By Pacman
{1200}{1282}POLITISKOLEN I MOSKVA
{1442}{1557}Klar, alle sammen.|5, 4, 3, 2...
{1562}{1630}Godaften.|Tragedie i Taiwan -
{1635}{1755}- dommedag i Danmark og massakre|i Malaysia. Dette og mere senere.
{1760}{1832}Computerspil-f?nomenet -
{1837}{1952}- der distribueres af den russiske|mafiachef Constantine Konali -
{1955}{2037}- har taget verden med storm.
{2042}{2152}Fra Ruslands kolde klima|kommer det hotteste computerspil -
{2157}{2240}- med det enkle navn Spillet.
{2245}{2352}- Hvad laver du?|- Dyrk det spil! Det er fantastisk!
{2357}{2515}lkke nu, Ed... P? 1/2 ?r har spillet|indtjent over 11/2
Subtitles for napisy info 55 8 police academy 1 pl
napisy, info, 1976, the, naked, gun, from, files, of, police, squad!,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{641}{729}BEJRUT
{1491}{1630}Zabicie paru zak?adnik?w|nie wystarczy!
{1632}{1710}Amerykanie musz? cierpie?.
{1712}{1782}Musimy ich poni?y?.
{1785}{1863}To nie za wiele,|generale Amin.
{1866}{1978}Musimy im wybebeszy? kichy|i ci?gn?? je po drodze do Damaszku
{1981}{2096}do czasu, a? w??cz? nas|do procesu pokojowego.
{2098}{2233}W oczach Libii, to rozwi?zanie|nie jest do?? drastyczne.
{2236}{2357}Powinni?my zmie?? z powierzchni|ziemi Waszyngton i Nowy Jork.
{2360}{2471}Co? I zepsu? trzy lata|dobrych stosunk?w dyplomatycznych?
{2473}{2570}Oni wierz?, ?e jestem dobrym facetem.
{2572}{2698}Jestem bardziej popularny|ni? ich prezydent.
{2772}{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subrip By Ukendt|Fixed By Pacman
{492}{600}Politiskolen 6: V?lter Byen
{1147}{1282}BY H?RGET AF KRIMINALITET|Wilson Heights-banden er l?s
{2285}{2412}Nu har du sunget julesange|de sidste fem timer, -
{2417}{2472}- og der er over fire m?neder til jul.
{2477}{2562}Hvis du s? meget som nynner igen...
{2572}{2652}...pl?kker jeg dig!
{3382}{3497}Kom bare... red julen for mig!
{3717}{3812}- Kan vi ikke g? hjem?|- Jeg har f?et et tip om, -
{3817}{3917}- at Wilson Heights-banden vil|plyndre den juvel?rbutik der.
{3922}{4082}Vi ku' da i det mindste lige|vente p? dem... eller hvad?
{4172}{4285}Min niece og jeg skal|l?se tegneserier.
{4287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{644}{703}AKADEMIA POLICYJNA 3
{704}{784}AKADEMIA POLICYJNA 3|ZN?W NA SZKOLENIU
{1760}{1852}PARKING PODZIEMNY|SKWER MYJNIA SAMOCHODOWA
{2110}{2142}Za 20 minut zamykamy.
{2608}{2634}Cholera!
{2709}{2738}Dzi?ki.
{3194}{3284}- Gdzie, do licha, s? te b?azny?|- To du?y parking.
{3303}{3394}- Jeste?my tutaj!|- Oszala?e??
{3491}{3528}Tam s?.
{3532}{3565}Schylcie si?.
{3627}{3660}Ju? czas.
{3662}{3730}Nawdycha?em si? spalin na ca?e ?ycie.
{3732}{3762}Wsta?!
{3776}{3834}Po co to potajemne spotkanie?
{3836}{3919}Nie mam z tym nic wsp?lnego.|To nie by? m?j pomys?, tylko jego.
{3921}{3970}Nikt nie mo?e nas zobaczy? razem.
{3972}{4064}Cho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Badania nad czynnikami o niskim|stopniu ryzyka: paciorkowce, salmonella
{240}{336}"Jednym z najwi?kszych zagro?e? dla|panowania cz?owieka na Ziemi..."
