Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1761 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{400} ...translated by mgieelkaa... :))
{530}{590} TEN PIERWSZY RAZ
{598}{640} PIOSENKA: Z?ap spadaj?c? gwiazd?
{640}{698} zatrzymaj j? dla siebie
{699}{782} i nigdy nie pozw?l jej zgasn??.
{783}{878} Z?ap spadaj?c? gwiazd?| zatrzymaj j? dla siebie
{879}{914} JOSIE: Tak jak w niekt?rych filmach
{915}{946} ?ycie jest jak bajeczny sen,
{947}{995} tylko czy to jest sen?
{1021}{1097} Nie, to na pewno nie jest sen.
{1129}{1185} Nie przypuszcza?am ze tak sie stanie
{1186}{1236} pr?bowa?am tylko wykona? moj? prac?,
{1237}{1283} i wtedy si? sta?o...
{1284}{1344} C??, ?ycie sprawi?o,
{1345}{1392} ?e teraz jestem tutaj.
{1393}{1438} Z?ap sp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Nie wiedzia?am.
00:00:02:A gdyby? wiedzia?a, powiedzia?aby? mi?
00:00:06:On chyba chcia? pozna? prawd?.
00:00:09:I dlatego ci? nie zabi??
00:00:17:Ile ju? min??o od ugryzienia?
00:00:19:Oko?o 20 minut.
00:00:21:Jego kurwa sk?ra parzy!|Ju? zacz?? si? zmienia?.
00:00:28:Niech kurwa,|kto? go do chuja wy??czy!
00:00:32:"Zabij mnie teraz, Chupa!"
00:00:34:"Cz?owiek bez strachu..."
00:00:49:Trzymaj go, Chupa!
00:00:53:Ej stary...
00:00:54:...uwolnij go od tego.
00:00:57:Nie rozumiesz?|Nie da si? go w ten spos?b zabi?.
00:01:00:Trzymaj go, trzymaj mocno Chupa!
00:01:11:Odsu?cie si?.
00:01:13:Cofn?? si?!
00:01:27:To by? wasz kumpel...|ale m?g? przysporzy? k?opot?w.
00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Mi?o??
00:00:07:To wspania?a rzecz
00:00:50:Wracam do Australii.|Nie zobacz? ci? wi?cej.
00:00:52:Nie m?w tak, Sandy.
00:00:55:To prawda.
00:00:56:To by?o najwspanialsze lato|w moim ?yciu. To nie fair.
00:01:10:- Nie psuj tego, Danny.|- Chc?, ?eby by?o lepiej.
00:01:15:Czy z nami ju? koniec?
00:01:19:Ale? sk?d.
00:01:21:To dopiero pocz?tek.
00:01:23:K?ania si? wam Vince Fontaine.
00:01:25:Zacznijcie dzie? od muzyki.
00:01:28:Dzi? pocz?tek roku.
00:01:29:Za nauk? czas si? bra?,|mo?esz jeszcze zda?.
00:01:33:Na dobry pocz?tek mam dla was|m?j ulubiony, klasyczny w?tek.
00:01:37:Rozwi?zuj? problemy|Widz? iskierk? nadziei
00:01:41:??czy nas g??bokie uczucie
00:01:43:Musi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{665}Padnijcie na kolana!
{7376}{7416}S?uchajcie uwa?nie.
{7419}{7552}Jackie i Alan byli kiedy? bliskimi przyjaci??mi, |ale p??niej por??nili si? z powodu Laury.
{7555}{7646}Jackie zostawi? zesp?? i rozpocz?? |karier? jako Robin Hood,
{7648}{7687}sam nazwa? si? Asian Hawk.
{7690}{7787}Co to ma wsp?lnego z |ostatnimi 3 kawa?kami Zbroi Boga?
{7790}{7854}?wi?ty miecz zosta? ostatnio wystawiony na aukcji
{7856}{7921}Jackie ukrad? go |z afryka?skiego plemienia.
{7923}{8026}Je?li m?g? zdoby? miecz, |b?dzie m?g? zdoby? pozosta?e 2 kawa?ki.
{8029}{8135}Wynajmijmy go wtedy.
{8138}{8186}Idioto, daj mu sko?czy?.
{8189}{8286}Mo?emy go wynaj??, al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}T?umaczenie: ?ysy (lysy@staszow.com)|Poprawki: NkR
{1466}{1550}S?ysze ci? i masz k?opoty.|Nie ma cud?w! Sp?jrz na siebie.
{1589}{1682}Chcesz zmieni? swoje ?ycie|to chod? pos?uchaj tej historii.
{1686}{1763}W szkole ?redniej nie jest popularna rywalizacji,|tu jest wojna
{1768}{1832}Dizzy Harrison|czy nie jest najwspanialsz? ofiar?.
{1836}{1892}Zobacz, jego histori?|to na prawd? moja historia.
{1897}{1958}Poniewa? za nim|zawsze nazywano go bohaterem...
{1964}{2074}...jest troszeczk? zalany w trupa|to nie jest na kredyt!
{2146}{2186}Musimy troch? si? cofn??.
{2191}{2300}Zawsze kiedy by? ma?ym dzieckiem, Dizzy Harrison|mia? sw?j niepow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7069}{7199}- 950 grams. Nice and juicy.|- That's a shoulder piece, isn't it?
