Search Movie Subtitles results for Napisy Info 1696 Halloween by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Opracowanie wersji polskiej MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:Opracowanie wersji polskiej MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:11:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:14:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:15:[Przepraszam za ewentualne usterki w t?umaczeniu...]
00:00:21:W roli g??wnej:
00:00:29:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH
00:00:42:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Scenariusz:
00:01:19:Zdj?cia:
00:01:30:Muzyka:
00:02:00:Re?yseria:
00:02:04:Haddonfield, stan Illinois.
00:02:14:Wiecz?r Halloween, rok 1963.
00:02:17:"...gdy nadejdzie pora, ka?dy w ?wi?to duch?w zobaczy upiora ..."
00:02:57:Jeste? sama ?
00:03:00:Michael gdzie? si? tu kr
Less relevant results for
Subtitles for napisy info 1696 halloween
napisy, info, 1921, halloween, 6, the, curse, of, michael, myers,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:05:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:07:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:09:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:16:Michael, nie krzywd? mnie.
00:00:34:W roli g??wnej:
00:00:38:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH 6
00:00:40:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH 6 | PRZEKLE?STWO MICHAELA MYERSA
00:01:40:Przyj.
00:01:46:Idzie.
00:01:49:Przyj.
00:02:19:Prosz?, daj mi go. | Prosz?.
00:02:29:Nie. To moje dziecko.
00:02:35:B?d? przekl?ta.
00:02:39:Kiedy Michael Myers mia? 6 lat, | za?wiartowa? swoj? siostr?.
00:02:47:Potem przez wiele lat by? zamnki?ty
00:02:49:w sanatorium w Smith Grove.
00:02:51:Ale uda?o mu si? uc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:14:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:16:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:20:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:21:W roli g??wnej:
00:00:29:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH
00:00:42:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Scenariusz:
00:01:19:Zdj?cia:
00:01:29:Muzyka:
00:02:00:Re?yseria:
00:02:08:Haddonfield, stan Illinois.
00:02:15:Wiecz?r Halloween, rok 1963.
00:02:17:"...gdy nadejdzie pora, ka?dy w ?wi?to duch?w zobaczy upiora ..."
00:02:57:Jeste? sama ?
00:03:00:Michael gdzie? si? tu k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:[W TEJ CZ?CI NIESTETY NIE MA MICHAELA | MYERSA, AKTUALNIE JEST W ?PI?CZCE...]
00:00:15:[W TEJ CZ?CI NIESTETY NIE MA MICHAELA | MYERSA, AKTUALNIE JEST W ?PI?CZCE...]
00:00:32:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH III
00:00:34:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH III: SEZON CZAROWNIC
00:00:49:Wyst?puj?:
00:01:14:Monta?:
00:01:29:Efekty specjalne:
00:01:36:Muzyka:
00:01:59:Zdj?cia:
00:02:24:Scenariusz i re?yseria:
00:02:55:P??nocna Kalifornia
00:03:02:Pa?dzienik.
00:03:06:Sobota, 23-go.
00:06:33:Godzi
Subtitles for napisy info 1696 halloween
napisy, info, 1913, halloween, 5, the, revenge, of, michael, myers,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:W roli g??wnej:
00:00:11:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH 5
00:00:12:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH 5: | ZEMSTA MICHAELA MYERSA
00:00:21:W pozosta?ych rolach:
00:01:08:Efekty specjalne:
00:01:12:Muzyka:
00:01:27:Zdj?cia:
00:01:31:Scenariusz:
00:01:45:Re?yseria:
00:02:09:Umieraj potworze.
00:02:26:Jamie, zostaniesz w wozie.
00:02:38:Jamie, uciekaj !
00:02:40:Nie dotykaj go, Jamie.
00:02:48:Uciekaj.
00:03:07:Chyba oszala?em. | Widzieli?cie to ?
00:03:28:Diabe? przyszed? po niego osobi?cie.
00:04:31:Zamknij si?. Nie wierz?. | "Nie wierz?".
00:04:53:"Nie wierz?". | "Nie wierz?"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:14:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:16:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:[Przepraszam za ewentualne usterki w t?umaczeniu...]
00:00:21:W roli g??wnej:
00:00:29:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH
00:00:42:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Scenariusz:
00:01:19:Zdj?cia:
00:01:29:Muzyka:
00:02:00:Re?yseria:
00:02:08:Haddonfield, stan Illinois.
00:02:15:Wiecz?r Halloween, rok 1963.
00:02:17:"...gdy nadejdzie pora, ka?dy w ?wi?to duch?w zobaczy upiora ..."
00:02:57:Jeste? sama ?
00:03:00:Michael gdzie? si? tu kr?ci.
00:03:08:Idziemy na g?r? ?
00:04:36:Zobaczymy si? jutro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:19:Haddonfield, stany Illinois
00:00:26:31 pa?dziernika, rok 1978
00:00:52:Pos?uchajcie mnie.
00:00:55:Wyjdziecie st?d, p?jdziecie do domu pa?stwa McKenzi, zapukacie
00:00:58:i powiecie, ?eby zadzwonili na policj? i ?eby przys?ali ich tutaj.
00:01:00:i powiecie, ?eby zadzwonili na policj? i ?eby przys?ali ich tutaj.
