Search Movie Subtitles results for Napisy Info 1993 Bring It On by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Korekta: AndrzejS
00:00:12:Jestem sexy, jestem ?liczna.|Jestem popularna na dodatek.
00:00:15:Jestem lask?, z ?wietnymi w?osami|na kt?r? wszyscy ch?opcy chc? patrze?.
00:00:20:Jestem chciana, jestem gor?ca.|Jestem wszystkim, czym ty nie jeste?
00:00:25:Jestem pi?kna, jestem opanowana.|Dominuj? w tej szkole.
00:00:28:Kim jestem, zgadnij.|Ch?opcy chc? dotyka? moich piersi.
00:00:31:Ko?ysze si?, u?miecham... | wielu my?li ?e jestem pod?a.
00:00:35:Latam, skacz?.|Mo?esz patrze?, ale nie mo?esz dotkn??.
00:00:38:Jestem najwa?niejsza, rycz?!|Przysi?gam nie jestem dziwk?.
00:00:42:Czarujemy i prowadzimy.|Gramy jak na gazie.
00:00:46:Nienawid? nas poniewa? jeste?my pi?kni|i tak c
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{277}{353}Jestem sexy, Jestem ?liczna | Jestem popularna na dodatek
{356}{442}Jestem lask?, z ?wietnymi w?osami | na kt?r? wszyscy ch?opcy chc? patrze?
{445}{521}Jestem chciana, Jestem gor?ca | Jestem wszystkim czym Ty nie jeste?
{522}{607}Jestem pi?kna, Jestem opanowana | Dominuje w tej szkole
{609}{690}Kim jestem , zgadnij | Ch?opcy chc? dotyka? moich piersi
{692}{777}Ko?ysze si?, U?miecham si? | Wielu my?li ?e jestem pod?a
{779}{860}Latam, Skacze | Mo?esz patrze?, ale nie mo?esz dotkn??
{863}{941}Jestem najwa?niejsza, Rycze | Przysi?gam nie jestem dziwk?
{943}{1035}Czarujemy i prowadzimy | Gramy jak na gazie
{1037}{1109}Nienawid? nas poni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:Jestem sexy, Jestem ?liczna | Jestem popularna na dodatek
00:00:15:Jestem lask?, z ?wietnymi w?osami | na kt?r? wszyscy ch?opcy chc? patrze?
00:00:19:Jestem chciana, Jestem gor?ca | Jestem wszystkim czym Ty nie jeste?
00:00:22:Jestem pi?kna, Jestem opanowana | Dominuje w tej szkole
00:00:26:Kim jestem , zgadnij | Ch?opcy chc? dotyka? moich piersi
00:00:29:Ko?ysze si?, U?miecham si? | Wielu my?li ?e jestem pod?a
00:00:33:Latam, Skacze | Mo?esz patrze?, ale nie mo?esz dotkn??
00:00:36:Jestem najwa?niejsza, Rycze | Przysi?gam nie jestem dziwk?
00:00:40:Czarujemy i prowadzimy | Gramy jak na gazie
00:00:44:Nienawid? nas poniewa? jeste?my pi?kni | I tak Ci? nie lubimy
00:00:47:J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{998}{1077} I'm sexy, I'm cute|I'm popular to boot
{1080}{1170} I'm bitchin', great hair|The boys all love to stare
{1173}{1252} I'm wanted, I'm hot|I'm everything you're not
{1254}{1342} I'm pretty, I'm cool|I dominate this school
{1344}{1429} Who am I, just guess|Guys wanna touch my chest
{1431}{1519} I'm rockin', I smile|And many think I'm vile
{1522}{1606} I'm flyin', I jump|You can look but|don't you hump, whoo
{1609}{1690} I'm major, I roar|I swear I'm not a whore
{1692}{1788} We cheer and we lead|We act like we're on speed
{1791}{1866} Hate us 'cause we're beautiful|Well, we don't like you either
{1869}{1954} We're cheerleaders|We ar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Witaj w ?wiecie wsp??zawodnictwa.
00:00:17:Dywizje ?rednich szk??, prosz? patrze? na znaki. Je?li nie jeste?cie tutaj---
00:00:35:Broncos !
00:00:38:Got?w ? Okay!
00:01:00:Niekt?re z tych stroj?w wygl?daj? ?miesznie.
00:01:02:To bia?e ?mieci. Sk?d oni je maj? ?
00:01:05:Ohh !
00:01:07:Cutter, zaraz dostaniesz po dupie ty ma?a dziwko !
00:01:11:Spadaj st?d !
00:01:13:Oww ! Zrobi?a to specjalnie ! | - Ona jest ma?ym dzieckiem.
00:01:17:Ty ma?a-- | - Zejd? ze mnie !
00:01:20:Daj mi spok?j ! | - Przesta?, Courtney !
00:01:33:Cze??. Ty, tak.
00:01:35:Mia?e? spuszczon? g?ow?.
00:01:37:Mia?e? spuszczon? g?ow? podczas tego ruchu.
00:01:39:Jak mo?esz dobrze stawia? noty...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1970}{2035}10-86, possible 4- 17. Baker, Henry.