{7204}{7313}The Kube brothers get what they|always get. Tell me about it!
{7318}{7400}- How much do we owe you?|- Two sacks.
{7633}{7729}Oh, it's Mr Interligator.|How's the wife?
{7734}{7784}She's doing poorly.
{7810}{7897}- Roger, your shawl.|- But I've got my shawl.
{7902}{7974}So she tried to commit suicide again?
{8097}{8169}By some miracle, she's alive.
{8174}{8263}Butcher, I think...
{8268}{8338}- you're getting a customer.|- Who's next?
{8343}{8380}I am.
{8577}{8626}- That for me?|- At your service.
{8631}{8682}Put it on my bill.
{8687}{8755}We all know
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:20 million years ago,
00:01:15:an apelike creature|inhabited the earth.
00:01:18:[Also Sprach Zarathustra|playing]
00:01:41:And the ape stood|and became man.
00:02:00:-Rrr!|-Arrgh!
00:02:24:-Ahh...|-Ahh...
00:02:52:The greatest calamity|that could befall early man
00:02:56:was the loss of fire.
00:02:59:Fire-- the mysterious phenomenon|that cooked his food,
00:03:02:heated his cave,|and kept him alive.
00:03:05:If he could not|start a fire,
00:03:08:he and his would surely die.
00:03:31:Even in most primitive man,
00:03:34:the need to create|was part of his nature.
00:03:37:This need,this talent
00:03:39:clearly separated|early man from animals,
00:03:42:who would ne
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:13:[ Chattering ]
00:03:15:[ Rope Lashing ]
00:04:42: [ "Superstar" lnstrumental ]
00:04:55: [ Discordant Note ]
00:06:02: Przejrza?em wreszcie na oczy
00:06:07: I coraz wyra?niej widz?,
00:06:12: ku czemu to wszystko si? tocz
00:06:20: Oddielcie mit od cz?owieka,
00:06:26: a zobaczycie co nas wkr?tce
00:06:34: Jesus
00:06:38: Uwierzy?e? w to, co ludzie gadaj?,
00:06:42: ?e Ty naprawd? jeste? ich Bogiem ?
00:06:49: Ca?e dobro, kt?re uczyni?e? wnet zniknie bez ?ladu
00:06:53: bo Twoja osoba znaczy wi?cej ni? s?owa Twoich wyk?ad?w.
00:07:06: ?le si? sprawy maj?, martwi? si?.
00:07:10: Prosz? Ci? Jezu wys?uchaj mnie.
00:07:13: Wszak od pocz?tku by?em
00:07:15: Twoj? praw?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:41:...stopni ciep?a w Los Angeles
00:01:44:a teraz wiadomo?ci dla kierowc?w
00:02:03:Czekam tutaj juz od 15 minut
00:02:05:-Co? My?la?em ze utkn??e? w korku| - My?la?em ze si? sp??nisz
00:02:08: -Masz papierki?| -Ta.
00:02:11:-Nie wkurzasz si? chyba na mnie?| Ja tylko odwalam swoj? dzia?k?.|. - nie, nie
00:02:14:-Wiem wiem Jerry jeste? sw?j ch?op Jerry |Jeste? sw?j ch?op
00:02:23:Przedsi?biorstwo Margolese'a, Dzien. Dobry, |z kim mam pana po??czy??
00:02:27:Tak jest, prze??czam pana|. - Witaj Estelle
00:02:30:Czy to ma?y siostrzeniec Nayman'a?
00:02:32:Taa to Wielki Tom| - Wielki Tom taa rzeczywi?cie !
00:02:36:Jak leci Wielki Tomku?| Hej Hej popatrz no!
00:02:40:-Ciii w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2560}{2592}Mahtim!
{2689}{2727}Mahtim!
{2954}{2988}Mahtim!
{3786}{3821}Good afternoon,|gentlemen.
{3822}{3858}First off, I'd like|to thank this board...
{3860}{3914}for taking the time|to hear my proposal.
{3915}{3966}Now, we've all heard|of the legend ofAtlantis...
{3967}{4022}a continent somewhere|in the mid-Atlantic...
{4023}{4072}that was home|to an advanced civilization...
{4073}{4134}possessing technology|far beyond our own...
{4136}{4191}that, according|to our friend Plato here...
{4192}{4250}was suddenly struck|by some cataclysmic event...
{4251}{4290}that sank it|beneath the sea.
{4291}{4360}Now, some of you may ask,|why Atlant
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:Napisy dla DIVIX;) : RUTA|15.07.2001
00:00:20:IRAN, PUSTYNIA PIERWSZA,|320 KM NA P?D.-WSCH. OD TEHERANU
00:00:24:25 KWIETNIA 1 980 - GODZINA 4.00 RANO
00:01:00:Dalej. Do przodu!
00:01:02:Jazda! Jazda! Jazda!
00:01:06:Dalej. Sier?ancie, pogo? swoich Iudzi.
00:01:11:Czy to helikopter Petersona?
00:01:13:By? w tym cholernym ?mig?owcu,|kt?ry wylecia? w powietrze.
00:01:19:McCoy.
00:01:20:Wracaj.
00:01:22:Gdzie si? pakujesz, do cholery?|Wycofujemy si?.
00:01:25:Kapitanie McCoy.
00:01:30:- Bobby, gdzie Pete?|- W tym ?mig?owcu.