{360}{438}"jest wirus"|Dr Joshua Lederberg, laureat Nobla.
{1545}{1584}Lipiec 1967
{1695}{1771}Dolina rzeki Motaba, Zair.|Ob?z wojsk najemnych.
{2310}{2352}Chod?cie, t?dy!
{2430}{2489}Mo?emy sobie poradzi? z rannymi.
{2520}{2571}Ale ta dziwna choroba...
{2595}{2649}Trzydziestu zmar?o wczoraj.
{2655}{2707}Osiemnastu, przedwczoraj.
{2730}{2775}Potrzebujemy lekarstw.
{2775}{2809}Osocza.
{2820}{2850}Penicyliny.
{2850}{2880}Damy co potrzeba.
{2880}{2929}Jeste?cie Amerykanami.
{2940}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2851}{2891}Lasã-mã sã te rup.
{2986}{3021}Asta a fost super.
{4496}{4578}-Fore!|-Cred cã a început ºedinþa.
{4616}{4706}-Sal, dle?|Mahoney! Jones!
{4718}{4763}Merci, Sweetchuck.
{4776}{4863}Am primit cea mai grozavã veste|în legãturã cu programul meu.
{4998}{5081}Ce fel de nou program este asta, dle?|-Cetãþenii în patrulare.
{5083}{5131}Eu îi zic pe scurt PAC.
{5133}{5188}Are un sunet poliþienesc, nu þi se pare?
{5191}{5228}Ce-i aia PAC, dle?
{5296}{5363}Care e cel mai frustrant lucru la munca de poliþist?
{5366}{5453}-Faptul cã nu ai voie cu grenade.|-Vestiare separate, dle.
{5456}{5498}Uniformele astea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{649}Gdzie? w USA|Po?owa lat osiemdziesi?tych
{649}{720}Gdzie? w USA|Po?owa lat osiemdziesi?tych
{924}{997}Jak si? macie|nazywam si? Thurgoot Jankins
{999}{1075}To ?mieszne, ale na moim ?yciu zawa?y?o|w?a?ciwie jedno wydarzenie
{1150}{1223}Chodzi?em wtedy do ostatniej klasy podstaw?wki
{1225}{1263}???todzioby
{1275}{1325}Ja, Brian, Kenny, Skarface|i stary James
{1325}{1395}Ja, Brian, Kenny, Skarface|i stary James
{1400}{1457}Chwileczk? Jamesa tam nie by?o
{1500}{1549}Nie znam ?adnego Jamesa
{1599}{1637}Do widzenia
{1674}{1711}Zapalimy?
{1774}{1825}I tak nic nie poczujemy
{1924}{2022}Nie pami?tam uko?czenia szko?y|ani pierwszych do?w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{321}Po przeniesieniu Shinsengumi|do ?wi?tyni Nishihongan
{328}{388}og?oszonono nab?r nowych cz?onk?w.
{412}{590}Pocz?tkowo Firma rekrutowa?a wy??cznie|w?r?d regionalnych szk?? w?adania mieczem - dojo.
{605}{688}Tak wi?c w?r?d pierwszych rekrut?w|zdarzali si? m??czy?ni s?abego charakteru.
{690}{736}Obecnie sytuacja si? zmieni?a.
{1153}{1179}Nast?pny!
{1414}{1455}Kogo tu mamy?
{1524}{1556}Ten?
{1589}{1635}Syn kupca.
{1697}{1740}Nie jest szpiegiem?
{1745}{1860}Jego mistrz, samuraj Senzaemon Hamano|ze Szko?y Shingyo Toryu
{1861}{1937}napisa? mu rekomendacj?.
{1961}{2064}Terminowa? u niego,|po czym uczy? si? pod okiem mistrza.
{2069}{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:W niedalekiej przysz?o?ci korporacje ??czno?ciowe si?gn??y gwiazd,|a elektrony i ?wiat?o p?yn? poprzez wszech?wiat.