00:01:03:Zrozumiano ? Zadnych sprzeciw?w ! Id?cie.
00:02:50:Co to by? za cz?owiek ?
00:02:57:Czy to wa?ne ? Ju? go nie ma.
00:03:55:Co si? tu dzieje ?
00:03:57:Zadzwo? na policj?. Postrzeli?em go.
00:04:00:Kogo ?
00:04:01:Powi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3305}{3377}That's exactly what I said, six of them.
{6936}{6966}Good evening.
{7246}{7317}Holy Mother of God,|keep me pure in thought, word and deed.
{7671}{7729}-Say, that's the back door, ain't it?|-Yeah.
{7991}{8047}I was about to put up a bottle|on the house.
{8092}{8139}That will be the day.
{8176}{8226}Was he wearing a gun?
{8228}{8271}He sure didn't stay very long.
{8288}{8355}He ain't going nowhere.|He's just putting on his packing.
{8396}{8480}Do you know what kind of gun that was?|That was a Swedish gun.
{8508}{8553}A Swedish kind of gun.
{8592}{8668}He's so cheap he squeezes out the bar rag.
{9173}{9213}Wet enough for you, mis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{400}Subs ripeed by czoko^|czoko_iso@hoga.pl
{412}{506}Presented by CJ Entertainment
{515}{608}Co-financed by|KTB Network & Intz.com
{617}{708}A Myung Film Production
{717}{806}Directed by PARK Chan Wook
{1505}{1575}LEE Young Ae
{1611}{1675}LEE Byung Heon
{1704}{1776}SONG Kang Ho
{1804}{1874}KIM Tae Woo
{1905}{1975}SHIN Ha Kyun
{2971}{3092}Three days have passed since|the hostilities at JSA.
{3094}{3201}Efforts to hold a joint investigation|between the Koreas have failed,
{3203}{3262}but recently negotiators|achieved a key breakthrough.
{3264}{3362}Authorities from both countries|have agreed this afternoon
{3364}{3462}to comply wit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:05:30: JESUS CHRIST SUPERSTAR
00:06:03: Przejrza?em wreszcie na oczy
00:06:07: I coraz wyra?niej widz?,
00:06:11: ku czemu to wszystko si? toczy
00:06:20: Oddzielcie mit od cz?owieka,
00:06:26: a zobaczycie co nas wkr?tce czeka.
00:06:34: Jesus
00:06:38: Uwierzy?e? w to, co ludzie gadaj?,
00:06:42: ?e Ty naprawd? jeste? ich Bogiem ?
00:06:49: Ca?e dobro, kt?re uczyni?e?| wnet zniknie bez ?ladu
00:06:53: bo Twoja osoba znaczy wi?cej |ni? s?owa Twoich wyk?ad?w.
00:07:06: ?le si? sprawy maj?, martwi? si?.
00:07:10: Prosz? Ci? Jezu wys?uchaj mnie.
00:07:13: Wszak od pocz?tku by?em
00:07:15: Twoj? praw? r?k?.
00:07:20: Zapali?e? w nich nadziei ogie?,
00:07:24: widz? ju? Mesjasz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1505}- Id? po ciebie, Barbaro.|- Przesta?.
{1644}{1700}Nie lubi?, jak si? ich budzi.
{1752}{1788}Dlaczego musisz by? taki wredny?
{1788}{1836}Jestem przecie? starszym bratem.
{1836}{1894}To znaczy, ?e mam by? i wredny.
{1944}{2004}Id? po ciebie, ma?a siostrzyczko.
{2208}{2272}Jak zwykle nie wiesz, kiedy przesta?.
{2340}{2399}Co jest? Zaczynasz mie? stracha?
{2400}{2456}Ci?gle si? jej boisz, prawda?
{2460}{2508}To dlatego tu jeste?my.
{2508}{2558}Nie, wcale nie dlatego.
{2628}{2692}Dlaczego wci?gasz mnie w t? szarad??
{2748}{2793}Bo to nasza matka.
{2808}{2868}?al ci po?wi?ci? jej jeden dzie??
{2868}{2916}Jeden dzie?? To ju? czwar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1418}{1504}?WIAT ALKOHOLI BENNY'EGO
{1951}{2006}Cze??, Earl.
{2007}{2073}Co powiesz?
{2129}{2213}Upa? jak jasna cholera.
{2224}{2356}Nie czuj?. Ca?y dzie? tu siedz?|z w??czon? klimatyzacj?.
{2357}{2446}- Co ty powiesz?|- A tak.
{2537}{2597}Bez przerwy na lunch?
{2598}{2687}Odgrza?em co? w mikrofali.
{2714}{2777}Chryste Panie, Pete...
{2778}{2872}?arcie z mikrofali|zabija szybciej ni? kula.
{2873}{3005}Te zasrane burritos|nadaj? si? dla za?panych hippis?w.
{3033}{3104}Flaszk? Jacka.
{3150}{3238}Dzi? b?d? ostro tankowa?.
{3311}{3376}A co jest?
{3464}{3604}Prze?y?em paskudny, zasraniutki,|pierdolony w kratk? dzie?.
{3618}{3715}Po pierwsz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{992}Uwaga, sier?ancie.
{1003}{1059}Cel powinien ju? by? widoczny.