{2040}{2110}3000 block ofBagley, 4- 17, 10-30.
{2150}{2173}Get back!
{2178}{2213}-I'II shoot her!|-Oh, my God!
{2218}{2256}3-L-90. I repeat:
{2261}{2344}3-L-90, request you notify hostage|negotiation team.
{2349}{2406}Have them respond to my Iocation.
{2538}{2596}-See anything?|-Get those cars out of here!
{2642}{2718}Suspect is a maIe Caucasian,|approximateIy--
{2723}{2773}I'm a reporter.|How Iong have you been here?
{2794}{2852}Domestic or drugs?|Is that his girIfriend?
{2857}{2897}-Get out of here.|-Who is it?
{2902}{2940}-TaIk to me.|-Get him out of here.
{2954}{2994}-Go on!|-I got my
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1993, friends, 90, 8, the, one, with, rachels, other, sister,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{108}{204}Kochanie,|pom?? mi z talerzami.
{205}{295}A mo?e wystawimy|nasz? ?lubn? porcelan??
{296}{366}Lepiej zachowajmy j?|na szczeg?lne okazje.
{367}{481}Na przyk?ad,|wizyt? kr?lowej Anglii.
{486}{610}Kochanie, ona ci?gle odk?ada|te wizyty, zrozum sugesti?.
{611}{676}A je?li si? pot?uk?,|to droga porcelana.
{677}{770}Po co je trzyma?,|skoro ich nie u?ywamy?
{771}{865}Dobrze, ale jak si?|pot?uk? i przyjedzie kr?lowa...
{866}{919}...wyt?umacz? jej.
{920}{1034}Jakbym pozwoli?a|ci z ni? rozmawia?.
{1037}{1130}?wietna parada|w tym roku.
{1131}{1231}Ale te konie|potrafi? sra?.
{1232}{1316}Zaraz zobaczymy|orkiestr? z Wiscokie, Oklahoma.
{1317
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1705, friends, 1x0, 1, tow, it, all, began,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1342}{1414}Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
{1438}{1510} Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
{1606}{1678} Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
{1702}{1774} Zaraz, mo?e je kred? ?
{1822}{1894} Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
{1918}{1990} Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
{2085}{2157} Mnie to brzmi jak randka.
{2205}{2277}Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
{2301}{2347}i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
{2349}{2421} Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1751, life, or, something, like, it, divx, dvl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}Lanie: Things happen.
{1398}{1444}Things you never see coming.
{1471}{1515}And you think afterward,
{1517}{1563}"If I'd known this,
{1565}{1611}"would I have changed things?
{1613}{1682}"Would I have done more?
{1684}{1732}What would I be thinking?"
{1734}{1792}I need more time.
{2372}{2410}Hey, Pudge.
{3832}{3903}[Sunny Hour Playing]
{3951}{3978}Jump up
{4019}{4076}Yeah, yeah, yeah, huh?
{4078}{4100}Jump up
{4168}{4197}Come on
{4199}{4240}Jump up
{4242}{4297}If you wanna be all right,|you gotta walk tall
{4323}{4406}Stand by. Take 9-2. Cue.
{4408}{4470}Standing by.|Over the shoulder to 12-3.
{4472}{4507}Yes, I know.|The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:37:Once upon a time in New York,|there was a cop named Charlie.
00:01:41:He was a very decent guy,|as was his partner, Bo.
00:01:47:He was a good listener.
00:01:52:He loved kids.
00:02:07:He had patience|and common sense.
00:02:24:He was resourceful.
00:02:31:Okay people, let's go.|Step lively now, come on.
00:02:49:He was just a good cop.
00:02:55:Charlie lived happily in Queens,|where he was born and grew up.
00:03:01:- Yo, Charlie!|- Jesu !
00:03:04:- Kill anybody today?|- Didn't even wound anybody.
00:03:08:- You won't see your wife?|- I mustn't surprise her at work.
00:03:13:Charlie was married to Muriel.|She hated Queens.
00:03:18:lf he was a detective,|he'd have de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:16:Podaj Dalej
00:01:23:Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?.
00:01:26:Na Bagley Street|ko?o numeru 3000.
00:01:31:Spadajcie...
00:01:32:bo j? zabij?!
00:01:33:Centrala...
00:01:35:zawiadomcie negocjator?w.
00:01:39:Niech tu przyjad?.
00:01:47:- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
00:01:51:Bia?y m??czyzna, oko?o...
00:01:54:Jestem reporterem.
00:01:57:Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
00:02:00:- Wyno? si?.|- Kto to?
00:02:02:- M?w.|- Wywal go.
00:02:04:Mam przepustk?.
00:02:06:Mam prawo tu by?.
00:02:08:Gdzie on jest?
00:02:10:Podejrzany schowa? si?|w g??bi pokoju.
00:02:14:Nie wida? go.
00:02:32:To by? m?j w?z!
00:03:03:O rany...
00:03:14:K?opoty z w
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1993, monty, python, and, now, for, something, completely, different,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{772}film instrukta?owy nr 42|JAK BY? NIEWIDZIALNYM
{810}{892}W tym filmie|wyst?puje 47 os?b.