00:01:31:Za du?y ogie?.|Nie dostaniemy si? do niego.
00:01:34:Kapitanie, nie id? tam.|Zaraz wybuchn? zbiorniki z paliwem.
00:01:40:Pete.
00:01:50:Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:Przez ponad 200 lat...
00:00:59:kobiety z rodu Owens winiono...
00:01:01:za ca?e z?o w tym mie?cie.
00:01:05:Dlatego ludzie nas|tak nienawidz??
00:01:08:To nie jest nienawi??, kochanie.|Oni si? tylko troch? denerwuj?.
00:01:12:Owszem, my z rodu Owens|zawsze wprowadza?y?my zam?t.
00:01:17:Wszystko zacz??o si? od Marii.
00:01:21:By?a pierwsz? czarownic?|w rodzinie.
00:01:24:A wy jeste?cie ostatnimi.
00:01:26:Pochodzicie z godnego rodu.
00:01:29:Chcieli j? powiesi? za to,|?e by?a czarownic??
00:01:33:W cioci Marii kochali si?|wszyscy m??czy?ni.
00:01:37:?ony jej kochank?w...
00:01:39:zasiada?y|w radzie egzekucyjnej.
00:01:42:Ale nie dlatego|trafi?a na szubienic?.
00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{831}{919}RELIKT
{4671}{4706}O Bo?e...
{4716}{4754}Kofoga!
{6071}{6116}Panie kapitanie!
{6261}{6360}Moje skrzynie.|Musicie je roz?adowa?.
{6367}{6402}Kim pan jest?
{6408}{6515}John Whitney. Skrzynie|dla muzeum w Chicago.
{6519}{6566}- S? na pok?adzie?|- Mamy tam
{6570}{6666}- same skrzynie.|- Musicie je roz?adowa?.
{6670}{6740}Po kontroli celnej|nie wolno.
{6746}{6797}To decyduje.
{6801}{6850}Zap?ac? panu.
{6864}{6958}"Muzeum Historii Naturalnej,|Chicago". B?agam.
{6963}{7068}Nie mam czasu. Musz? odbija?.|Mam op??nienie,
{7073}{7180}pogoda si? pogarsza.|Zadbamy o pa?skie skrzynki.
{10038}{10091}Po 6 tygodniach
{10644}{10753}Stra? Wybr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28:Napisy wykona? Crash23 - (crash23@interia.pl)
00:00:30:a poprawi? MYERS (MYERS11@WP.PL)
00:00:43:LWIE SERCE
00:00:47:Spokojnie
00:00:49:Sprawdzasz mnie?| Mam pieni?dze
00:00:51:Poka? towar
00:01:27:To jest cukier!
00:01:29:Pierniczysz.
00:01:31:Tak, piernicz?
00:01:33:A to ...
00:01:34:Jest benzyna
00:02:10:Pani Gotie...
00:02:12:Przykro mi ?e to spotka?o pani rodzine
00:02:15:Zrobili?my wszystko co w naszej mocy
00:02:18:Ale w takich sytuacjach| medycyna nie daje wi?kszych szans
00:02:23:W najbli?szym czasie| jego stan b?dzie sie tylko pogarsza?
00:02:25:Pani Gotie...
00:02:27:Wiem, polisa wygas?a.
00:02:30:Czy on mia? jeszcze jak?? rodzin? ?
00:02:32:Kogo? kto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{613}{714}Zagadki Historii.|Prowadzi Peter Gray.
{716}{812}Co prawda, nikt nie mo?e|dowie?? ich istnienia...
{817}{891}...para-rz?dowa organizacja|znana jako Faceci w Czerni...
{896}{975}...prawdopodobnie prowadzi|tajne operacje, tutaj na Ziemi...
{980}{1078}...aby zapewni? nam bezpiecze?stwo|przed obcymi z ca?ej galaktyki.
{1081}{1165}Oto jedna z ich historii,|kt?ra nigdy si? nie wydarzy?a...
{1170}{1270}...prosto z jednego z ich akt,|kt?re nie istniej?.
{1286}{1386}Rok 1978. Przyw?dcy Zarthian|uciekaj? z rodzimej planety...
{1390}{1516}...przed morderczymi mackami|z?ej Kylothianki, Serleeny.
{1527}{1620}Przybywaj?c na Ziemi? Zerthianie|prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1103}{}Text by CHESTERCB|Napisy zoptymalizowane do 23.976 FPS-?w.
{1247}{1319}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1439}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?.
{1439}{1510}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich.
{1510}{1861}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia.
{1990}{2138}Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2476}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem.
{3141}{3237}Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1299}{1374}Pa, kochanie.
{1467}{1521}Do zobaczenia o sz?stej|na dworcu.
{1685}{1811}Aby m?wi? poprawnie trzeba|wyra?nie wymawia? ka?d? sylab?.
{1815}{1938}Na przyk?ad: 20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{1942}{2036}20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2040}{2174}Na przyk?ad: 20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2178}{2284}20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2562}{2746}- Lekki odcie? lawendy.|- Tak, pasuje do bia?ej koszuli.
{2751}{2871}Wyszukane po??czenie, panie Siegel.|Jak zawsze doskona?y smak.
{3360}{3513}- Pan Siegel. Pani na kt?re pi?tro?|- Ostatnie.