00:00:20:A jednak post?p komputeryzacji nie zlikwidowa?|jak dot?d podzia??w narodowych i rasowych.
00:00:29:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:32:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:33:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam:
00:00:37:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:40:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:42:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam...
00:01:10:Zupe?nie nie ma|si? czym martwi?.
00:01:13:Mo?e pan spr?bowa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{493}What would you like to|drink, sir?
{495}{571}- Coke, please.|- Here you go.
{599}{645}What would you like|to drink?
{665}{720}What would you like to|drink, sir?
{760}{808}What would you like to|drink, sir?
{889}{935}What would you like|to drink?
{989}{1156}April 7th, 1997|Emperor lnn in Yeonsinnae,
{1158}{1229}The day we first|made love.
{1231}{1295}I could see forsythia|abloom in the garden,
{1297}{1407}everytime I pushed|my body on top of yours.
{1430}{1526}They faded as time passed.
{1528}{1561}We fit perfectly,
{1563}{1612}like two pieces|of a broken mirror
{1614}{1770}in the legend of a hero|searching for his lost father.
Subtitles for napisy info 55 8 police academy 1 pl
napisy, info, 1743, in, the, bedroom, 2001, dvdivx, cd, abez, tmp,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:08:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:12:T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:16:T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:01:35:Podoba mi si? tutaj.
00:01:38:Wiem o tym.
00:01:45:Wiesz, czuje swoje ?ycie.
00:02:24:... rzuca do Aderberga, i biegnie w|zewn?trzny r?g boiska.
00:02:28:Spodziewa? si?, ?e dotrze do bazy.|Pryor nic nie powiedzia?.
00:03:05:-Dzie? dobry, doktorze Fowler.|-Dzie? dobry, Natalie.
00:03:07:-Jak leci, ch?opcy?|-?wietnie!
00:03:10:Hej, Duncan,|na pewno nie chcesz jecha??
00:03:12:-Chcesz tu wej???|-Nie, on chce zosta? tutaj.
00:03:15:Lec?,|ju? by?bym w po?owie d
Subtitles for napisy info 55 8 police academy 1 pl
1086, police, academy, 4, citizens, on, patrol, 1987, 2, 3, 9, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1534}{1574}Ia, frate.
{2749}{2789}Lasã-mã sã te rup.
{2884}{2919}Asta a fost super.
{4394}{4476}-Fore!|-Cred cã a început ºedinþa.
{4514}{4604}-Sal, dle?|Mahoney! Jones!
{4616}{4661}Merci, Sweetchuck.
{4674}{4761}Am primit cea mai grozavã veste|în legãturã cu programul meu.
{4896}{4979}Ce fel de nou program este asta, dle?|-Cetãþenii în patrulare.
{4981}{5029}Eu îi zic pe scurt PAC.
{5031}{5086}Are un sunet poliþienesc, nu þi se pare?
{5089}{5126}Ce-i aia PAC, dle?
{5194}{5261}Care e cel mai frustrant lucru la munca de poliþist?
{5264}{5351}-Faptul cã nu ai voie cu grenade.|-Vestiare separate, dle.
{5354}{5396}Uniform
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{709}Oto skuteczny produkt.
{718}{763}Nie tylko czy?ci i wzmacnia,
{763}{830}ale i uk?ada w?osy,|wnikaj?c w cebulki.
{853}{893}Autentyczno??
{898}{977}po?wiadczona przez potomka|Xlll-wiecznego samuraja.
{988}{1043}To 110 centymetrowa ?yletka.
{1078}{1133}Sam wiele razy si? zaci??em.
{1153}{1206}Pieni?dz to ?yj?ca istota.
{1243}{1301}Brak szacunku rani jej uczucia.
{1318}{1374}Odejdzie, jak twoi 2 m??owie.
{1393}{1468}Kiedy jeste? w do?ku,|twoje pieni?dze s? sm?tne.
{1468}{1543}Kiedy jeste? silna,|twoje pieni?dze si? ciesz?,
{1693}{1730}CUDOTW?RCA
{1858}{1900}Nie boj? si?...