{930}{1019}?adnej z nich nie wida?.|S? nie niewidzialne
{1020}{1079}W tym filmie,|poka?emy pa?stwu...
{1080}{1144}jak by? niewidzialnym.
{1200}{1319}To jest pan E. R. Bradshaw| zamieszka?y w Napier Court...
{1320}{1402}przy Blackline|Road w Londynie.
{1410}{1466}Jest niewidzialny.
{1470}{1529}Teraz poprosimy|go, ?eby wsta?.
{1530}{1608}Panie Bradshaw,|prosz? wsta?.
{1800}{1889}Ten przyk?ad pokazuje,|?e warto by? niewidzialnym.
{1890}{2004}Na tym zdj?ciu nie widzimy|pani B. J. Smegma...
{2010}{2099}zamieszka?ej w Belmont|przy Crescent 13.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{251}KT?RA JEST TAM GODZINA?
{575}{648}SCENARIUSZ
{815}{935}RE?YSERIA
{2390}{2440}T?umaczenie: |Doncia i Gustaf
{2450}{2500}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2579}{2675}Hsiao Kang!
{5987}{6059}Tato, jedziemy|przez tunel.
{6059}{6155}Musisz pod??a? za nami, OK?
{8339}{8387}Uk?on pierwszy.
{8387}{8435}Uk?on drugi.
{8435}{8531}Uk?on trzeci.
{14579}{14675}Przymierz je?li chcesz.
{14723}{14795}Masz dwustrefowe zegarki?
{14795}{14891}Te dwa rz?dy|I tamte wodoodporne.
{14915}{15011}Ten na twoim r?ku jest ?adny.
{15011}{15059}Jest dwustrefowy?
{15059}{15155}Tak.
{15155}{15251}Mo?na taki kupi??
{15251}{15347}Wszystkie wyprzedan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:11:PODAJ DALEJ
00:01:19:Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?,
00:01:22:Na Bagley Street|ko?o numeru 3000,
00:01:26:Spadajcie...
00:01:27:bo j? zabij?!
00:01:29:Centrala...
00:01:30:zawiadomcie negocjator?w.
00:01:34:Niech tu przyjad?.
00:01:42:- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
00:01:46:Bia?y m??czyzna, oko?o...
00:01:49:Jestem reporterem.
00:01:52:Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
00:01:55:- Wyno? si?.|- Kto to?
00:01:56:- M?w.|- Wywal go.
00:01:59:Mam przepustk?.
00:02:00:Mam prawo tu by?.
00:02:02:Gdzie on jest?
00:02:05:Podejrzany schowa? si?|w g??bi pokoju.
00:02:07:Nie wida? go.
00:02:25:To by? m?j w?z!
00:02:54:O rany...
00:03:06:K?opoty z w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{262}What Time Is It There?
{2690}{2790}Hsiao Kang!
{6243}{6318}Dad, we're going|through the tunnel.
{6318}{6418}You have to follow us, OK?
{8696}{8746}First bow.
{8746}{8796}Second bow.
{8796}{8896}Third bow.
{15202}{15302}Try it on if you want.
{15352}{15427}Do you have dual-time watches?
{15427}{15527}These two rows|and the diving range over there.
{15553}{15653}The one on your wrist is nice.
{15653}{15703}Is it a dual-time?
{15703}{15803}Yeah.
{15803}{15903}Is it available?
{15903}{16003}Out of stock.
{16028}{16128}Can I look at it?
{16403}{16453}Would you sell it to me?
{16453}{16529}I can't.
{16529}{16629}Come on. How muc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{388}Hun var den f?rste,|der s? mig n?gen.
{392}{498}Vi var godt nok kun syv ?r gamle,|men f?lelsen var der alligevel.
{502}{577}Der er noget s?rligt ved den f?rste,|man leger doktor med.
{581}{716}Noget kosmisk eller m?ske bare det,|at hun s? alt uden at stikke af.
{720}{834}Allison og jeg var skabt|for hinanden. Det perfekte par.
{838}{1013}S? da de flyttede, vidste jeg,|at sk?bnen ville f?re os sammen.
{1075}{1128}Berke.
{1173}{1239}Berke Landers.
{1243}{1329}Det er mig. Allison.|Allison McAllister.
{1414}{1496}Af alle kantiner i hele verden, -
{1500}{1606}- tr?dte hun den dag ind i min.|Det var bare s? romantisk.
{1610}{1686}Jeg k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}To si? zdarza.
{1398}{1444}Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515}A potem my?lisz:
{1517}{1563}"Gdybym wiedzia?a,
{1565}{1611}czy zmieni?abym co??
{1613}{1682}Czy zrobi?abym co? wi?cej?
{1684}{1732}Co bym my?la?a"?
{1734}{1792}Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410}Hej, Pudge.
{4323}{4406}B?d?cie gotowi. We?cie 9-2. Wskaz?wka.
{4408}{4470}Jeste?my w gotowo?ci.|Przez rami? do 12-3.
{4472}{4507}Tak, wiem.|Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531}Nigdy nie chc?|nas wpuszcza?.
{4533}{4575}Wejd?cie tam|jak najszybciej.