{3723}{379
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{844}W ROLACH G??WNYCH
{1023}{1097}BUNTOWNIK Z WYBORU
{1098}{1178}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2243}{2302}MUZYKA
{2691}{2751}ZDJECIA
{4532}{4597}SCENARIUSZ
{4927}{4990}RE?YSERIA
{5317}{5400}Poczytajcie Percivala.
{5405}{5533}Cz??? ju? to przerabia?a,|ale powt?rzy? nie zawadzi.
{5593}{5665}Dzi?ki, Steven.
{5694}{5794}Umie?ci?em te? transformat? Fouriera|na tablicy w g??wnym holu.
{5795}{5856}Mo?e kto? napisze dow?d.
{5857}{5995}Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
{6010}{6143}dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M. I. T. Tech".
{6150}{6244}Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fieldsa,
{6245}{6372}wybitni a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04 Pozdrowienia dla Gipsa i Sajmera...
00:00:06 Pozdrowienia dla Gipsa i Sajmera...
00:00:10 Napisy ze s?uchu by XARIC| - GMRuleZ - xaric@wp.pl
00:00:12 Napisy ze s?uchu by XARIC| - GMRuleZ - xaric@wp.pl
00:00:14 Napisy ze s?uchu by XARIC| - GMRuleZ - xaric@wp.pl
00:00:16 UWAGA!!! |Bohaterowie filmu ostro rzucaj? mi?chem. |Osoby kt?re tego nie lubi? nie powinny ogl?da? tego filmu.
00:00:18 UWAGA!!! |Bohaterowie filmu ostro rzucaj? mi?chem. |Osoby kt?re tego nie lubi? nie powinny ogl?da? tego filmu.
00:00:20 UWAGA!!! |Bohaterowie filmu ostro rzucaj? mi?chem. |Osoby kt?re tego nie lubi? nie powinny ogl?da? tego filmu.
00:00:22 UWAGA!!! |Bohaterowie filmu ostro rzucaj? mi?chem. |O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:CELA
00:02:40:-Dzi?kuj? za konia.
00:02:43:-Prosz? bardzo.
00:02:45:-Jest pi?kny.
00:02:48:...My?la?am, ?e dzisiaj pop?ywamy.
00:02:56:...Obieca?e?.
00:03:04:...Nie, ten jest zbyt stary.
00:03:13:...Ale widzisz. Ten b?dzie odpowiada?.
00:03:16:...Chod?my.
00:03:17:-Nie.
00:03:19:-Chod?my.
00:03:20:-Nie.
00:03:23:...Jest zepsuty.
00:03:25:-Kto tak powiedzia??
00:03:27:-Mokilok.
00:03:29:-Przecie? um?wili?my si?.
00:03:31:...Wi?cej ?adnego Mokiloka.
00:03:34:-Ale on powiedzia?...
00:03:36:...Mokilok jest tam gdzie i ja.
00:03:38:-Nareperujemy j?.
00:03:47:...Edward.
00:04:30:-Wyprowadzamy ich ze snu.
00:04:34:...Wyprowadzamy ze snu.
00:04:37:-Tak...ju? wychodz?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:18:Oddzielmy klient?w|od tajniak?w. . .
00:00:22:i ufnych od nieufnych .
00:00:25:Je?li nie kupujecie,|znaczy, ?e kradniecie.
00:00:30:Ten towar pierwszy raz widzi. . .
00:00:32:?wiat?o dzienne i nocne.
00:00:35:We?cie torebk?.
00:00:37:Moja kosztowa?a wczoraj 10 funt?w.
00:00:40:Lubicie bi?uteri?? Popatrzcie.
00:00:43:W?oska, buchni?ta w Stepney.
00:00:45:Szkoda, ?e mam kr?tszego.
00:00:48:Te pud?a nie s? puste.
00:00:51:Nie jestem grabarzem .
00:00:53:Mam wra?enie,|?e nie?le by tu zarobiIi.
00:00:57:Dziesi?? funt?w.
00:00:59:- Dziesi???|- G?uchy??
00:01:01:To darmo, bior?.
00:01:02:Prawa noga, potem lewa.|To chodzenie.
00:01:06:Dla ciebie te??|Zach?ciIi?cie si?.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181}{251}Six dollars, please.
{211}{277}Six? I just had it for one night.|It's three.
{277}{403}Eight o'clock's the cutoff.|And, oh, it's 8:02.
{403}{492}You know, in a weird way,|you have too much power.
{492}{573}You have to help me|because I only have three.
{573}{645}I can help with that.
{645}{715}Oh, my God. Richard?
{805}{873}Your lip went bald.
{900}{944}Thanks.
{982}{1030}You look great!
{1030}{1055}Right.
{1055}{1123}No, you do. You....
{1145}{1170}What?
{1170}{1268}You got panties stuck to your leg.
{1325}{1448}I was just grabbing some things|out of the dryer, and static cling.
{1448}{1577}Or maybe God knew I'd be running i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{450}{496}Szcz??ciarze z was.
{606}{644}Tak. Z was.
{654}{693}O was m?wi?.
{738}{780}Pieprzycie si?.
{822}{856}No nie?
{882}{928}Kr?ci was ewolucja?
{1002}{1055}Wszyscy si? pieprz?. Wiem.
