Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1694, back, to, the, future, i, powrot, do, przyszlosci, #, 2, pl, 1,
original filename: napisy_info_16946.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{71}Hej, George!
{74}{99}Stary...
{102}{156}...wsz?dzie Ci? szuka?em.
{166}{235}Pami?tasz mnie? To ja, ten gostek, co|kiedy? Ci? uratowa?
{241}{280}A, tak.
{282}{331}Chcia?bym, ?eby? si? z kim? spotka?.
{368}{444}[WIECZOREK MORSKICH OCZAROWA?]
{446}{471}Lorein?
{494}{519}Kelvin!
{549}{616}Chcia?bym, ?eby? pozna?a mojego przyjaciela,|George'a McFly'a.
{623}{648}Cze??.
{649}{701}Naprawd? mi?o mi Ci? pozna?.
{721}{766}- Jak tw?j guz?|- Dobrze...
{773}{798}- ...a co?|- Wiesz...
{800}{849}...tak si? o ciebie martwi?am. Bo wtedy|gdy...
{851}{901}uciek?e?... Ju? w porz?dku?
{946}{974}- Chod?!|- Przepraszam, musz? ju? i??.
{976}{1001}No
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1694, back, to, the, future, i, powrot, do, przyszlosci, #, 2, ang, 1,
original filename: napisy_info_16947.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{80}George buddy.
{95}{150}I been looking at over for you.
{156}{218}Do you remember me?|The guy who save your life.
{227}{315}Yeah.|-There somebody I want you to meet
{434}{502}Lorraine|-Calvin
{537}{606}I like you to meet my good friend|George Mcfly.
{614}{681}Hi, it a very nice pleasure|to meet you.
{710}{770}How's your head?|-Good, fine
{776}{861}I worried about you ever since|you run off that night.
{867}{890}Are you okay?
{944}{967}I'm sorry I had to go.
{1013}{1044}Isn't he a dream boat.
{1159}{1195}Doc, she didn't even look at him.
{1202}{1238}This is much serious then its looks.
{1238}{1310}apparently you mother infactual|w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:13:DOM BROWNA ZNISZCZONY
00:01:26:Pa?dziernik to okres inwentaryzacji.
00:01:28:Dealer samochodowy Statler Toyota|odnotowuje teraz najwy?sz? sprzeda?...
00:01:32:modelu toyoty z 1985 roku.
00:01:34:Nie znajdziecie lepszego auta...
00:01:35:za lepsz? cen? i z lepszym serwisem|nigdzie w Hill Valley.
00:01:45:Senat ma dzi? g?osowa? w tej sprawie.
00:01:47:Inne wiadomo?ci. Przedstawiciele|nuklearnego o?rodka badawczego...
00:01:52:zaprzeczyli pog?osce,|jakoby przed dwoma tygodniami...
00:01:55:skradziono z ich magazynu skrzynk? plutonu.
00:01:57:Do rzekomej kradzie?y przyzna?a si?|libijska grupa terrorystyczna.
00:02:01:Przedstawiciele o?rodka twierdz?,|?e pog?oska jest wynikiem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{819}Niedziela, 26 pa?dziernika 1985
{1130}{1189}Mo?e si? przejedziemy?
{1190}{1254}Jennifer.
{1263}{1349}Tak si? ciesz?, ?e ci? widz?.
{1350}{1386}Musz? ci si? przyjrze?.
{1387}{1478}Marty, zachowujesz si?,|jakby? nie widzia? mnie od tygodnia.
{1479}{1511}Bo nie widzia?em.
{1512}{1622}Dobrze si? czujesz? Wszystko w porz?dku?
{1692}{1748}Tak.
{1749}{1820}Jest ?wietnie.
{2119}{2178}Marty!
{2179}{2248}Musisz ze mn? wr?ci?.
{2249}{2353}- Dok?d?|-Z powrotem do przysz?o?ci.