{4577}{4614}Dzisiaj jest umiarkowane|zachmurzenie,
{4615}{4642}ale p??niej zanikn?...
{4643}{4707}?owienie ryb to
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1993, monty, python, episode, 1, 5, the, spanish, inquisition,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2310}{2399}A teraz co? z zupe?nie innej beczki.
{2400}{2426}Oto
{2580}{2654}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{3480}{3552}Jarrow - Sylwester 1911 r.
{3630}{3682}Jarrow - 1912 r.
{3960}{3994}Prosz?!
{4050}{4124}- K?opoty z m?ynem|- O Nie!
{4140}{4186}Co si? sta?o?
{4200}{4286}- Edno z ?ard?o ?rodu.|- S?ucham?
{4290}{4409}- Edno z ?ard?o ?rodu.|- Nie mam poj?cia, o czym m?wisz.
{4410}{4498}Jedno z ?aren wypad?o z mimo?rodu.
{4500}{4589}- Ale co to znaczy?|- Nie mam poj?cia.
{4590}{4709}Pan Wentworth kaza? mi tu przyj??|i powiedzie?, ?e m?yn si? popsu?.
{4710}{4820}Nie spodziewa?em si?|hiszpa?skiej inkwizycji.
{4860}{4949}Nikt nie spodziewa si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:Ona to ujrza?a mnie pierwsza nago...
00:00:16:?mia?em wtedy co prawda 7 lat,...
00:00:19:?ale mia?em ju? przeczucie, ?e to w?a?nie ta osoba?
00:00:22:?z kt?r? bawi?em si? w doktora...
00:00:26:...bez ?adnych obaw, ?e co? wygada.
00:00:30:Mia?em wra?enie, ?e Allison i ja byli?my stworzeni dla siebie.
00:00:33:Idealna para.
00:00:36:Dlatego gdy si? wyprowadzili?my mia?em nadziej?, ?e pewnego dnia...
00:00:38:...gdzie?... |...jako?...
00:00:41:?przeznaczenie zn?w nas po??czy.
00:00:44:Berke.
00:00:48:Berke Lenders.
00:00:51:To ja Allison. |Allison McAllister.
00:00:59:Przez co ja przeszed?em by j? odnale?? |a w ko?cu to ona znalaz?a mnie.
00:01:04:To by? idealny romans. U
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2247}{}Podaj Dalej
{2457}{}Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?.
{2547}{}Na Bagley Street|ko?o numeru 3000.
{2697}{}Spadajcie...
{2727}{}bo j? zabij?!
{2757}{}Centrala...
{2817}{}zawiadomcie negocjator?w.
{2937}{}Niech tu przyjad?.
{3176}{}- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
{3296}{}Bia?y m??czyzna, oko?o...
{3386}{}Jestem reporterem.
{3476}{}Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
{3566}{}- Wyno? si?.|- Kto to?
{3626}{}- M?w.|- Wywal go.
{3686}{}Mam przepustk?.
{3746}{}Mam prawo tu by?.
{3805}{}Gdzie on jest?
{3865}{}Podejrzany schowa? si?|w g??bi pokoju.
{3985}{}Nie wida? go.
{4525}{}To by? m?j w?z!
{5454}{}O rany...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:[ ?agodny blusowy Jazz ]
00:00:18:Subtitles by TOM KRUPA alias Jan the Raven
00:00:23:[ Kobieta ]|# Nie narzekam #
00:00:25:# I nie ?a?uj? #
00:00:28:# Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami #
00:00:33:# I w obstawianie zak?ad?w #
00:00:36:# Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz #
00:00:41:# Otrzymujesz z powrotem #
00:00:44:# Wi?c daj #
00:00:47:Walczy? do upad?ego
00:00:53:# Z siebie wszystko #
00:00:55:# Mia?am sw?j udzia? #
00:00:58:# Napi?am si? do syta #
00:01:01:# I chocia? #
00:01:04:# Jestem zadowolona #
00:01:07:# Wci?? chcia?abym zobaczy? #
00:01:10:# Co kryje kolejna droga #
00:01:15:# Za wzg?rzem #
00:01:18:# I zrobi? to wszystko #
00:01:21:# Jeszcze r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:33: "?elazna Ma?pa"
00:01:57: Jest strasznie zimno.| My?lisz ?e uchod?cy to wytrzymaj??
00:02:05: S?ysza?em, ?e dzisiaj przyje?d?a nowy gubernator.
00:02:08: My?lisz ?e Iron Monkey si? pojawi?
00:02:29: Za mn?!
00:02:32: Aha! Dobry wiecz?r.
00:02:34: Prosz?. Przynie?li?my wam troch? jedzenia.| S?dz? ?e musicie by? bardzo g?odni.
00:02:37: Cisza!
00:02:38: Nie widzisz, ?e jeste?my zaj?ci.
00:02:40: Ws?uchaj si? w znaki w powietrzu.
00:02:44: Prosz? . Wasze jedzenie!
00:02:49: No! Ju? najwy?szy czas!
00:02:51: A teraz id?cie st?d!| Koncentrujemy si? na z?apaniu Iron Monkey!