{1169}{1197}Cel w zasi?gu.
{1219}{1286}POSZUKIWANY
{1296}{1312}Wykona?.
{1675}{1715}To dziecko.
{1730}{1774}Takie s? rozkazy.
{1813}{1850}Ma najwy?ej 10 lat.
{1860}{1925}To nie wasza sprawa.|Strzelajcie.
{1959}{1985}Nie mog?.
{2127}{2234}Do jasnej cholery, sier?ancie!|Wykona? rozkaz!
{2265}{2304}Strzelaj!
{2321}{2380}Dosta?e? rozkaz!
{2718}{2752}Wy?a?!
{2771}{2809}Zostawcie mnie!
{2939}{3018}W pozosta?ych rolach
{3266}{3301}Nie.
{3301}{3367}No to podrapcie mnie w jaja,|bo mnie sw?dz?.
{3380}{3426}Nie kombinuj, w razie czego,|mamy rozkaz strzela?.
{3436}{3481}Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1115}Come on.
{1117}{1172}Do it, chicken.
{1197}{1231}Do it.
{1408}{1439}Go on. Do it.
{1441}{1504}Go on. Hurry up.
{1690}{1738}Are you chicken, or what?
{2010}{2044}Look out!
{2826}{2885}Kid?
{2887}{2920}Hey, kid.
{3229}{3281}What happened?
{3384}{3438}Help! Somebody help!
{3826}{3874}Hold on, now.|You're gonna be all right.
{3901}{3968}Almost there.|Come on !
{4067}{4124}- Hello, is this the emergency room?|- Yes, sir.
{4125}{4185}- I'm bringing a child in.|- What is your emergency?
{4186}{4244}I don't know!|I'm bringing a child in !
{4245}{4300}Can you tell me the nature|of your emergency?
{4321}{4366}Help!
{4390}{4424}Hel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{301}SPRAGNIENI MI?O?CI
{506}{553}To niespokojna chwila.
{554}{591}Trzyma?a g?ow? opuszczon?,
{592}{639}by m?g? podej?? bli?ej.
{640}{687}Ale on nie m?g?, z braku odwagi,
{688}{753}obr?ci?a si? wi?c i odesz?a.
{754}{826}HONG KONG, 1962
{888}{960}Jedz, ryba jest dzi? bardzo ?wie?a.
{1089}{1126}Przepraszam,|?e przerywam pani obiad.
{1127}{1198}Nic nie szkodzi, si?d?my tam.
{1241}{1288}Ju? troch? p??no!
{1289}{1336}W?a?nie sko?czy?am prac?.
{1337}{1374}Jak mam si? do pani zwraca??
{1375}{1412}M?w mi pani Suen.
{1413}{1460}- A pani?|- M?j m?? nazywa si? Chan.
{1461}{1533}- Prosz? zadzwoni?, gdy si? pani zdecyduje.|- Dobrze.
{1537}{15
Subtitles for napisy info 1696 halloween
napisy, info, 1345, 00, 7, james, bond, from, russia, with, love,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:49:Dok?adnie 1 minuta 52 sekundy.|Doskonale.
00:03:25:007 - Pozdrowienia z Rosji
00:05:38:MI?DZYNARODOWY TURNIEJ|SZACHOWY W WENECJI
00:06:07:Szach!
00:06:47:PROSZ? NATYCHMIAST PRZYJ??
00:07:35:Gratuluj? panu.|Genialny ruch!
00:08:02:Te walcz?ce ryby s?|fascynuj?ce. Dzielne,
00:08:06:ale generalnie rzecz bior?c, g?upie.
00:08:12:Wyj?tek stanowi ta tutaj.
00:08:15:Pozwala dw?m walczy?,
00:08:20:a sama czeka.
00:08:26:Gdy zwyci?zca b?dzie zm?czony|i niezdolny do obrony,
00:08:31:w?wczas, niczym Widmo...|zaatakuje!
00:08:36:Zabawne por?wnanie.
00:08:38:Nasza organizacja sprowadzi?a ci?
00:08:41:z Rosji nie dla zabawy,|Numerze 3.
00:08:47:Wejd?, Kronsteen.|Siadaj, Numerze 3.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:RAMBO: Pierwsza Krew
00:02:22:Przepraszam, mog?a by mi pani powiedzie? czy tu mieszka Dolmor ....
00:02:28:Nie ma go
00:02:30:Id? do ?rodka
00:02:37:To jest m?j przyjaciel, poda? mi ten adres
00:02:46:Mo?e pani zobaczy? to jego pismo, trudno by?o tu dotrze?
00:02:52:Tak to tu
00:02:54:Jak wspomnia?em to m?j przyjaciel. Nazywam sie John Rambo....
00:02:56:S?u?ylismy razem w tej samej dru?ynie w Wietnamie|Mo?e wspomina? o mnie
00:03:04:Mam tu gdzie? nasze zdj?cie
00:03:07:ale ba?agan
00:03:15:O tu jest|To ja, tu jest...........
00:03:20:A to Dolmor, stoi z ty?u bo jest tak wielki ze zaj?? by ca?e zdj?cie
00:03:27:Nie ma go|
00:03:30:A kiedy wr?ci
00:03:32:Umar?