{2405}{2529}- Chwileczk?. Co pan robi, doktorze?|-Potrzebuj? paliwa.
{2530}{2621}Wsiadaj do samochodu. Pr?dko.
{2622}{2688}Nie. Dopiero wr?ci?em. Jest tu Jennifer.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:53:Sobota - 12 listopada 1955 - 22:03
00:02:18:Doktorze.
00:02:21:-Doktorze!|-Co?
00:02:24:Spokojnie, doktorze. To ja, Marty!
00:02:26:Niemo?liwe. Wys?a?em ci? do przysz?o?ci.
00:02:28:Wiem, wys?a? mnie pan, ale wr?ci?em.
00:02:32:Wr?ci?em z przysz?o?ci.
00:02:37:Wielkie nieba!
00:04:49:-Hej, dzieci, kt?ra godzina?|-Czas na Teleranek!
00:04:53:-"Czas na Teleranek"|-Wielkie nieba!
00:05:06:Czas na Teleranek?
00:05:12:Data: niedziela, 13 listopada 1955, 07:01.
00:05:16:Wczorajsza pr?ba przeniesienia w czasie|ca?kowicie si? powiod?a.
00:05:20:Piorun uderzy? w ratusz o 22:04,
00:05:22:przesy?aj?c 1,21 gigawata energii...
00:05:25:do wehiku?u czasu,|kt?ry znikn?? w b?ysku ?wi
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1698, back, to, the, future, 1985, cd, 2, satellite, 1,
original filename: napisy_info_16980.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{71}Hej, George!
{74}{99}Stary...
{101}{155}...wsz?dzie Ci? szuka?em.
{165}{234}Pami?tasz mnie? To ja, ten gostek, co|kiedy? Ci? uratowa?
{241}{280}Aa, tak.
{282}{331}Chcia?bym, ?eby? si? z kim? spotka?.
{367}{444}[WIECZOREK MORSKICH OCZAROWA?]
{446}{471}Lorein?
{493}{518}Calvin!
{548}{616}Chcia?bym, ?eby? pozna?a mojego przyjaciela,|George'a McFly'a.
{623}{648}Cze??.
{648}{701}Naprawd? mi?o mi Ci? pozna?.
{721}{766}- Jak tw?j guz?|- Eee. Dobrze...
{773}{798}- ...a co?|- Wiesz...
{799}{849}...tak si? o ciebie martwi?am. Bo wtedy|, gdy...
{850}{901}...uciek?e?.. Ju? w porz?dku?
{946}{973}- Chod?!|- Przepraszam, musz? ju? i??.
{976
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1732, back, to, the, future, ii, cd, 1,
original filename: napisy_info_17324.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{131}Chcesz mnie uderzy??
{214}{294}Niech ci? szlag, Biff.|To koniec. Odchodz?.
{311}{376}?mia?o. Pomy?l, Lorraine!
{379}{470}Kto zap?aci za twoje ciuchy?|Twoj? bi?uteri? i alkohol?
{473}{537}Kto op?aci twojego chirurga plastycznego?
{547}{629}To ty chcia?e?|?ebym to sobie zrobi?a.
{643}{699}Je?li chcesz je z powrotem, mo?esz je mie?.
{711}{739}- Pos?uchaj, Lorraine.
{742}{842}Odejdziesz, to odetn? nie tylko ciebie,|tak?e twoje dzieciaki.
{863}{913}- Nie zrobisz tego.|- Nie zrobi??
{916}{992}Najpierw twoja c?rka Linda.|Anuluj? jej karty kredytowe.
{998}{1055}- Sama ureguluje swoje d?ugi z bankiem.
{1058}{1127}Cofn? sta?, twojemu idiot
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1764, back, to, the, future, part, ii, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_17649.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1123}{1170}Mo?e si? przejedziemy?
{1183}{1216}Jennifer.