00:02:57: Czy to prawda, ?e ci mnisi |pochodz? ze ?wi?tyni Shaolin?
00:03:00: Tak m?wi?. Nie gada?!
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, play, it, to, the, bone, walczya, do, upadeego,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{427}[ ?agodny blusowy Jazz ]
{440}{550}Subtitles by TOM KRUPA alias Jan the Raven
{561}{615}[ Kobieta ]|# Nie narzekam #
{617}{682}# I nie ?a?uj? #
{684}{810}# Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami #
{812}{872}# I w obstawianie zak?ad?w #
{873}{990}# Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz #
{992}{1055}# Otrzymujesz z powrotem #
{1057}{1132}# Wi?c daj #
{1133}{1243}Walczy? do upad?ego
{1290}{1330}# Z siebie wszystko #
{1337}{1396}# Mia?am sw?j udzia? #
{1398}{1469}# Napi?am si? do syta #
{1471}{1550}# I chocia? #
{1552}{1622}# Jestem zadowolona #
{1624}{1683}# Wci?? chcia?abym zobaczy? #
{1685}{1804}# Co kryje kolejna droga #
{18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{390}[ ?agodny blusowy Jazz ]
{440}{509}Subtitles by TOM KRUPA alias Jan the Raven
{560}{616}[ Kobieta ]|# Nie narzekam #
{616}{660}# I nie ?a?uj? #
{684}{751}# Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami #
{812}{867}# I w obstawianie zak?ad?w #
{873}{944}# Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz #
{992}{1045}# Otrzymujesz z powrotem #
{1057}{1096}# Wi?c daj #
{1133}{1180}Walczy? do upad?ego
{1290}{1338}# Z siebie wszystko #
{1338}{1387}# Mia?am sw?j udzia? #
{1399}{1449}# Napi?am si? do syta #
{1472}{1511}# I chocia? #
{1552}{1600}# Jestem zadowolona #
{1624}{1680}# Wci?? chcia?abym zobaczy? #
{1685}{1739}# Co kryje kolejna droga #
{18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{980}Tak nagle! Tak luzem! Jeszcze|w zesz?ym roku by?am szkolnym ?obuzem!
{982}{1055}Cheerliderk? zosta? chc?!|Do zespo?u wybierz mnie!
{1057}{1126}- Fantastycznie.|- Przepraszam. Co?
{1128}{1211}Nic. Nie przejmuj si? mn?.|Zadziwiasz mnie.
{1213}{1276}- Jak to?|- Masz du?o werwy.
{1278}{1358}- Ale troch? g?o?niej.|- Przepraszam.
{1360}{1389}Kontynuuj.
{1391}{1487}Ludziska, wiecie?|Jestem na uniwersytecie!
{1489}{1581}Jestem tu! Ciesz? si?!|Do zespo?u wybierz mnie!
{1583}{1688}G?o?no krzycz? z ca?ej piersi,|?e a? dumni s? Stingersi!
{1690}{1776}Genialnie!|Jeste? wspania?a, moja droga.
{1778}{1859}Uosobienie genialnej cheerliderki.|Praw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0 fps|Bring.It.On.Again.2004.PL.DVDRip.XviD-4PL
{781}{895}{y:i}## [Drums. ; Rock Beat]
{897}{981}Like, wow. Like, crap.|Last year I was a high school brat.
{983}{1054}But now I'm here.|Hope I'm the one you pick to cheer!
{1056}{1121}- Fantastic!|- I'm sorry. What?
{1123}{1210}Oh, nothing. Don't let me slow you down.|It's just... Well, you're a surprise.
{1212}{1278}- How do you mean?|- You have great spirit.
{1280}{1338}But just a tad more volume,|if you would.
{1340}{1388}- I apologize.|- Continue.
{1390}{1486}Like, whoo. Like, whee.|I'm at the university.
{1488}{1580}I'm psyched. I'm here.|Hope I'm the o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{615}* Nie narzekam *
{617}{682}* I nie ?a?uj? *
{684}{810}* Wci?? wierz?|w pogo? za marzeniami *
{812}{872}* I w obstawianie zak?ad?w *
{873}{990}* Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz *
{992}{1055}* Otrzymujesz z powrotem *
{1057}{1132}* Wi?c daj *
{1133}{1243}Walczy? do upad?ego
{1290}{1330}* Z siebie wszystko *
{1337}{1396}* Mia?am sw?j udzia? *
{1398}{1469}* Napi?am si? do syta *
{1471}{1550}* I chocia? *
{1552}{1622}* Jestem zadowolona *
{1624}{1683}* Wci?? chcia?abym zobaczy? *
{1685}{1804}* Co kryje kolejna droga *
{1805}{1890}* Za wzg?rzem *
{1892}{1952}* I zrobi? to wszystko *
{1954}{2038}* Jeszcze raz *
{2109}{226
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}Zdarza si?.
{1398}{1444}Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515}A potem my?lisz,
{1517}{1563}"Gdybym wiedzia?,
{1565}{1611}Czy zmieni?bym co??
{1613}{1682}Czy zrobi?bym co? wi?cej?
{1684}{1732}Co bym my?la?"?