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2376}{2426}9:30|Notatka osobista.
{2496}{2608}Kiedy by?em ma?ym ch?opcem,|moja matka m?wi?a mi,|?ebym nie patrzy? prosto w s?o?ce...
{2640}{2702}w wieku sze?ciu lat zrobi?em to.
{2760}{2841}Lekarze nie wiedzieli|czy kiedykolwiek odzyskam wzrok.
{2856}{2921}By?em przera?ony.|Sam w ciemno?ciach.
{3000}{3103}Powoli ?wiat?o zacz??o przebija? si?|przez banda?e zakrywaj?ce moje oczy...
{3144}{3197}i znowu mog?em widzie?.
{3216}{3274}Ale co? si? we mnie zmieni?o...
{3288}{3353}wtedy pojawi?y si? moje b?le g?owy.
{3552}{3600}Max! Max!|Co robisz?
{3624}{3661}- Jenny...
{3672}{3726}- Ile to jest 322 razy 491?
{3768}{3819}- 158102 dobrze?|- Tak!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1125}Urodzi?em si? w Palermo, na Sycylii.
{1127}{1214}Wyemigrowali?my, gdy mia?em 7 lat.|Zamieszkali?my w Chicago.
{1216}{1303}Oczekiwano, ?e b?dziemy patriotami|kochaj?cymi nasz nowy kraj.
{1305}{1338}I byli?my.
{1350}{1433}Gdy by?em ma?y,|ojciec zabra? mnie na mecz baseballa.
{1435}{1526}By?y tam pokazy sztuk walki|i zobaczy?em jak ten stary Japo?czyk...
{1528}{1589}robi? co?, co uwa?a?em za czary...
{1616}{1678}i zamarzy?o mi si?,|by pojecha? na Daleki Wsch?d.
{1680}{1772}Zanim sko?czy?em 17 lat, by?em tam,|uczy?em si? u mistrz?w.
{4422}{4533}W 1969 r. zaproszono mnie na przyj?cie|do Ambasady Ameryka?skiej w Tokio.
{4575}{4666}By?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:Pami?tam wi?kszo?? z wieku 17 lat...
00:00:44:Pami?tam dzie? w kt?rym si? spotkali?my.
00:00:49:Jego u?miech, jego dotyk.
00:00:54:Mo?esz by? gdziekolwiek,|kiedy twoje ?ycie nagle si? zaczyna...
00:00:58:kiedy otwiera si? przed tob? przysz?o??.
00:01:01:Na pocz?tku mo?esz nawet |nie zdawa? sobie z tego sprawy...
00:01:06:ale to si? ju? sta?o.
00:01:12:Ok, ch?opaki,|zaszalejmy.
00:01:13:- Co ?|- Daj se luz!
00:01:16:Mam robot?, stary.
00:01:18:G?upku, ty zawsze masz jak?? robot?.
00:01:19:Stary, musisz nauczy? si? wyluzowa?.
00:01:21:To pi?kny dzie? na pla?y, stary..
00:01:23:Co jest, boisz si? ?e si? za bardzo opalisz ?
00:01:25:Jakie? palanty jeszcze pomy?l? ?e jest m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1845}{1895}W rolach g??wnych
{2055}{2105}T?umaczenie:|Gustaf i Doncia
{2000}{2050}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2164}{2203}Hej!
{2205}{2260}Cze??!|Jak si? masz?
{2261}{2375}JOE KTO?TAM
{2671}{2772}Witamy w STARKe Pharmaceutical|w Dniu "Przyprowad? C?rk? do pracy".
{2774}{2858}Bardzo fajne.|Domowe nagrania i rodzinne zdj?cia.
{2859}{2917}To... mi?e.|Nowatorskie.
{2919}{2999}Pat, to oczywi?cie|pierwsza wersja. To...
{3001}{3098}Zastanawia?am si? jak b?dzie wygl?da?o przysz?omiesi?czne|video o przyjaznej chemii.
{3100}{3200}- Mog? je mie? na czwartek.|- Pagel chce je widzie? w ?rod?.
{3202}{3272}- Jejku, ?roda b?dzie...|- Dosko
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{159}{224}18 sierpnia 1973 roku.
{236}{313}Wie?ci o dziwnej rodzinie|ze sk?onno?ci? do...
{320}{415}u?ywania pi?y ?a?cuchowej|powoli wycieka?y z Teksasu...
{421}{497}rozbudzaj?c mroczn?|fantazj? ?wiata.
{507}{612}Niestety ?adnego cz?onka rodziny|nie uda?o si? zatrzyma?...
{622}{717}i przez ponad 10 lat|nikt o rodzinie nie s?ysza?.
{735}{796}Na przestrzeni|kilku kolejnych lat...
{804}{924}zg?oszono przynajmniej dwa|powi?zane ze sob? przypadki.
{931}{984}Potem znowu nic.
{1004}{1066}Przez pi?? d?ugich lat cisza...
{1104}{1172}22 maja 1996 roku
{2841}{2903}do negocjacji|mi?dzy Izraelem a PLO.
{2927}{3030}Mo?e ma to zwi?zek z aresztowaniem|Li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{933}MATRIX
{1209}{1303}NAMIERZANIE: W TOKU| - Wszystko gra?| - Kto? inny mia? mnie zmieni?.