{1256}{1317}Jak mi?o ci? znowu widzie?.
{1343}{1377}Niech ci si? przyjrz?.
{1380}{1456}Zachowujesz si? jakby? nie widzia? mnie przez tydzie?.
{1472}{1502}Bo nie widzia?em.
{1505}{1561}Dobrze si? czujesz?
{1685}{1713}Tak.
{1742}{1776}?wietnie.
{2112}{2143}Marti!
{2172}{2222}Musisz tam ze mn? wr?ci?!
{2242}{2297}-Dok?d?|-Do przysz?o?ci.
{2398}{2477}-Co robisz?|-Potrzebuj? paliwa.
{2523}{2596}Wsiadaj szybko.
{2615}{2679}Dopiero co przyjecha?em.|Jennifer jest tu.
{2682}{2738}Wybieramy si? z Jenifer na przeja?d?k?.
{2741}{2806}Niech jedzie z nami jej to te? dotyczy.
{2809}{2899}Co s
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1906, back, to, the, future, 2, cd, 1,
original filename: napisy_info_19064.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:ALMANACH SPORTU 1950-2000
00:00:03:Almanach,
00:00:05:Ten dra? ukrad? m?j pomys?.
00:00:08:Musia? pods?uchiwa?, kiedy...
00:00:13:To moja wina.
00:00:14:To wszystko przeze mnie.|Gdybym nie kupi? tej przekl?tej ksi??ki,
00:00:18:nic takiego by si? nie sta?o.
00:00:20:-To kwestia przesz?o?ci.|-Przysz?o?ci.
00:00:22:Wszystko jedno. Mamy dow?d, do jakich nadu?y?|prowadzi? mog? podr??e w czasie...
00:00:26:i dlaczego trzeba zniszczy? wehiku?,
00:00:29:kiedy ju? to wszystko naprawimy.
00:00:32:Racja. Cofniemy si? wi?c do przysz?o?ci...
00:00:34:i powstrzymamy Biffa,|zanim skradnie wehiku? czasu.
00:00:36:Nie mo?emy, bo je?li wyruszymy|w przysz?o?? z tego punktu w czasie,
00:
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1770, back, to, the, future, 3, cd, 1, polski, 2,
original filename: napisy_info_17702.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1453}Sobota, 12 listopda 1955|22:03
{3450}{3506}Doktorze!
{3600}{3649}Spokojnie, to ja! Marty!
{3650}{3699}To niemo?liwe, przed chwil? wys?a?em ci? do przysz?o?ci!
{3700}{3774}Wiem ?e mnie wys?a?e?|ale ja wr?ci?em z przysz?o?ci!
{3775}{3863}Wr?ci?em z przysz?o?ci!
{3900}{3956}Wielki Scotcie!
{7800}{7899}Data: Niedziela, 13 listopada 1955..godzina 7:01
{7900}{7999}Ostatniego wieczoru podr?? w czasie zako?czona sukcesem..
{8000}{8049}..piorun uderzy? w wie?? zegarow? dok?adnie o 22:04..
{8050}{8099}..wysy?aj?c niezb?dne 1.21 gigawata energii..
{8100}{8149}do wehiku?u czasu.. wehiku? znik?..
{8150}{8224}..w blasku wy?adowa? i ?wiat?a,
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1770, back, to, the, future, 2, cd, 1,
original filename: napisy_info_17701.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{142}T?umaczenie, terminolgia : _cuba_ & Creep from SDTV Team
{142}{341}Serdeczne pozdrowienia dla ca?ego teamu SDTV|To w szczeg?lno?ci dla Was :)
{342}{641}Wszystkich tych, kt?rym nie jest obce cierpienie ludzkie|zapraszamy do wsparcia akcji pomoc.isp.net.pl
{1064}{1112}Mo?e ma pan ochot? na przeja?d?k??
{1123}{1157}Jennifer.
{1196}{1258}Cz?owieku, c?? za zachwycaj?cy widok.