{1933}{2003}nie panikuj?. Jestem sob?.|Po prostu sob?.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:PULP - rzeczownik|1. wilgotna, bezkszta?tna masa.
00:00:20:2. czasopismo lub ksi??ka o brutalnej tre?ci
00:00:23:drukowane na szorstkim|byle jakim papierze
00:00:26:ameryka?ski s?ownik historyczny|nowe wydanie
00:00:29:Mowy nie ma.|Za du?e ryzyko.
00:00:32:- Koniec z tym g?wnem.|- Zawsze tak m?wisz.
00:00:36:"Koniec... Nigdy wi?cej...|Za du?e ryzyko..."
00:00:39:- Zawsze to m?wi? i mam racj?.|- I zaraz o tym zapominasz.
00:00:43:Koniec ery zapominania,|wchodzimy w er? pami?tania.
00:00:47:- Wiesz, jak m?wisz?|- Jak kurewsko rozs?dny cz?owiek.
00:00:51:Jak kaczka.|Kwa, kwa, kwa...
00:00:54:S?yszysz to ostatni raz.
00:00:56:Wycofuj? si?,|wi?c ju? nigdy nie kwakn?.
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy J.K. harvest@priv2.onet.pl ICQ UIN:43366640
{1165}{1247}ZASADZKA
{1312}{1463}NOWY JORK -|16 DNl DO MlLLENlUM
{3426}{3461}ODLEG?O?? CELU
{3669}{3696}D?UGO?? ZRZUTU
{5538}{5580}KOD
{5633}{5653}SYSTEM ODBEZPlECZONY
{7191}{7274}CONRAD GREENE, RUMAH DAHLlA,|KUALA LUMPUR, MALEZJA
{7687}{7709}SYSTEM W??CZONY
{7960}{8051}KUALA LUMPUR|15 DNl DO MlLLENlUM
{8109}{8154}Halo?
{8250}{8289}O, to ty!
{8291}{8367}Gdzie jest m?j obraz? Chc? sw?j obraz.
{8382}{8475}ldzie poczt??. A to ci oryginalne!
{8488}{8585}Musz? stwierdzi?, ?e jestem|zaskoczony, ?e ci si? uda?o.
{8587}{8681}Zej?cie!|Taki wysi?ek w twoim wieku.
{8683}{8770}Mnie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,879 --> 00:00:17,509
Traducere by Bogdan
2
00:00:20,292 --> 00:00:22,689
ACADEMIA DE POLITIE 6
ORASUL SUB ASEDIU
3
00:01:28,865 --> 00:01:31,016
Proctor, ai tot cantat cantece de
Craciun...
4
00:01:31,185 --> 00:01:33,574
...timp de cinci ore cat a
durat panda.
5
00:01:33,746 --> 00:01:35,657
Craciunul e abia peste patru luni.
6
00:01:35,825 --> 00:01:39,455
Daca mai canti doar o singura nota...
7
00:01:39,666 --> 00:01:42,817
...te impusc.
8
00:02:10,708 --> 00:02:12,425
Haide...
9
00:02:12,588 --> 00:02:15,466
...fa-ma fericit de Craciun.
10
00:02:23,508 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,360 --> 00:00:33,480
4. Marca tega leta
2
00:00:34,320 --> 00:00:37,600
je novo izbrana županja
Mary Sue Beal objavila
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,960
da menja naèelo
zaposlitve v policiji.
4
00:00:41,040 --> 00:00:45,280
višina, teža, spol, izobrazba in telesna
moè niso veè merila po katerih
5
00:00:45,360 --> 00:00:49,360
se bodo zavraèali rekruti pri vpisu v
Metropolitansko policijsko Akademijo.
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,880
Stotine ljudi ki niso niti sanjali
da bodo postali policaji
7
00:00:52,920 --> 00:00:54,400
so se takoj prijavili.
8
00:00:54,480 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:46,350
El cuatro de marzo de este año...
2
00:00:47,160 --> 00:00:50,436
...Mary Sue Beal, la alcaldesa recién
elegida, anunció que iba
3
00:00:50,520 --> 00:00:53,796
a cambiar los métodos de contratación
de las fuerzas del orden.