{1304}{1350}Wiem, ale mia?am| na to ochot?.
{1374}{1433}Lubisz go, prawda?| Lubisz go ogl?da?.
{1434}{1508}- Nie b?d? ?mieszny.| - Zabijemy go. Rozumiesz?
{1509}{1568}Morfeusz uwa?a,| ?e on jest wybra?cem.
{1569}{1598}Ty te??
{1599}{1643}Moje zdanie| si? nie liczy.
{1644}{1688}My?lisz, ?e to nie on?
{1689}{1748}- S?ysza?e? to?| - Co?
{1749}{1793}Jeste? pewien,| ?e linia jest czysta?
{1794}{1846}Oczywi?cie.
{1854}{1893}Lepiej ju? p?jd?.
{2803}{2847}- Sta?! Policja!| - R?ce za g?ow?!
{2848}{2893}Zr?b to!| Ju?!
{3388}{3426}Poruczniku.
{3433}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3043}{3104}I've been following her|for the last 2 weeks.
{3106}{3194}4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
{3196}{3241}She's working with a contact,
{3243}{3310}but we still don't know|who he is.
{3366}{3430}Her name is "Natasha..."
{3626}{3668}Thank you, Jackie. Well done.
{3670}{3700}Thank you.
{3702}{3755}Bill, I'd like to talk|with you a minute.
{3757}{3789}Me?
{3791}{3827}OK
{3829}{3867}Excuse me.
{3869}{3937}Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
{3939}{3968}They were impressed.
{3970}{4033}They said you have|to work with them again.
{4035}{4079}When I get a chance, yeah.
{4081}{4128}All right. So y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:31:W ROLACH G??WNYCH
00:00:45:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:13:MUZYKA
00:01:22:ZDJ?CIA
00:01:25:SCENARIUSZ
00:01:32:RE?YSERIA
00:01:39:[ B??kitny aksamit... ]
00:01:49:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:01:52:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:01:57:[ Lecz bardziej b??kitna ni? aksamit by?a noc ]
00:02:03:[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
00:02:07:[ Delikatniejszy ni? satyn by? blask gwiazd ]
00:02:12:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:02:16:[ Za?o?y?a b??kitny aksamit ]
00:02:20:[ Lecz jej oczy by?y bardziej b??kitne ni? aksamit ]
00:02:26:[ Jej czu?e spojrzenia by?y cieplejsze ni? maj ]
00:02:31:[ Mi?o?? nale?a?a do nas ]
00:02:37:[ Nasz? mi?o?? trzyma?em mocno ]
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:-Po 2000 roku ziemi by?a przeludniona i zara?ona tym wszystkim,
00:00:41:...co wyrzucali?my do atmosfery.
00:00:45:...Ignorowali?my problem, kt?ry istnia?.
00:00:47:...Ale problemy te jednak i tak nas dopad?y.
00:00:50:...W 2025 roku zrozumieli?my, ?e rozpocz??y si? | dla nas powa?ne nieprzyjemno?ci.
00:00:55:...I wtedy zacz?li?my szuka? nowego domu, | a dok?adniej zacz?li?my si? interesowa?
00:00:57:...Marsem.
00:00:59:...Przez ostatnie 20 lat wysy?ali?my tam | statki badawcze, ?eby sprawdzi? sk?ad atmosfery.
00:01:02:...A tak?e zawarto?? w niej tlenu, | kt?rym mogliby?my oddycha?.
00:01:04:...Koniec z ko?cem uda?o nam si? | osi?gn?? okre?lony post?p.
00:01:13:...Poziom t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:01:Panie Gorbaczow,
00:02:03:przerwij t? wojn?!
00:02:33:Zako?cz istnienie Sowieckiego imperium...
00:02:34:i jego 70 letniego eksperymentu - Komunizmu...
00:02:37:...trwaj? walki w ... regionach, |jednocze?nie rozrasta si? korupcja
00:02:41:i kryzys ekonomiczny
00:02:43:rezultatem tego jest ogromna fala przest?pczo?ci....
00:02:45:...rosyjska mafia zaanga?owa?a si? w ?wiatow?
00:02:47:sie? przest?pczo?ci zorganizowanej,
00:02:50:z miliardowymi zyskami i dzia?aniami na terenie USA.
00:03:03:...og?aszaj?c bezprecedensowe otwarcie
00:03:05:oficjalnego przedstawicielstwa FBI w Moskwie
00:03:08:przy jednoczesnej pierwszej wsp?lnej operacji |s?u?b specjalnych Rosji i USA...
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:napisy lralfik@poczta.fm
00:00:41:FINAL FANTASY
00:02:11:Sen nagrany Grudzie? 13.2065
00:02:26:Ka?dej nocy ten sam sen ... ta sama dziwna planeta
00:02:31:Ale dlaczego? Co oni mi pr?buj? powiedzie??
00:02:40:Mine?y 34 lata od kiedy przyjechali na t? planet?.
00:02:44:Dni mija?y a mieszka?cy kt?rzy tu mieszkali...
00:02:47:...przenie?li si? do schron?w i ?yj? w strachu.
00:02:50:Ja chce zniszczy? ten strach!...
00:02:52:Wierz?, ?e moje sny kryj? klucz.