{1734}{1792}Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410}Hey, Grubasku
{4323}{4406}B?d?cie gotowi. U?yjcie 9-2. Sygna?.
{4408}{4470}Jeste?my gotowi|przez rami? do 12-3.
{4472}{4507}Tak, wiem.|Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531}Nigdy nie chc?|nas wpuszcza?.
{4533}{4575}Po prostu wejd?cie tam|jak najszybciej.
{4577}{4614}Dzisiaj jest zachmurzenie umiarkowane,
{4615}{4642}ale z czasem si? wypogodzi...
{4643}{4707}?owienie ryb
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1846, stephen, kings, it, part, 2, mdvd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{260}Here you go.
{300}{368}-You don't want me to wait?|-No thanks, I'll walk back.
{814}{838}Georgie.
{910}{956}How could I have forgotten?
{994}{1018}I'm so sorry.
{1312}{1340}Take your pick.
{1407}{1431}Billy-boy.
{1513}{1564}Except for the one on the end.
{1586}{1626}That's already taken.
{1645}{1668}Sorry.
{1720}{1761}I remember you.
{1771}{1820}And I remember we beat you.
{1859}{1896}I'm not afraid of you.
{1992}{2026}I'm not afraid of you.
{3577}{3611}I know how old I look.
{3620}{3669}It's just that I remember you as a kid.
{3682}{3723}Welcome home, Bill.
{3769}{3817}I wish it was under happier....
{3838}{3879}Come on,
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1846, stephen, kings, it, part, 2, tm, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Here you go.
00:00:12:-You don't want me to wait?|-No thanks, I'll walk back.
00:00:33:Georgie.
00:00:37:How could I have forgotten?
00:00:41:I'm so sorry.
00:00:54:Take your pick.
00:00:58:Billy-boy.
00:01:03:Except for the one on the end.
00:01:06:That's already taken.
00:01:08:Sorry.
00:01:11:I remember you.
00:01:13:And I remember we beat you.
00:01:17:I'm not afraid of you.
00:01:23:I'm not afraid of you.
00:02:29:I know how old I look.
00:02:30:It's just that I remember you as a kid.
00:02:33:Welcome home, Bill.
00:02:37:I wish it was under happier....
00:02:40:Come on, let's go out.
00:02:43:I realized that I shouldn't create any more|paranoia than we alrea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:-I owe him? Who are you?|-Go.
00:00:05:No stupid jokes! He's not|that kind of person.
00:00:08:Thank you very much. Where's the phone?|I got to caII for a cab.
00:00:12:If I take a bus, I'II be|another hour Iate.
00:00:15:-Stop yapping.|-I've got to caII for a cab.
00:00:20:Oh, my God!
00:00:23:Oh, my God. You're just about....
00:00:26:You're the greatest son in the worId!
00:00:28:Okay, you have to go.|Here, here.
00:00:32:Go, go.
00:00:34:-Lock both doors!|-I wiII.
00:00:38:-I Iove you!|-Love you too, Mom.
00:01:06:I respect you!
00:01:09:They kept me Iate at work...
00:01:11:...and then I got on the bus to go|home and change, which was stupid.
00:01:14:I'm sorry,
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1142, play, it, to, the, bone, mdvd, eng, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}Does that make him a threat|against Mike Tyson?
{50}{162}Jim, 115 countries have bought|the televison rights for this event...
{163}{267}hoping that Rustikov|can and will fight Tyson,
{268}{344}but read my lips|in 115 languages..
{345}{394}no refunds.
{395}{489}I got it. No refunds.|No recriminations.|No regrets. No recourse.
{490}{537}That?s the sport|we know so well.
{538}{601}Two- time heavyweight champion|George Foreman here...
{602}{653}to tell us more about|the chances of Mike Tyson--
{654}{755}He?s had a lot of bad movies|in his life, George.|Could this be a good one for him?
{756}{836}[George] You know what?|He?s still got th
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1749}{1844}PODAJ DALEJ
{1931}{1996}Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?.
{2001}{2071}Na Bagley Street|ko?o numeru 3000.
{2112}{2134}Spadajcie...
{2140}{2174}bo j? zabij?!
{2179}{2217}Centrala...
{2222}{2305}zawiadomcie negocjator?w.
{2311}{2368}Niech tu przyjad?.
{2500}{2557}- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
{2604}{2680}Bia?y m??czyzna, oko?o...
{2686}{2736}Jestem reporterem.
{2756}{2814}Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
{2819}{2860}- Wyno? si?.|- Kto to?
{2865}{2902}- M?w.|- Wywal go.
{2917}{2952}Mam przepustk?.
{2973}{3017}Mam prawo tu by?.
{3022}{3056}Gdzie on jest?
{3069}{3145}Podejrzany schowa? si?|w g??bi pok
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, it, happened, one, night, 2, 5, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{150}usi?d? tu i poczekam, a? co? przyjedzie.
{362}{}Masz wyka?aczk??
{401}{}-A po co ci?|-Mam siano w z?bach.
{466}{}Nie, nie mam wyka?aczki.|Ale we? scyzoryk.
{563}{}Nie ruszaj si?.
{591}{}-Ostro?nie.|-Dobrze. Gdzie to jest?