{1086}{1130}Z wyj?tkiem mnie,
{1134}{1177}Ksi?cia Paranoi.
{1206}{1245}Bo ja mam...
{1254}{1306}monumentalny uwi?d fiuta.
{1374}{1416}Dobija mnie to.
{1434}{1468}Z wolna.
{1482}{1521}Zabawne, co?
{1530}{1607}Tak, to ja. Spi?ty na maksa.|Ofiara w?asnego ego.
{1638}{1727}My?licie, ?e jestem popaprany?|To poznajcie moich przyjaci??.
{1743}{1800}Moja panna r?nie si? z innymi.
{1833}{1872}Ja zwariu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{643}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{1050}{1125}Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
{1125}{1200}i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
{1200}{1248}Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
{1250}{1325}nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
{1325}{1400}Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
{1400}{1448}Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
{1450}{1525}We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
{1525}{1573}jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
{1575}{1650}Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
{1650}{1725}R?czny wyr?b z W?oc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:Christ, it's almost midnight.
00:00:55:Nothing like putting in some overtime
00:00:59:Alleged serial killer.
00:01:01:Right.
00:01:17:- Well...
00:01:20:maybe one of these days we'll actually
00:01:23:- A man is innocent until proven guilty.
00:01:25:Look, you and I both know that son of
00:01:30:- I just hope there's nothing
00:01:35:- Ah, come on. What the hell?
00:01:40:And I don't want to hear
00:01:46:- What's going on?
00:02:13:I'm gonna check out
00:02:15:- Yeah, okay.
00:02:30:- Oh, Jesus.
00:02:33:- What's happening? Are they bats?
00:02:38:- Danny?
00:02:44:Oh, God! Oh, God! Somebody help me!
00:02:49:Please!
00:03:03:No! No! No! No!
00:04:23:Ah, come o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie mIsIeII|SoftSTORM Crew
00:00:41:BALTIMORE, MARYLAND, 1980
00:01:52:Pomy?l sobie, |?e ka?dy tw?j dzie? jest twoim ostatnim.
00:01:56:A rzeczy, kt?rych si? nie spodziewasz|przytrafi? ci si? jako mile widziana niespodzianka.
00:02:00:Je?li chodzi o mnie,| to jak si? chc? dobrze bawi?,
00:02:03:mo?ecie mnie znale?? w dobrym stanie...
00:02:05:jak si? tucz? i obrastam w t?uszcz,
00:02:08:witaj?cego z otwartymi ramionami, |ka?dego kto si? pojawi.
00:02:13:I znale?liby?my ci? do tego, |recytuj?cego wersy z Horacego.
00:02:18:- Dobra robota, John. |- Musz? przyzna? Hannibal,
00:02:21:m?wi?c w imieniu reszty ch?ru...
00:02:25:...przepraszam... |orkiestry symfonicznej..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:Od czas?w Pearl Harbor|zobaczy?em kawa? ?wiata.
00:00:42:Wsz?dzie znalaz?em co?,|co mi si? podoba?o. Nawet w Las Vegas.
00:00:46:Ale tylko za jednym miastem t?skni?.
00:00:51:Genera? Batista by? u w?adzy od 30 lat.
00:00:55:Ale by? rok 1958.
00:00:58:Nie zwracali?my uwagi|na rebeliant?w na wzg?rzach.
00:01:00:W Hawanie interesowa?o nas tylko to,
00:01:02:?e ?wiat?a na Prado nigdy nie gas?y...
00:01:05:i ?e mog?e? zabawi? si? jak nigdzie indziej.
00:02:11:Sprawdzam.
00:02:14:Ja te?.
00:02:17:Stawiam 10 $.
00:02:23:Podnosz? do 20 $.
00:02:25:Wiecie co?, o czym ja nie wiem?
00:02:32:-Stawiam 25 $.|-Wej??.
00:02:37:Kapitanie, barman widzia?, jak jacy? faceci|w?amuj? si? d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4502}{4541}Quiet night, boys?
{4552}{4577}Yes, sir.
{4686}{4737}Gentlemen, we owe a quarterly.
{4766}{4832}Vault 23, encryption download.
{4923}{4949}Loaded.
{4955}{5004}Level five. Sonic, please.
{5025}{5045}Stable.
{5058}{5085}Motion.
{5149}{5174}Stable.
{5192}{5235}Status check, please.
{5355}{5375}All secure.
{5413}{5442}Excellent.
{5476}{5512}Carry on, gentlemen.
{5863}{5935}- Come on. Come on!|- What're you doing, man?
{6077}{6127}All right. All right, we're here.
{6137}{6201}What restaurant is this?|Where the front door at?
{6206}{6264}We go in the back.|It's like VIP, you know?
{6269}{6335}Only cool people go in the back,|li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:LUDZIE I HONOR.
00:01:47:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:54:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:02:00:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:02:04:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:08:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:11:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:13:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:15:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:19:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:28:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:* I have a lover,
00:00:54:* A lover like no other.
00:00:59:* She got soul, soul, soul, sweet soul,
00:01:04:* And she teach me how to sing.
00:01:09:* Shows me colours|when there's none to see,
00:01:15:* Gives me hope when I can't believe
00:01:19:* That for the first time
00:01:23:* I feel love.
00:01:30:* I have a brother,
00:01:34:* Well, I'm a brother in need.