{1283}{1318}Pozw?l niech spojrz? na ciebie.
{1320}{1397}Marty, zachowujesz si? jakby?|mnie tydzie? nie widzia?
{1412}{1443}Bo nie widzia?em.
{1445}{1502}Dobrze si? czujesz? Wszystko w porz?dku?
{1625}{1654}Taaa.
{1682}{1717}Wszystko dobrze.
{2052}{2084}Marty!
{2
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1695, back, to, the, future, 1985, cd, 2, satellite, 1,
original filename: napisy_info_16950.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{71}Hej, George!
{74}{99}Stary...
{101}{155}...wsz?dzie Ci? szuka?em.
{165}{234}Pami?tasz mnie? To ja, ten gostek, co|kiedy? Ci? uratowa?
{241}{280}Aa, tak.
{282}{331}Chcia?bym, ?eby? si? z kim? spotka?.
{367}{444}[WIECZOREK MORSKICH OCZAROWA?]
{446}{471}Lorein?
{493}{518}Calvin!
{548}{616}Chcia?bym, ?eby? pozna?a mojego przyjaciela,|George'a McFly'a.
{623}{648}Cze??.
{648}{701}Naprawd? mi?o mi Ci? pozna?.
{721}{766}- Jak tw?j guz?|- Eee. Dobrze...
{773}{798}- ...a co?|- Wiesz...
{799}{849}...tak si? o ciebie martwi?am. Bo wtedy|gdy...
{850}{901}...uciek?e?.. Ju? w porz?dku ?
{946}{973}- Chod?!|- Przepraszam, musz? ju? i??.
{976}
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1764, back, to, the, future, ii, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_17648.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}T?umaczenie, terminolgia : _cuba_ & Creep from SDTV Team| Poprawki: Green
{201}{400}Serdeczne pozdrowienia dla ca?ego teamu SDTV|To w szczeg?lno?ci dla Was :)
{401}{700}Wszystkich tych, kt?rym nie jest obce cierpienie ludzkie|zapraszamy do wsparcia akcji pomoc.isp.net.pl
{1123}{1171}Mo?e ma pan ochot? na przeja?d?k??
{1183}{1217}Jennifer.
{1256}{1318}Cz?owieku, c?? za zachwycaj?cy widok.
{1343}{1378}Pozw?l niech spojrz? na ciebie.
{1380}{1457}Marty, zachowujesz si? jakby?|mnie tydzie? nie widzia?
{1472}{1503}Bo nie widzia?em.
{1505}{1562}Dobrze si? czujesz? Wszystko w porz?dku?
{1685}{1714}Taaa.
{1742}{1777}Wszystko dobrze.
{2112
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1687, back, to, the, future, ii, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_16878.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{200}T?umaczenie,terminolgia : _cuba_ & Creep from SDTV Team
{201}{400}Serdeczne pozdrowienia dla calego teamu SDTV|To w szczeg?lno?ci dla Was :)
{401}{700}Wszystkich tych kt?rym nie jest obce cierpienie ludzkie|zapraszamy do wsparcia akcji pomoc.isp.net.pl
{1123}{1171}Mo?e ma pan ochot? na przeja?d?k??
{1183}{1217}Jennifer.
{1256}{1318}Cz?owieku, c?? za zachwycaj?cy widok.
{1343}{1378}Pozw?l niech spojrz? na ciebie.
{1380}{1457}Marty, zachowujesz si? jakby?|mnie tydzie? nie widzia?
{1472}{1503}Bo nie widzia?em.
{1505}{1562}Dobrze si? czujesz? Wszystko w porz?dku?
{1685}{1714}Taaa.
{1742}{1777}Wszystko dobrze.
{2112}{2144}Marty!
{217
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1698, back, to, the, future, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_16981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:Steven Spielberg prezentuje...
00:00:24:...film Roberta Zemeckisa...