00:02:55:Zastanawiam si?? Czy zd??? na czas, uratowa? Ziemi?
00:03:47:STARY NOWY JORK
00:03:52:Gdzie jeste??
00:08:01:To teren zakazany!... Nie ruszaj si?!
00:08:05:Co ona tu robi Kapitanie?
00:08:07:Nie wiem, ale zabi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2339}{2387}Raz o ma?o sam|si? nie powiesi?em
{2425}{2467}Ma?o mnie to obesz?o.
{2503}{2524}A ty, co?
{2615}{2654}Zostawimy ci? teraz.
{2681}{2737}Nie chc?, ?eby|kto? mnie zobaczy?...
{2741}{2821}i pomy?la?, ?e mia?em|co? wsp?lnego...
{2825}{2863}z twoj?|przypadkow? ?mierci?.
{2883}{2915}Z drugiej strony...
{2941}{3013}nie wolno tak zostawia?|cz?owieka samego.
{3023}{3075}Wyobra?nia p?ata|paskudne figle.
{3169}{3199}Masz towarzystwo!
{3669}{3695}W??e!
{3911}{3969}Nie jed? beze mnie,|Ollie!
{3998}{4022}Bo?e...
{4031}{4097}je?li mnie uratujesz|to daj mi zna?...
{4117}{4165}kiedy ci? wkurzy?em,
{4169}{4241}a zrobi? wszystko,|?eby to napr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2380}{2436}And just a reminder,|ladies and gentlemen...
{2440}{2508}this fi ne young fi ghter|will be right here in Pittsburgh...
{2512}{2593}on the boxing card|this Monday night.
{2671}{2765}Time now for the main event|ofthe evening!
{2855}{2939}In this corner,|from Paterson, NewJersey...
{2943}{3026}wearing the white trunks|with the black stripe...
{3030}{3105}the winner of 1 8|of his last 2 1 fi ghts...
{3109}{3199}Rubin ""Hurricane"" Carter!
{3382}{3450}And in the left corner...
{3454}{3515}in the dark trunks|with the white stripe...
{3519}{3565}from St Thomas, Virgin Islands...
{3569}{3669}the welterweight champion|ofthe world, Emile
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{931}SZYBCY I W?CIEKLI
{1055}{1099}Przesu? to tutaj.
{1271}{1331}W?a?nie tak, spr?buj jeszcze raz.
{1391}{1482}W?a?nie za?adowa?em naprawd? kosztowny towar.|Jedzie do ciebie.
{1487}{1588}M?j cz?owiek jest przy ci??ar?wce,|wi?c nie zapomnij o mojej cz??ci umowy.
{3644}{3687}Hej!|Uwa?ajcie!
{5658}{5693}Cholera!
{6665}{6713}Kanapka z tu?czykiem bez sk?rki, prawda?
{6713}{6761}Nie wiem, a jaki jest?
{6761}{6877}Codziennie przez ostatnie trzy tygodnie,|przychodzisz tu i pytasz si? jaki jest tu?czyk.
{6881}{6960}Wczoraj by? g?wniany,|przedwczoraj te? i zgadnij...
{7001}{7044}Nie zmieni? si?.
{7049}{7073}-Wezm? tu?czyka.|-Bez sk?rki?
{7073
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1434}{1555}Pocz?tek mo?e by? wielki,|albo ma?y.
{1605}{1646}Bardzo ma?y.
{1663}{1785}Ale czasem od czego? ma?ego|zaczynaj? si? wielkie zmiany.
{2071}{2237}DINOZAUR
{10653}{10705}- Yar, co to jest?|- Nie wiem.
{10746}{10810}Plio! Nie id? tam!|Nie wiemy co to jest.
{11865}{11897}Tatku! Podejd? tu.
{11996}{12020}Zini! Zosta?!
{12047}{12098}Ty nigdy nie dajesz mi si?|pogapi?, jak co? si? dzieje.
{12288}{12329}Co to jest?
{12344}{12401}To wysz?o z jaja. Patrz!
{12428}{12448}Co?
{12465}{12557}To zimnokrwisty potw?r. Zza|morza. Wredny. Mi?so?erny.
{12626}{12699}- Wygl?da na bobasa.|- Bobasy dorastaj?.
{12717}{12817}Kt?rego? dnia b?dzie nas|sobie wyd?ubywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{232}Man, I sure miss Julie.
{237}{280}Spanish midgets.
{296}{360}Spanish midgets wrestling. . . .
{387}{450}Julie!|Okay, I see how you got there.
{599}{665}You ever figure out|what that thing's for?
{671}{717}I' m trying this screening thing.
{722}{810}If I always answer the phone,|people will think I have no life.
{820}{870}My God!|Rodrigo never gets pinned!
{876}{936}At the sound of the beep,|you know what to do.
{941}{986}Hello. I'm looking for Bob.
{992}{1021}This is Jade.
{1027}{1122}I don't know if you're still|at this number, but I was thinking...
{1127}{1206}...about how great it was.|I know it's been three years...
{1212}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:42:FORTECA 2
00:01:45:- Cze??, tato!|- Cze??, Danny!
00:01:50:- Mama kaza?a ci wraca? do domu.|- Co si? dzieje?