00:01:39:* I spend my whole time running,
00:01:43:* He spends his runnin' after me.
00:01:51:* I feel myself goin' down,
00:01:54:* I just call and he comes around,
00:01:59:* But for the first time
00:02:02:* I feel love.
00:02:29:* My father is a rich man,
00:02:32:* He wears a rich man's cloak,
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1738}{1842}The Honourable Alan Dee|and former Mrs Easton.
{1844}{1937}The Honourable William|and Mrs Breslow.
{1939}{2048}The Honourable Nelson|and Mrs Winnie Mandela.
{2050}{2170}Ladies and gentlemen,|the President of the USA,
{2172}{2229}and Mrs Bush.
{2293}{2382}How is everybody?|Everybody's here! Look!
{2384}{2428}Hi, Peter.
{2474}{2571}Jack, glad you could make it.|Bill, hi.
{2573}{2675}Get rid of the beard. Too liberal.|Hi, Frank. Trudy.
{2734}{2822}Hi, Peter.|Glad you could make it.
{2824}{2888}Everybody's here tonight.
{2890}{3003}Thank you very much.|Dr Meinheimer, glad you made it, sir.
{3221}{3265}Here she is.
{3436}{3470}Tha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:Cholera.
00:00:49:Spad?em z krzes?a
00:00:52:Nie by?em...
00:00:53:Wiem ?e w?o?y?a? sp?dnic?, i nic nie widzia?em.
00:00:57:Tylko kr?tkie spodenki na tak? pogod?.
00:01:00:Wol? sp?dnice. Zdrowiej, nieprawda??
00:01:04:Wyobra?am sobie.
00:01:05:Pozwala ?eby powietrze kr??y?o dooko?a...
00:01:11:...pochwy!
00:01:13:Jeste?my gotowi Mr Garden.
00:01:16:Tak, tak.
00:01:20:Mieli?my list ze skarg?,...
00:01:21:?e wp?ywasz "negatywnie i destrukcyjnie
00:01:25:"na sprawne dzia?anie O?rodka."
00:01:29:Ktokolwiek to napisa?, to tylko zatarg osobisty.
00:01:33:To podpisali wszyscy w twoim biurze.
00:01:35:C??,to mia?em na my?li.
00:01:38:To jest starcie mi?dzy... mn? a nimi.
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2111}{2160}Wszed? przez dach?
{2161}{2287}Tak, wystraszy? nas na ?mier?.|Zamiast r?k mia? no?e.
{2288}{2419}- My?lisz, ?e to duch?|- Albo diabe? lub co? takiego.
{2497}{2572}S?yszysz g?osy|jak jeste? op?tany?
{2573}{2653}Tak. Od oko?o 2 lat.
{2920}{3034}Czekamy na ciebie|na du?ej wyprzeda?y przy drodze...
{3035}{3122}Nic nie widzia?e?.|Ja widzia?em na w?asne oczy.
{3123}{3210}- Wysz?o z lasu.|- Koty tego nie robi?.
{3211}{3352}- Ka?dy biolog ci to powie.|- Znalaz?em moje martwe cielaki.
{3356}{3491}- Wyt?umacz to, panie naukowcu.|- Kto? sobie robi ?arty.
{3626}{3695}Witamy w Sierra Vista
{3696}{3824}Jestem dobrym cz?owiekiem.|Nie zas?uguj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:Dalej. Zr?b to, tch?rzu.
00:00:48:Zr?b to!
00:00:56:No ju?, zr?b to.
00:00:57:Pospiesz si?!
00:01:05:Zr?b to!
00:01:20:Uciekaj!
00:01:53:Ch?opcze?
00:01:55:Hej, ch?opcze?
00:02:09:Co si? sta?o?
00:02:15:Pomocy!
00:02:33:Trzymaj si?, wszystko b?dzie dobrze.
00:02:36:Ju? niedaleko!
00:02:43:-Pogotowie?|-Tak.
00:02:45:-Wioz? do was dziecko!|-Co si? sta?o?
00:02:48:Nie wiem! Wioz? wam dziecko!
00:02:53:Pom??cie!
00:02:55:Pom??cie mu!
00:02:58:Natychmiast zestaw opatrunkowy!
00:03:01:Zawie?cie go na oddzia? oparze?.
00:03:04:Ju? dobrze. Zabierzcie go na intensywn?!
00:03:07:Pan zostanie ze mn?.
00:03:09:Jest pan ojcem?
00:03:11:Jest pan ojcem ch?opca?
00:03:14:Szed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:Dzi?ki twojej interwencji Yubei|stracili?my 300 sztuk z?ota.
00:01:06:Nie mog? wr?ci? z niczym.
00:01:08:Mo?e nie b?dziesz musia?, nie?
00:01:41:Wi?c to prawda?|Wynaj?li ci? tylko za 20 sztuk z?ota, Yubei?
00:01:44:Tak, no i co?|- Ale miecz, kt?ry ukradli?my
00:01:47:by? cennym prezentem od Szoguna
00:01:50:a oni p?ac? ci tylko 20 sztuk z?ota za jego odzyskanie?
00:01:56:Ty g?upcze.
00:01:59:Jeste?cie ma?ym klanem.|Nie mo?ecie bra? 300 sztuk z?ota za miecz.
00:02:03:??dacie za du?o.|To wy jeste?cie g?upi.