00:00:27:POWR?T DO PRZYSZ?O?CI.
00:00:37:W rolach g??wnych:
00:01:11:REZYDENCJA BROWN'?W ZNISZCZONA.|POSIAD?O?? BROWN'?W SPRZEDANA BIZNESMENOM.
00:01:24:Casting
00:01:26:[Pa?dziernik to czas inwentaryzacji, wi?c...]
00:01:28:[...teraz Toyota przygotowa?a dla was najni?sze ceny!]
00:01:31:[Obni?amy ceny wszystkich modeli z roku 1985!]
00:01:34:[Nie znajdziesz lepszego auta, za lepsz? cen?...]
00:01:36:[...i z lepsz? obs?ug?.]
00:01:37:[Wsz?dzie, w Hill Valley...]
00:01:40:"MOC MI?O?CI" wykonany przez:
00:01:45:[...senatorzy maj? dzi? o tym zadecydowa?.]
00:01:47:[W dalszych wiadomo?ciach...]
00:01:49:
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: back, to, the, future, 2, pl, powrot, do, przyszlosci, ii, cd, 1,
original filename: back_to_the_future2-pl2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{131}Chcesz mnie uderzyæ?
{214}{294}Niech ciê szlag, Biff.|To koniec. Odchodzê.
{311}{376}Åmia³o. PomyÅl, Lorraine!
{379}{470}Kto zap³aci za twoje ciuchy?|Twoj¹ bi¿uteriê i alkohol?
{473}{537}Kto op³aci twojego chirurga plastycznego?
{547}{629}To ty chcia³eÅ|¿ebym to sobie zrobi³a.
{643}{699}JeÅli chcesz je spowrotem, mo¿esz je mieæ.
{711}{739}-Pos³uchaj, Lorraine.
{742}{842}Odejdziesz, to odetnê nie tylko ciebie,|tak¿e twoje dzieciaki.
{863}{913}-Nie zrobisz tego.|-Nie zrobiê?
{916}{992}Najpierw twoja córka Linda.|Anulujê jej karty kredytowe.
{998}{1055}-Sama ureguluje swoje d³ugi z bankiem.
{1058}{1127}CofnÃ
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, jay, and, silent, bob, strike, back, pl, v, 2,
original filename: napisy_info_9267.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzie mi m?wi?|jak mam ci? kurwa wychowywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:02:Co, do diab?a?
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:13:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzie mi m?wi?|jak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:19:Jay i Cichy Bob Kontratakuj?
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{647}Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
{695}{767}Leonardo, New Jersey, lata 70-te
{911}{983}Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
{1031}{1103}Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
{1103}{1175}Tylko b?d? grzeczny.
{1271}{1343}Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
{1343}{1415}Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
{1534}{1606}Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
{1606}{1652}Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
{1654}{1676}?wietna matka.
{1678}{1750}Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
{1750}{1796}Pierdol si?, jebany sztywniaku.
{1798}{1844}Taa, jasne jasne.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:39:Najdro?szy...
00:00:42:Moje serce nale?y do ciebie.
00:00:46:Nie obchodzi mnie, kim by?e?.
00:00:49:Kocham ci?.
00:00:52:Kocham ci?.
00:00:55:Kiedy ty b?dziesz siedzia? w wi?zieniu,
00:01:00:pami?taj, ?e ja na ciebie czekam.
00:01:10:Chc? wys?a? list do faceta,|kt?ry mnie oszuka?.
00:01:14:Ze Amaro, dzi?kuj? ci za to,|co dla mnie zrobi?e?.
00:01:20:Ja ci zaufa?em,
00:01:23:a ty mnie ok?ama?e?.
00:01:26:Zabra?e? nawet klucz|do mojego mieszkania.
00:01:30:Jesus...
00:01:32:Jeste? zmor? mojego ?ycia.
00:01:36:Pisz? tylko dlatego,|?e prosi? mnie o to tw?j syn, Josue.