00:01:52:- M?wi, ?e zaraz.|- Chcesz si?... ?ciga??
00:02:42:Wygra?em! Pokona?em ci?!|Mamo, by?em szybszy!
00:03:05:- Nestor.|- Kop? lat, John.
00:03:08:Co u ciebie?
00:03:24:Stanley Nussbaum, John Brennick.
00:03:28:John Brennick? To jaki? kawa??
00:03:31:Danny, zajmij si? ko?mi.
00:03:39:Cel, za 10 minuo.
00:03:44:- Zabieracie pracownika Men-Telu?|- By?ego. Prosz?.
00:03:49:Stanley z nami sympatyzuje.|Ma plan nowej elektrowni Men-Telu.
00:03:54:- Zabierzemy go do bazy ruchu oporu.|- Oszaleli?cie?
00:03:58:Men-Tel wci?? nas szuka.|Nawet Danny'ego.
00:04:02:Ale
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{188}What is it about me?|Do I not look fun enough?
{193}{272}Is there something|repellent about me?
{294}{316}How was the party?
{322}{404}It couldn't have been worse.|A woman literally passed through me.
{427}{478}What is it?|Am I hideously unattractive?
{489}{556}No, you are not.|You are very attractive.
{562}{602}I go through the same thing.
{607}{683}When I put on a little weight,|I question everything.
{789}{819}I've put on weight?
{851}{897}Did you want to. . .?
{948}{1028}No, not weight.|More like insulation.
{1067}{1133}I' m unemployed,|in dire need of a project.
{1139}{1179}Wanna work out?|I can remake you.
{1189}{1288}I w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:44:Tam nic nie ma.
00:03:46:Nic.|Od dwudziestu minut ?adnych zabudowa?.
00:03:51:Nie jeste?my na wakacjach.|Pami?taj o tym.
00:03:54:Rozchumrz si?.
00:03:56:Powiedz to jej ojcu.
00:03:59:Trzymajcie si? ch?opaki.|B?dzie trz?s?o.
00:04:03:No i po moim obiedzie.
00:04:37:Detyktywie Ekchar, detektyw Ellie Burr.
00:04:40:Witam.
00:04:41:Dobrze, ?e pan tu jest.|Mi?o mi.
00:04:44:Rybacka Stolica ?wiata. No dobra...
00:04:47:Detektywie Dormer.|To zaszczyt pana pozna?.
00:04:50:Detektyw Ellie Burr.|Witam w Nightville.
00:04:52:Mam tu samoch?d.
00:05:07:To niesamowite m?c z panem pracowa?,|detektywie Dormer...
00:05:10:...czyta?am wszystkie pa?skie sprawy.
00:05:12:Theodor Donnel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:NAPISY:
00:00:35:Wersja Angielska: Lena Erakovich|lntelfax Media Access
00:00:40:T?umaczenie: Thruggar
00:01:17:ZAGIN?LI
00:01:35:ZAGIN?A|ELIZABETH DUNN|PROSZ? DZWONI?
00:02:20:Pogotowie. Jak mo?emy pom?c?
00:02:34:W ROLI G??WNEJ
00:02:37:Ratunku...
00:02:41:BUNKIER
00:02:53:W POZOSTA?YCH ROLACH|WYST?PUJ?:
00:03:39:Za mn? znajduje si? Brabourne School...
00:03:41:..kt?rej zaginieni przed 18stoma dniami uczniowie|zostali odnalezieni.
00:03:46:Poszukiwania wreszcie dobieg?y ko?ca.
00:03:49:Czoworo nastolatk?w,|ucz?szczaj?cych do Brabourne School,...
00:03:52:..kt?rej czesne wynosi|,000 rocznie...
00:03:54:wed?ug nieoficjalnych ?r?de?|zosta?o przewiezionych do miejsco
Subtitles for napisy info 1696 halloween
napisy, info, 1190, the, in, crowd, 2000, dvdivx, multisubs, divxcz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2737}{2763}Szpital Carlton
{2765}{2820}Ujeta przez policje...|Rzekomo wsp???yje z...
{2822}{2909}Zesp?? urojeniowy, Typ eromaniakalny|Napady agresji
{4281}{4340}Wiele ryzykujesz z ta dziewczyna, Henry.
{4342}{4408}Zas?u?y?a na szanse, Amando.
{4410}{4464}Rodzice nie chca sie do niej przyzna?.
{4466}{4522}Klub jest idealny, to teren kontrolowany.
{4524}{4565}Bedzie mia?a prace, mieszkanie.
{4567}{4621}A je?li rozwinie sie u niej kolejna obsesja?
{4623}{4699}-Nie rozwinie sie.|-Oby? mia? racje.
{4705}{4802}Oboje wiemy, ?e jej polepszenie|mo?e by? tylko wypracowana maska.
{4804}{4886}Wiem, ?e nie myle sie co do niej.|Po prostu wiem.
{4897}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{153}For the New Jack City
{273}{360}You are about to witness|the strength of street knowledge.
{373}{424}Yo, this is Queen Latifah
{430}{508}Bringing a song to you|About a place you might live
{543}{636}ln case you don 't understand|lt's called New Jack City
{656}{711}ln case you still don 't understand
{716}{786}l brought along Levert and Troop|To kick the ballistics
{1000}{1084}Unemployment is up,|says the Department of Labor...