4
00:00:53,880 --> 00:00:57,714
La altura, el peso, el sexo o la educación
ya no serán razones
5
00:00:58,200 --> 00:01:02,193
para evitar el acceso de nuevos aspirantes
a la academia de policÃa.
6
00:01:02,520 --> 00:01:05,717
Cientos de personas que nunca
pensaron en convertirse en policÃas
7
00:01:05,800 --> 00:01:07,233
se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1096}{1176}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ:|Ãèñèÿòà â ÃîñêâÃ
{1380}{1485}à åôèð ñòå ñëåä|ïåò, ÷åòèðè, òðè, äâå...
{1509}{1558}Ãîáúð âå÷åð. Ãðà ãåäèÿ â Ãà éâà Ã.
{1563}{1635}Ãåäñòâèå â Ãà Ãèÿ.|Ãêà Ãäà ë â Ãà ëà éçèÿ.
{1640}{1691}à òåçè è äðóãè ÃîâèÃè|ùå âè çà ïîçÃà åì ñëåä ìà ëêî.
{1696}{1769}Ãîäåùà òà ÃîâèÃà äÃåñ -|ôåÃîìåÃà ëÃà òà êîìïþòúðÃà èãðà ,
{1773}{1875}ðà çïðîñòðà ÃÃ¥Ãà îò øåôà |Ãà ðóñêà òà ìà ôèÿ ÃîÃñòà Ãòèà ÃîÃà ëè,
{1879}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{1112}{1190}ZAB?JCZA BRO? 1
{6679}{6723}Niespodzianka!
{6737}{6800}Wszystkiego najlepszego, tato!
{7027}{7065}Powiedz ?yczenie!
{7071}{7121}Chcia?bym... nie powiem wam.
{7127}{7172}Dmuchaj!
{7294}{7331}Daj mi ca?usa.
{7343}{7414}?wieczka wi?cej| i tort poszed?by z dymem.
{7519}{7555}Okr?g?a 50-ka.
{7598}{7684}Broda ci posiwia?a. Postarza ci?.
{7689}{7734}Ale i tak ci? kocham.
{7767}{7800}Pa, tato.
{10391}{10449}Dzie? dobry!
{10462}{10526}- Gdzie Rianne?| - Jest na g?rze.
{10560}{10601}Dzie? dobry.
{10606}{10655}- To m?j bekon!| - Ju? nie.
{10660}{10712}Nie macie drzwi?
{10717}{10758}Co jest na tym krawacie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:27:TEBY-rok 3067 przed Chrystusem
00:00:30:5000 lat temu
00:00:32:Wojownicy Kr?la Skorpiona
00:00:35:stan?li naprzeciwko Wielkiej Armii
00:00:38:z kt?r? nikt nie ?mia? konkurowa?
00:02:03:Po wojnie, kt?ra trwa?a|7 d?ugich lat
00:02:09:Kr?l Skorpion i jego Armia|zostali wygrani na ?wi?t?|pustyni? Ahm Shere
00:02:37:Jeden po drugim|powoli umierali na pal?cym s?o?cu
00:02:42:I tylko wielki wojownik|zosta? przy ?yciu
00:02:54:Bliski ?mierci|Kr?l Skorpion zawar? pakt
00:02:56:z bogiem Anubisem
00:02:59:Je?li Anubis uratuje mu ?ycie|i pomo?e pokona? jego wrog?w
00:03:05:odda mu swoj? dusz?
00:03:14:Anubis przyj?? jego ofert?|i uratowa? mu ?ycie
00:03:40:OAZA AHM SHERE
00:03:45
Subtitles for napisy info 55 8 police academy 1 pl
police, academy, 7, mission, to, moscow, fin, 2, 5, fps, 1994, valiomedia,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,300 --> 00:00:51,500
MOSKOVAN KEIKKA
2
00:00:57,600 --> 00:01:01,500
Valmiina?
5, 4, 3, 2...
3
00:01:02,800 --> 00:01:08,200
Hyvää iltaa. Tragedia Taiwanissa,
tuho Tanskassa, silpominen Malesiassa.