00:02:06:Zamilcz. Niech ci?!
00:02:10:Wygl?da, ?e zanosi si? na burz?.
00:02:13:Lepiej si? po?piesz?.
00:03:29:Wassuuuup!|- Co to by?a za burza.
00:03:32:Prawda. Zarw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1119}Nie istnieje jeden wszech?wiat.|Jest ich wiele...
{1133}{1171}Multi-Wszech?wiat.
{1180}{1260}Posiadamy technologi? umo?liwiaj?c?|podr??owanie mi?dzy wszech?wiatami...
{1277}{1363}...ale podr??e takie s? maksymalnie ograniczone i kontrolowane.
{1383}{1466}Nie jeste? jeden ty. Jest was wielu.
{1467}{1579}Ka?de nasze istnienie w obecnym czasie|istnieje w r?wnoleg?ych wszech?wiatach.
{1610}{1665}W systemie istnia?a r?wnowaga...
{1667}{1769}...ale teraz zmuszeni jeste?my poszukiwa? tego,|kt?ry zniszczy t? r?wnowag?...
{1772}{1842}...tak wi?c stanie si? "Tylko jednym".
{3193}{3321}Prezydent Gore zwr?ci? si? dzi? do Kongresu|i przedstaw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{245}{309}KL?SKA PLON?W W ZWI?ZKU|RADZIECKIM. NAJWI?KSZA OD 55 LAT.
{310}{389}BRAKI ?YWNO?CI W POLSCE. STRAJK.|WKRACZAJ? WOJSKA SOWIECKIE.
{390}{481}LICZBA WOJSK KUBY I NIKARAGUI|OSI?GA PLANOWANY CEL 500000.
{482}{533}PADA SALWADOR I HONDURAS.
{534}{605}PARTIA ZIELONYCH OSI?GA PRZEWAG?|W PARLAMENCIE NIEMIECKIM.
{606}{685}DOMAGA SI? WYCOFANIA Z|EUROPY BRONI J?DROWEJ.
{686}{757}MEKSYK POGR??A SI? W REWOLUCJI.
{758}{883}ROZWI?ZANIE NATO. STANY|ZJEDNOCZONE ZOSTAJ? SAME.
{2654}{2716}WRZESIE?
{3750}{3791}"UJE?D?ACZ KONI"
{3792}{3852}"LEPIEJ ODWA?Y? SI?|NA RZECZY POT?NE
{3853}{3915}NI? ZR?WNA? SI? Z TYMI|O NIE?MIALEJ DUSZY
{3916}{4043}KT?RYM NIE
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}RIP napis?w z wersji DVD:|DeeNaT <deenat@raptor.pl>
{55}{85}Napisy dla wersji 25 klatek/sekund?
{797}{868}BOSKI ?IGOLO
{1251}{1333}W k?piel?wkach|s? gro?ne dla ryb detergenty...
{2351}{2404}SPRZ?TANIE|STAWIKU Z RYBAMI
{2423}{2460}Cze??, Allison.
{2603}{2664}- Rzuci?em robot?.|- Wylali ci?.
{2673}{2775}Tak. Oceanarium zesz?o na psy.
{2778}{2918}Ale mam liczne oferty.|Los mi sprzyja. Mo?e potem...
{2921}{2949}Nie.
{2959}{2998}Kiedy sko?czysz...
{3013}{3039}Nie s?dz?.
{3082}{3131}Wi?c bior? ?limaki i spadam.
{3338}{3364}Ni?ej.
{3373}{3399}Z dna.
{3915}{3954}Cycatego dnia.
{4977}{5015}Masz rozkoszn? sk?r?.
{5047}{5073}Wezm? oliwk?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1021}{1100}STRACONE DUSZE
{3591}{3633}Zrodzony z kazirodztwa, stanie si? szatanem
{3637}{3702}...i na zawsze odmieni oblicze tego ?wiata. | Ksi?ga 17.
{4054}{4118}-45 minut op??nienia spowodowanego | wypadkiem w metrze.
{4125}{4171}...Most Jerzego Washingtona b?dzie | przejezdny za oko?o 45 minut.
{4697}{4780}-Popatrz tylko na siebie. | Chod? tutaj.
{4813}{4894}...M?wi?am, ?eby zawi?zywa? na dwa razy.
{4986}{5043}...Kt?rego? dnia...
{5044}{5108}...trzeba ci b?dzie kupi? buty na suwak.
{5607}{5676} Autoryzacja napis?w dla www.jajonapistrefa.prv.pl.
{6028}{6064}...Ojcze...
{6118}{6157}...Po co to robimy?
{6192}{6246}-Rozumiem ciebie May'u.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:59:Co? tam si? urodzi?o...
00:01:02:Co? ma?ego...
00:01:05:Bardzo ma?ego...
00:01:08:Ale czasami najmniejsze rzeczy...
00:01:12:mog? dokona? najwi?kszych zmian.
00:01:25:DINOZAUR
00:07:23:Yar, co to jest?
00:07:27:Nie wiem.
00:07:29:Plio, wracaj tutaj.
00:07:30:Nie wiemy co to jest.
00:07:34:Yar, chod? tutaj.
00:08:21:Wracaj! - To nie jest bezpieczne.
00:08:24:Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
00:08:33:Wi?c, co to jest?
00:08:35:To by?o jajo. - A teraz zobacz...