{1091}{1186}... with nearly 200,000 more claims|for unemployment last month.
{1193}{1302}Americans with income belo w the|poverty line has risen to 2 million...
{1308}{1373}...compared to 1. 6 million in 1979
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2973}{3098}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{3170}{3283}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{3404}{3469}Czuli?cie smutek?
{3545}{3661}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{3726}{3799}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3855}{3930}Mo?e to przez lata 60-te.
{3956}{4026}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{4072}{4114}zaburzon?.
{4125}{4185}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{4191}{4216}Zaraz.
{4222}{4300}Poda? 5 miligram?w valium.
{4340}{4400}Obr?? g?ow?, bo si? udusi.
{4411}{4439}O tak.
{4475}{4535}Chyba aspiryna i w?dka.
{4544}{4630}Nie m?w mi, co my?lisz.|Zanie? do analizy.
{4658}{4760}Zbadajcie moj? r?k?.|Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Napisy ?ci?gni?te z www.napiszone.prv.pl
00:00:21:Od tygodni, pog?oski chodz? |po Marsie...
00:00:24:...od plac?wek do osad...
00:00:26:...od miasta do miasta.
00:00:28:Co?, co by?o pogrzebane od wiek?w, |w?a?nie zosta?o odkryte.
00:00:33:I jak tajemnicza si?a przemierza |przez po?udniow? dolin?...
00:00:37:...zostawiaj?c za sob? tylko cisz?...
00:00:40:...i ?mier?.
00:01:03:DUCHY MARSA
00:02:33:Prosz? usi???.
00:02:47:W?a?nie rozmawia?em z Cartel.
00:02:48:Zdecydowali, ?e pog?oski |wymkn??y si? spod kontroli.
00:02:50:Chcieliby wyda? dyrektyw? |do dw?ch godzin.
00:02:53:Niektorzy z was nie wiedz?, |mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Poci?g o godzinie 15.20...
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?|w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,|albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Lud Iow urodzi? si? w|miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,|wydaj?c go na ten ?wiat
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,|przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?|i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,|nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje|ciep?e serce ofiary,-
{2611}{2684}-oswobadza jej du
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{207}{246}Nie chcesz wody?
{247}{292}Nie ja tylko...
{293}{341}mam teraz tak popieprzone, Alan.
{342}{388}Jest tyle r??nych rzeczy.
{389}{432}Jeste? na prochach?
{433}{528}Je?li co? ci powiem, jako adwokatowi
{529}{576}to ty nie mo?esz tego nikomu powt?rzy? prawda?
{577}{620}Uk?ad klient/adwokat rozumiesz?
{621}{668}Nie za bardzo.
{669}{696}Jak u psychiatry,
{697}{744}kiedy id? do psychiatry jestem chroniona,
{745}{792}mog? mu powiedzie? wszystko. Cholera.
{793}{837}Ja nie wiem co robi?
{838}{907}Linda jeste? bezpieczna.
{908}{983}jeste? moja przyjaci??k?, a ty i Earl klientami.
{984}{1031}Cokolwiek powiesz nie opu?ci tego pokoju,
{10
Subtitles for napisy info 1696 halloween
napisy, info, 1810, le, nom, de, la, rose, 2of, 2, 1of,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:59:Kt?ra najwi?ksz? budzi groz? ?
00:03:03:Wszystkie.
00:03:05:Przyjrzyj si? dobrze.
00:03:13:Ta.
00:03:14:We mnie tak?e.
00:03:28:A zatem...
00:03:37:Cho? za mn?.
00:04:28:To fundament wie?y.
00:04:40:Jak wszak?e doj?? do biblioteki ?
00:04:44:Szczury mi?uj? pergamin jak uczeni. Id?my za nimi.
00:04:56:166 - zaryglowane drzwi do skryptorium. 167, 168, 169, 170
00:05:13:Wiedzia?em !
00:05:19:Adso. Ja wiedzia?em !
00:05:46:Czy pojmujesz ? To jedna z najwi?kszych bibliotek w naszym ?wiecie.
00:06:18:Odnajdziemy tu ksi?g? kt?rej szukamy ?
00:06:20:Z czasem.
00:06:24:To arcydzie?o Adso.
00:06:31:Te wersje komentowa? Umberto z Bolonii.
00:06:36:Ile jeszcze sal ? Ile jeszcz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:Nie mo?esz jej wzi??. Rzu? okiem.
00:00:07:My?lisz, ?e zdo?am zapami?ta?|nazwiska wszystkich inwestor?w?
00:00:10:Zobacz, czy jest ten, kt?rego szukasz.
00:00:19:Powiedz szczerze.
00:00:22:Bawi?a ci? cho? jedna z moich opowie?ci?
00:00:28:Nie, Tom.
00:00:32:-Chcia?em tylko wiedzie?, na czym stoj?.|-Wiesz, po co do ciebie zadzwoni?am.
00:00:36:Tak.
00:00:42:NICHOLAS D'ONOFRIO - W?A?CICIEL
00:00:44:M?j Bo?e!
00:00:49:Rzuca si? w oczy, prawda?
00:00:53:Cofn?? si?, wszyscy. Spokojnie.|Cofn?? si?.
00:00