4
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
Siinä lähetyksen pääaiheet.
5
00:01:11,000 --> 00:01:17,000
Venäjän mafian johtomiehen Konstantin
Konalin markkinoima tietokonepeli...
6
00:01:17,600 --> 00:01:20,900
on saavuttanut
valtavan suosion ympäri maailmaa.
7
00:01:21,400 --> 00:01:27,300
Sen nimi on
yksinkertaisesti Peli.
8
00:01:27,900 --> 00:01:33,700
Ed, mitä teet?
- Kokei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Le?a?a na ulicy.
00:01:02:Co to jest?|Ugryzienie?
00:01:05:Jezu. Odesz?y jej wody.
00:01:07:Ma skurcze macicy.
00:01:09:Trzeba jej zrobi? cesarskie ci?cie.
00:01:42:BLADE - WIECZNY ?OWCA
00:02:06:Co tam masz ma?y cz?owieku?
00:02:08:To moja tajemnica.
00:02:10:Za?o?e si? ?e tak.
00:02:14:Dok?d jedziemy?
00:02:16:To niespodzianka
00:02:17:Lubi? niespodzianki.
00:02:25:O m?j bo?e.
00:02:28:Co my do cholery tu robimy.
00:02:32:Sp?jrz na to.
00:02:36:Co to kurwa jest?
00:02:48:Co powiedzia?a?
00:03:42:Hey, co jest?
00:04:49:Kurcze, musz? si? napi?.
00:05:37:Nie, nie!
00:05:44:Co? nie tak ma?y?
00:07:06:No chod?, s?ugo dnia.
00:08:22:To on, bra? go, wyko?czy? go
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:[ Sighs ]
00:00:31:[ British accent ]|Hello.
00:00:34:No.
00:00:44:[ Clears throat ]
00:00:54:Running, reading...|going out, staying in...
00:01:01:the countryside...
00:01:03:films...if they're good.
00:01:08:Intelligent, of course.|Kind...
00:01:11:pretty, I suppose.|But it's not critical.
00:01:17:Someone you can really|talk to.
00:01:20:I think communication|is key.
00:01:22:[ Computer beeps ]
00:01:27:... The most beautiful girl|in the world ...
00:01:30:... Picks my ties out|she eats my candy ...
00:01:33:... She drinks my brandy ...
00:01:35:... The most beautiful girl|in the wo-o-rld... ...
00:01:38:I came from Moscow,
00:01:40:and, um...I'm looking fo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{832}4. ožujka ove godine
{853}{935}novoizabrana gradonaèelnica|Mary Sue Beal objavila je
{937}{1019}kako mijenja naèelo|zapošljavanja u policiji.
{1021}{1127}visina, težina, spol, obrazovanje i tjelesna|snaga više nisu mjerila prema kojima
{1129}{1229}æe se odbijati regruti pri upisu u|Metropolitansku policijsku Akademiju.
{1237}{1317}Stotine ljudi koji ni sanjali|nisu da æe postati policajci
{1319}{1355}smjesta su se prijavili.
{1357}{1426}Jasno, policija je šiznula.
{1475}{1512}POLICIJSKA AKADEMIJA
{2860}{2890}Tackleberry...
{3004}{3055}Nedostajat æeš nam ovdje.
{3061}{3135}Policijska Akademija|dobiva sjajnoga regruta.
Subtitles for napisy info 55 8 police academy 1 pl
police, academy, 3, back, in, training, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,013 --> 00:01:13,688
YERALTI OTOPARKI
ARABA YIKAMA SERVÃSÃ
2
00:01:24,013 --> 00:01:25,287
20 dakika sonra kapatýyoruz.
3
00:01:43,933 --> 00:01:44,968
Kahretsin!
4
00:01:47,973 --> 00:01:49,122
Teþekkürler.
5
00:02:07,373 --> 00:02:10,968
- Nerede bu soytarýlar?
- Burasý büyük bir otopark efendim.
6
00:02:11,733 --> 00:02:15,362
- Buradayýz!
- Salak mýsýn sen?