{688}{}Teraz si? nie ruszaj.
{763}{}Ju?. Masz?
{825}{}Dzi?ki.
{865}{}Powinna? to po?kn??.|Nie jad?a? przecie? ?niadania.
{954}{1079}Nie przypominaj mi nawet.
{1096}{}-Co jesz?|-Marchew.
{1158}{}-Surow??|-Chcesz?
{1219}{}Nie. Czemu nie zdob?dziesz czego?,|co mog?abym zje???
{1323}{}Racja. Jak mog?em proponowa?|surow? marchew pannie Andrews.
{1431}{}Nie my?lisz chyba,|?e chodz? i ?ebrz? dla ciebie?
{1508}{}Spr
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1848, alive, 1993, internal, divx, cd, 1, hls, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:ALIVE - DRAMAT W ANDACH|Film oparty na faktach autentycznych
00:00:33:M?j ojciec je zrobi?.|Mia? bzika na punkcie robienia zdj??.
00:00:37:To ja.
00:00:41:To Felipe i Nando.
00:00:45:To Alex Morales,|zgin?? na miejscu.
00:00:51:To Antonio,|kapitan naszej dru?yny.
00:00:55:Po 20 latach|cz?owiek du?o analizuje.
00:00:59:Przypomina sobie ludzi,|ich bohaterstwo.
00:01:03:"Cud w Andach" -|tak to nazwano.
00:01:07:Wiele ludzi podchodzi do mnie|i m?wi, ?e gdyby to oni tam byli,
00:01:12:nie prze?yliby tego koszmaru.|Ale to nie ma sensu.
00:01:17:Bo dop?ki cz?owiek|nie znajdzie si? w takiej sytuacji,
00:01:23:nie wie, jak si? zachowa.
00:01:30:Staj?c w obliczu pustki|bez ziarna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:06:Podaj Dalej
00:01:13:Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?.
00:01:16:Na Bagley Street|ko?o numeru 3000.
00:01:21:Spadajcie...
00:01:22:bo j? zabij?!
00:01:23:Centrala...
00:01:25:zawiadomcie negocjator?w.
00:01:29:Niech tu przyjad?.
00:01:37:- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
00:01:41:Bia?y m??czyzna, oko?o...
00:01:44:Jestem reporterem.
00:01:47:Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
00:01:50:- Wyno? si?.|- Kto to?
00:01:52:- M?w.|- Wywal go.
00:01:54:Mam przepustk?.
00:01:56:Mam prawo tu by?.
00:01:58:Gdzie on jest?
00:02:00:Podejrzany schowa? si?|w g??bi pokoju.
00:02:04:Nie wida? go.
00:02:22:To by? m?j w?z!
00:02:53:O rany...
00:03:04:K?opoty z w
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1141, play, it, to, the, bone, mdvd, pl, cd, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{417}[ ?agodny blusowy Jazz ]
{552}{606}[ Kobieta ]|* Nie narzekam *
{608}{673}* I nie ?a?uj? *
{675}{801}* Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami *
{803}{863}* I w obstawianie zak?ad?w *
{864}{981}* Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz *
{983}{1046}* Otrzymujesz z powrotem *
{1048}{1123}* Wi?c daj *
{1124}{1234}Walczy? do upad?ego
{1281}{1321}* Z siebie wszystko *
{1328}{1386}* Mia?am sw?j udzia? *
{1388}{1460}* Napi?am si? do syta *
{1462}{1541}* I chocia? *
{1543}{1613}* Jestem zadowolona *
{1615}{1674}* Wci?? chcia?abym zobaczy? *
{1676}{1795}* Co kryje kolejna droga *
{1796}{1881}* Za wzg?rzem *
{1883}{1943}* I zrobi? to ws
Subtitles for napisy info 1993 bring it on
napisy, info, 1142, play, it, to, the, bone, tmp, eng, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:[Soft BluesyJazz]
00:00:23:[Woman]|* No complaints *
00:00:25:* And no regrets *
00:00:28:* l still believe|in chasing dreams*
00:00:33:*And placing bets *
00:00:36:* For l have learned|that all you give *
00:00:41:* ls all you get*
00:00:44:* So give it all *
00:00:47:* You?ve got *
00:00:55:* l had my share *
00:00:58:* I drank my fill *
00:01:01:* And even though *
00:01:04:* l?m satisfied *
00:01:07:* l?m hungry still *
00:01:10:* To see what?s down|another road*
00:01:15:* Beyond the hill *
00:01:18:* And do it all *
00:01:21:* Again *
00:01:27:* So here ?s to life *
00:01:36:* To dreamers and *
00:01:39:* Their dreams *
00:01:48:* Here ?s to life *
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1807}{1932}PODAJ DALEJ
{1989}{}Tu w?z 1086, chyba mamy|zagro?on? zak?adniczk?.
{2059}{}Na Bagley Street|ko?o numeru 3000.
{2170}{}Spadajcie...
{2198}{}bo j? zabij?!
{2237}{}Centrala...
{2280}{}zawiadomcie negocjator?w.
{2369}{2494}Niech tu przyjad?.