00:01:43:Powiedzia?am mu,|?e jeste? obibokiem,
00:01:46:ale mimo to chce ci? pozna?.
00:01:56:Adres?
00
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: napisy, info, 1277, jay, and, silent, bob, strike, back, pl,
original filename: napisy_info_12779.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzie mi m?wi?|jak mam ci? kurwa wychowywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:[ ?agodny blusowy Jazz ]
00:00:05:www.divx-mpeg.prv.pl
00:00:10:# Nie narzekam #
00:00:12:# I nie ?a?uj? #
00:00:15:# Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami #
00:00:20:# I w obstawianie zak?ad?w #
00:00:22:# Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz #
00:00:27:# Otrzymujesz z powrotem #
00:00:30:# Wi?c daj #
00:00:33:KUMPEL DO BICIA
00:00:39:# Z siebie wszystko #
00:00:41:# Mia?am sw?j udzia? #
00:00:43:# Napi?am si? do syta #
00:00:46:# I chocia? #
00:00:50:# Jestem zadowolona #
00:00:52:# Wci?? chcia?abym zobaczy? #
00:00:55:# Co kryje kolejna droga #
00:01:00:# Za wzg?rzem #
00:01:03:# I zrobi? to wszystko #
00:01:06:# Jeszcze raz #
00:01:12:# Wznosz? wi?c toast za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{443}{553}Jay i Cichy Bob|kontratakuj?
{575}{679}Dawno temu, przed pewnym|odleg?ym sklepikiem...
{680}{801}LEONARDO, NEW JERSEY,|lata 70-te.
{920}{1029}Zostaniesz tu,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser...
{1030}{1093}To przed s?o?cem...
{1094}{1173}B?d? grzeczny.
{1255}{1330}Nie wa? si? ruszy?,|sraj?ca maszynko.
{1331}{1436}Matka spr?buje co? zwin??.
{1500}{1594}Kto do cholery pilnuje tych dzieci?
{1595}{1650}Grubszy pilnuje mniejszego.
{1651}{1739}Co za rodzice! Zostawiaj? tak dzieci...
{1740}{1800}Pieprz si?!
{1801}{1859}Tak, jasne...
{1860}{1944}S?ysza?e? tego gnoja...?
{1945}{1990}Za kogo on si? ma?
{1991}{2140}Co ci si? stanie przed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca.
{2573}{2648}ZSkoro sta?o si? tak raz,.| Mo?e zdarzy? si? ponownie.
{2738}{2788}Rodzi si? pytane:| "KIEDY?"
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete nie?le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko, daleko|przed pewnym sklepem spo?ywczym
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:01:15:Taa, jasne jasne.
00:01:17:I ten pierdolony typ b?dzie mi m?wi?|jak mam ci? kurwa wychowywa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
00:00:19:Film zawiera niecenzuralne teksty.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko,|przed pewnym sklepem spo?ywczym...
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te.
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy, do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}Zawsze du?o nowo?ci | www.divxkino.prv.pl
{401}{750}Blisko 1000 Tytu??w | www.divxkino.prv.pl
{768}{842}Nowe doniesienia dotycz?ce|Ruchu "Wolne Hawaje".
{864}{936}Eric Sythe z Organizacji|Wyzwolenia Hawaj?w znikn??
{972}{1049}po zerwaniu negocjacji|z hawajskim gubernatorem Maken?.
{1080}{1164}istniej? obawy, ?e ugrupowanie|ucieknie si? do terroryzmu.
{1200}{1272}S?u?by porz?dkowe w Nowym Orleanie|s? ju? gotowe
{1272}{1347}na nadchodz?ce|mistrzostwa ?wiata Futuresportu.
{1752}{1824}W oowiedzi na pogr??ki|Tre Ramzey nazwa? OWH
{1884}{1973}"Band? ?obuz?w-surfingowc?w,|chc?cych zagarn?? najlepsze fale".