7
00:02:19,253 --> 00:02:20,732
Ãþte oradalar.
8
00:02:20,893 --> 00:02:22,212
Ãömelin.
9
00:02:24,693 --> 00:02:26,012
Tam zamanýnda geldiniz.
10
00:02:26,093 --> 00:02:28,812
Ãmür boyu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,968 --> 00:00:23,375
LOCA ACADEMIA DE POLICIA 5
2
00:00:23,440 --> 00:00:27,052
OPERACION: MIAMI BEACH
3
00:00:46,322 --> 00:00:50,283
CUIDADO - SUELO MOJADO
4
00:01:01,139 --> 00:01:03,179
Hay alguien abajo.
5
00:01:04,531 --> 00:01:06,190
¿Ya se fue?
6
00:01:07,220 --> 00:01:09,609
-Señor, ya se fue.
-Bueno. Vamos.
7
00:01:14,580 --> 00:01:15,987
Hola. ¿Hay alguien en casa?
8
00:01:27,829 --> 00:01:29,291
Cierra la puerta.
9
00:01:32,342 --> 00:01:36,204
-Ya sabes qué buscar.
-¡SÃ! No. ¿El apagador de la luz?
10
00:01:37,334 --> 00:01:39,822
Por favor, tra
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:27,869
POLICIJSKA AKADEMIJA 3
2
00:00:27,960 --> 00:00:30,952
SPET V Å OLI
3
00:01:24,000 --> 00:01:25,274
Ãez 20 minut zapiramo.
4
00:01:43,920 --> 00:01:44,955
Prekleto!
5
00:02:07,360 --> 00:02:10,955
Kje sta tista dva cepca?
- Velika garaža je.
6
00:02:11,720 --> 00:02:15,349
Tu sva.
- Tiho, butec!
7
00:02:19,240 --> 00:02:20,719
Tam sta.
8
00:02:20,880 --> 00:02:22,199
Dol. Dol.
9
00:02:24,680 --> 00:02:25,999
Ãas je že.
10
00:02:26,080 --> 00:02:28,799
Nadihal sem se izpuhov.
11
00:02:28,880 --> 00:02:30,074
Vstanite!
12
00:02:30,64
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Niekt?rzy ludzie m?wi?, ?e ten ?wiat jest brzydki,
00:01:01:ale jednocze?nie jest on pi?kny.
00:01:05:Nie wiem czy maj? racj?.
00:01:10:Ale nied?ugo oceni? ten ?wiat ?wie?ym spojrzeniem.
00:01:51:"WZROK"
00:04:10:Wong Kar Mun, Daj? ci teraz lokalne znieczulenie
00:04:14:Operacja potrwa jakie? 2 godziny
00:04:17:Jeste? gotowa.
00:04:52:Kto to?
00:04:55:Ciszej! Nie chcemy ?ci?gn?? tu piel?gniarek.
00:04:58:Jestem z ???ka obok.
00:05:01:S?ysza?am, ?e w?a?nie mia?a? operacj? wzroku.
00:05:04:Ja mia?am tutaj ju? du?o operacji.
00:05:06:Znam ca?y szpital. S? dla mnie mili.
00:05:09:Il? masz lat?
00:05:11:Dlaczego tyle operacji?
00:05:13:Mam 11 lat. Powinnam ju? by? w 5-tej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:41:FINAL FANTASY
00:02:11:Sen nagrany Grudzie? 13.2065
00:02:26:Ka?dej nocy ten sam sen ... ta sama dziwna planeta
00:02:31:Ale dlaczego? Co oni mi pr?buj? powiedzie??
00:02:40:Mine?y 34 lata od kiedy przyjechali na t? planet?.
00:02:44:Dni mija?y a mieszka?cy kt?rzy tu mieszkali...
00:02:47:...przenie?li si? do schron?w i ?yj? w strachu.
00:02:50:Ja chce zniszczy? ten strach!...
00:02:52:Wierz?, ?e moje sny kryj? klucz.
00:02:55:Zastanawiam si?? Czy zd??? na czas, uratowa? Ziemi?