{2558}{}- Widzisz co??|- Zabra? te auta!
{2662}{}Bia?y m??czyzna, oko?o...
{2744}{}Jestem reporterem.
{2814}{}Awantura domowa, prochy?|?ona, dziewczyna?
{2877}{}- Wyno? si?.|- Kto to?
{2923}{}- M?w.|- Wywal go.
{2975}{}Mam przepustk?.
{3031}{}Mam prawo tu by?.
{3080}{}Gdzie on jest?
{3127}{}Podejrzany schowa? si?|w g??bi pokoju.
{3208}{3333}Nie wida? go.
{3651}{3776}To by? m?j w?z!
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{321}Po przeniesieniu Shinsengumi|do ?wi?tyni Nishihongan
{328}{388}og?oszonono nab?r nowych cz?onk?w.
{412}{590}Pocz?tkowo Firma rekrutowa?a wy??cznie|w?r?d regionalnych szk?? w?adania mieczem - dojo.
{605}{688}Tak wi?c w?r?d pierwszych rekrut?w|zdarzali si? m??czy?ni s?abego charakteru.
{690}{736}Obecnie sytuacja si? zmieni?a.
{1153}{1179}Nast?pny!
{1414}{1455}Kogo tu mamy?
{1524}{1556}Ten?
{1589}{1635}Syn kupca.
{1697}{1740}Nie jest szpiegiem?
{1745}{1860}Jego mistrz, samuraj Senzaemon Hamano|ze Szko?y Shingyo Toryu
{1861}{1937}napisa? mu rekomendacj?.
{1961}{2064}Terminowa? u niego,|po czym uczy? si? pod okiem mistrza.
{2069}{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
{151}{250}fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
{251}{350}Fear & Loathing in Las Vegas (PL)
{351}{490}Napisy sko?czone 15 listopada 2001
{788}{868}~ Krople deszczu padaj?ce na r??e ~
{870}{940}~ I baczki na czajniczku ~
{966}{1016}~ Jasny bednarz zaparzaj?cy herbat? ~|Uciekaj z Sajgonu i pakuj sie Selme.
{1018}{1101}~ I ciep?e we?niane r?kawiczki ~
{1127}{1170}~ Paczki w br?zowym papieprze ~|Wycofajcie oddzia?y z Vietnamu.
{1171}{1251}~ Zwi?zane sznureczkami ~|Poszukiwany za Morderstwo.
{1252}{1315}~ To tylko kilka ~|"Strach i obrzydzenie w Las Vegas"
{1317}{1400}~ Moich ukochanych rzeczy ~|"Strac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:W niedalekiej przysz?o?ci korporacje ??czno?ciowe si?gn??y gwiazd,|a elektrony i ?wiat?o p?yn? poprzez wszech?wiat.
00:00:20:A jednak post?p komputeryzacji nie zlikwidowa?|jak dot?d podzia??w narodowych i rasowych.
00:00:29:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:32:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:33:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam:
00:00:37:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:40:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:42:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam...
00:01:10:Zupe?nie nie ma|si? czym martwi?.
00:01:13:Mo?e pan spr?bowa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{968}B?dzie dobrze...
{1005}{1091}to ty nas wezwa?e?.
{1097}{1178}Nie wiem co si? sta?o.
{1203}{1273}Byli?my w barze...
{1279}{1411}pili?my, dobrze si? bawili?my...
{1417}{1547}Nie wiem jak si? tutaj znalaz?em.
{1585}{1649}Szybciej, ona d?u?ej nie wytrzyma.
{1655}{1744}Tylko ty mo?esz mi pom?c.
{1852}{1914}No ju?, dalej...
{1920}{2055}- Powiedz mi co chc? wiedzie?.|- Oni mnie zabij?.
{2134}{2223}Prosisz mnie o pomoc.
{2229}{2293}No ju?.
{2357}{2403}Kontakt w Minsku...
{2409}{2467}Podaj nazwisko.
{2503}{2596}Dimitri... Miediev.
{2952}{3063}- Co teraz?|- Teraz si? napijemy.
{3069}{3116}Za przyja??.
{3601}{3669}Pozb?d? si? tej szum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{709}Oto skuteczny produkt.
{718}{763}Nie tylko czy?ci i wzmacnia,
{763}{830}ale i uk?ada w?osy,|wnikaj?c w cebulki.
{853}{893}Autentyczno??
{898}{977}po?wiadczona przez potomka|Xlll-wiecznego samuraja.
{988}{1043}To 110 centymetrowa ?yletka.
{1078}{1133}Sam wiele razy si? zaci??em.
{1153}{1206}Pieni?dz to ?yj?ca istota.
{1243}{1301}Brak szacunku rani jej uczucia.
{1318}{1374}Odejdzie, jak twoi 2 m??owie.
{1393}{1468}Kiedy jeste? w do?ku,|twoje pieni?dze s? sm?tne.
{1468}{1543}Kiedy jeste? silna,|twoje pieni?dze si? ciesz?,
{1693}{1730}CUDOTW?RCA
{1858}{1900}Nie boj? si?...
{1933}{2003}nie panikuj?. Jestem sob?.|Po prostu sob?.
{2