00:08:37:Ach!
00:08:38:Co?!
00:08:40:To zimnokrwisty potw?r zza morza.|- Z?y, mi?so?erny...
00:08:46:Mi to wygl?da na dziecko.
00:08:48:Dzieci dorastaj?.
00:08:50:Zatrzymasz to, a pewnego dnia|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1200}Napisy zrypane przy pomocy|SubRippera44 przez Naval'a
{1445}{1487}ZAB?JCZA BRO?
{7015}{7056}Niespodzianka!
{7060}{7117}Wszystkiego najlepszego, tato!
{7360}{7404}Powiedz ?yczenie!
{7405}{7450}Chcia?bym . . . nie powiem wam .
{7450}{7486}Dmuchaj !
{7630}{7671}Daj mi ca?usa.
{7675}{7745}?wieczka wi?cej|i tort poszed?by z dymem .
{7855}{7896}Okr?g?a 50-ka.
{7930}{7990}Broda ci posiwia?a. Postarza ci?.
{8020}{8069}Ale i tak ci? kocham .
{8095}{8131}Pa, tato.
{10720}{10759}Dzie? dobry!
{10795}{10855}- Gdzie Rianne?|- Jest na g?rze.
{10885}{10924}Dzie? dobry.
{10930}{10984}- To m?j bekon!|- Ju? nie.
{10990}{11033}Nie macie drzwi?
{11050}{11101
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{567}Go. Go!.
{569}{635}Oh, um, hi.
{636}{758}Uh, my name is Mary O'Reilly|O'Toole O'Shea, and, uh--
{760}{830}Don't be nervous.
{831}{950}Somewhere out there|is the island my friend Muffy owns.
{952}{1001}It's spring break...
{1003}{1050}and she's invited us|over there for the weekend.
{1052}{1099}- And--|- Uh-huh.
{1100}{1186}We're waiting for the ferry now|to take us there, and--
{1224}{1289}I don't know what else to say.
{1291}{1419}Well, why don't you tell us|something about yourself?.
{1421}{1490}Oh, all right.|Something about myself.
{1491}{1557}Yeah.
{1559}{1615}I want to work|with handicapped children.
{1616}{1713}And my p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{831}{919}RELIKT
{945}{1031}Wyst?puj?:
{2235}{2315}Muzyka:
{3611}{3693}Zdj?cia:
{3853}{3954}Na motywach powie?ci:
{4671}{4706}O Bo?e...
{4716}{4754}Kofoga!
{5324}{5424}Scenariusz:
{5692}{5770}Re?yseria:
{6071}{6116}Panie kapitanie!
{6261}{6360}Moje skrzynie.|Musicie je roz?adowa?.
{6367}{6402}Kim pan jest?
{6408}{6515}John Whitney. Skrzynie|dla muzeum w Chicago.
{6519}{6566}-S? na pok?adzie?|-Mamy tam
{6570}{6666}-same skrzynie.|-Musicie je roz?adowa?.
{6670}{6740}Po kontroli celnej|nie wolno.
{6746}{6797}To decyduje.
{6801}{6850}Zap?ac? panu.
{6864}{6958}"Muzeum Historii Naturalnej,|Chicago". B?agam.
{6963}{7068}Nie mam czasu. Mus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:59:Co? tam si? urodzi?o...
00:01:02:Co? ma?ego...
00:01:05:Bardzo ma?ego...
00:01:08:Ale czasami najmniejsze rzeczy...
00:01:12:mog? dokona? najwi?kszych zmian.
00:01:25:DINOZAUR
00:07:23:Yar, co to jest?
00:07:27:Nie wiem.
00:07:29:Plio, wracaj tutaj.
00:07:30:Nie wiemy co to jest.
00:07:34:Yar, chod? tutaj.
00:08:21:Wracaj! To nie jest bezpieczne.
00:08:24:Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
00:08:33:Wi?c, co to jest?
00:08:35:To by?o jajo. A teraz zobacz...
00:08:37:Ach!
00:08:38:Co?!
00:08:40:To zimnokrwisty potw?r zza morza.|Z?y, mi?so?erny...
00:08:46:Mi to wygl?da na dziecko.
00:08:48:Dzieci dorastaj?.
00:08:50:Zatrzymasz to, a pewnego dnia|b?dzie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3655}{3708}- Kto tam?|- Fantazja.
{3749}{3781}Cze??.
{3792}{3861}- My?la?am, ?e jedziesz do Star City.|- Dopiero wieczorem.
{3865}{3919}My?lisz, ?e z t? kamer? jeste? wielki.
{3923}{3954}Chod? tu.
{3958}{4019}Psujecie uj?cie tymi wygibasami.
{4023}{4068}Bobby, zobacz, kto przyszed?.
{4114}{4168}- Co s?ycha??|- W porz?dku.
{4173}{4215}- Ray jest z tob??|- Nie.
{4248}{4302}- To dobrze.|- To naprawd? dobrze.
{4306}{4390}Wiesz, ?e zawsze jeste? mile widziana.|Przysz?a? w sam? por?.
{4396}{4467}Bobby zaraz zdmuchnie ?wieczki na torcie.
{4471}{4539}To twoje urodziny? Ile masz lat, 60?
{4547}{4599}Taki to ty masz iloraz inteligencji.
{4678}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powini