00:03:47:STARY NOWY JORK
00:03:52:Gdzie jeste??
00:08:01:To teren zakazany!... Nie ruszaj si?!
00:08:05:Co ona tu robi Kapitanie?
00:08:07:Nie wiem, ale zabieramy j? st?d
00:08:09:Idziesz z nam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{504}{575}Od tygodni, pog?oski chodz? poprzez Mars...
{576}{623}Od plac?wek do osad...
{624}{671}Od miasta do miasta.
{672}{791}Co?, co by?o pogrzebane od wiek?w|w?a?nie zosta?o odkryte.
{792}{887}I jak tajemnicza si?a przemierza|przez po?udniow? dolin?...
{888}{959}Zostawiaj?c za sob? tylko cisz?...
{960}{991}I ?mier?.
{1511}{1544}DUCHY MARSA
{3669}{3706}Prosz? usi???.
{4004}{4027}W?a?nie rozmawia?em z Cartel.
{4028}{4075}Zdecydowali, ?e pog?oski wymkn??y|si? spod kontroli.
{4076}{4148}Chcieliby wyda? dyrektyw?|do dw?ch godzin.
{4148}{4219}Niektorzy z was nie wiedz?,|mieli?my kolejny incydent.
{4220}{4267}Poci?g o godzinie 15.20...
{42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,250 --> 00:00:19,419
Traducerea ºi adaptarea
Ghit@ 31.07-2.08.2005
2
00:00:20,420 --> 00:00:22,000
Vizionare plãcutã!
3
00:00:22,900 --> 00:00:28,119
POLICE ACADEMY 5
MIAMI BEACH
4
00:01:03,564 --> 00:01:05,691
E cineva acolo.
5
00:01:07,109 --> 00:01:08,819
A plecat? A plecat?
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,406
- Domnule, a plecat.
- Bine, sã mergem.
7
00:01:17,619 --> 00:01:19,079
E cineva acasã?
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Idiot.
9
00:01:31,383 --> 00:01:32,926
Ãnchide uºa.
10
00:01:36,096 --> 00:01:40,100
- ªtii ce sã cauþi, nu?
- Da. Nu. Un între
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:POB?OGOS?AW DZIECI?
00:03:22:Widzia?a? ju? j? ?
00:03:24:Przepraszam ?
00:03:25:Gwiazd? ...
00:03:28:Gwiazd? Betlejemsk? ?
00:03:31:Wreszcie do nas dotar?a
00:03:33:Bardzo mi?o
00:03:36:To dobry znak dla|wszystkich dobrych ludzi
00:03:39:To znaczy, ?e wyj?tkowe|dzieci? si? urodzi?o
00:03:42:Co o tym my?lisz ?
00:03:44:Nie wiem
00:03:46:Nie wierz? w|takie rzeczy
00:03:49:Nie szkodzi je?li|wierzysz czy nie
00:03:53:Jego to nie obchodzi
00:04:31:Weso?ych ?wi?t
00:04:33:Nie mam ?adnych drobnych
00:04:36:Na przeciwko jest schronienie
00:04:43:Jenna ?
00:04:45:Przywitaj si? z cioci? Maggie
00:04:50:Nie wiem od czego zacz?? ?
00:04:53:Mine?y 2 lata
00:04:58:i dziecko ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,268 --> 00:00:43,101
LOCA ACADEMIA DE POLICIA 4
2
00:00:43,171 --> 00:00:46,334
Los Ciudadanos Se Defienden
3
00:01:20,475 --> 00:01:22,102
¡Dale, hermano!
4
00:02:11,159 --> 00:02:12,786
¡Apalea nieve!
5
00:02:16,664 --> 00:02:17,926
¡Brutal!
6
00:02:58,973 --> 00:03:02,101
ACADEMIA DE POLICIA
Integridad Conocimiento Valor
7
00:03:19,627 --> 00:03:20,958
¡Cuidado!
8
00:03:21,028 --> 00:03:23,121
Parece que ya comenzó la reunión.
9
00:03:24,766 --> 00:03:26,256
Hola, señor.
10
00:03:26,334 --> 00:03:27,460
&