{2016}{2083}L.A. Rush s? faworyta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:707 MB,576x304,25fps,856 kb/s
00:00:10:synchro i korekta:|blickmax@gdynia
00:00:32:"Powr?t do 36-tej komnaty"|(1980)
00:01:33:Farbiarnia Chiang Tai
00:01:39:Bracie Sheng, ostatnio barwniki s? ma?o wydajne
00:01:41:Kolory s? blade
00:01:46:To prawda, nie s? dobre
00:01:50:Bracie Sheng, pan Ma chce z Tob? rozmawia?
00:01:56:Nie wiesz czego chce pan Ma?
00:01:57:Nie mam poj?cia
00:02:06:Powodzenia Sheng
00:02:21:Panie Ma...
00:02:23:Dlaczego kolory s? takie blade?
00:02:25:To niedopuszczalne
00:02:29:Nasz barwnik jest ma?o wydajny
00:02:31:Ma?o wydajny?
00:02:35:To ten sam barwnik
00:02:42:Ten materia? ma doskona?y kolor,
00:02:44:a wasz jest wyblak?y,|dlaczego?
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Tekst poprawi? (g??wnie b??dy i sk?adnia)|i uzupe?ni? Boofuls.
{310}{400}e-mail: boofuls2@wp.pl
{1062}{1130}Podejrzanych opisano jako bia?ych m??czyzn,|wiek od 25 do 30 lat.
{1134}{1244}Poejrzany numer 1|?rednio zbudowany,|brunet, ubrany na czarno.
{1248}{1294}Podejrzany numer 2,|?rednio zbudoway...
{1298}{1356}br?zowe w?osy, okr?g?e okulary,|czarne ubranie.
{1438}{1537}Ostrzegamy, ?e podejrzani s? uzbrojeni|i niebezpieczni. Nale?y zachowa? ostro?no??.
{1602}{1652}- Cze??, Earl.|- Dobry, sir.
{1656}{1757}- Jak leci?
{1779}{1849}To cholernie gor?cy dzie?.
{1878}{1924}Nawet tego nie poczu?em.
{1928}{2001}Siedzia?em tu ca?y dzie?|z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{821}{863}KUMPEL DO BICIA
{2800}{2873}Straszny dzi? b?dzie upa?.| 29 stopni o ?wicie...
{2873}{2927}do wieczora wzro?nie do 38.
{2945}{3032}Komu kibicujecie w dzisiejszej| walce w hotelu Mandalay Bay?
{3045}{3111}Mike Tyson| nareszcie powraca do Vegas!
{3112}{3203}Miejsca wok?? ringu s? po 5000.| Oj, b?dzie dzi? wiecz?r gor?co!
{3500}{3541}Kurwa! Freddy!
{3562}{3601}Co do n?dzy?
{3613}{3665}Freddy, cholera, ch?opie!
{3697}{3790}Zostawiam ci? samego na godzin?,| a ty wszystko marnujesz, ot tak.
{3864}{3913}I co my teraz zrobimy?
{4039}{4103}Hankowi si? to nie spodoba,| ch?opie!
{4150}{4224}- Nie spodoba mu si? to.| - Nie ?yje? ?yje? Co?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:59:Co? tam si? urodzi?o...
00:01:02:Co? ma?ego...
00:01:05:Bardzo ma?ego...
00:01:08:Ale czasami najmniejsze rzeczy...
00:01:12:mog? dokona? najwi?kszych zmian.
00:01:25:DINOZAUR
00:07:23:Yar, co to jest?
00:07:27:Nie wiem.
00:07:29:Plio, wracaj tutaj.
00:07:30:Nie wiemy co to jest.
00:07:34:Yar, chod? tutaj.
00:08:21:Wracaj! To nie jest bezpieczne.
00:08:24:Dlaczego nigdy nie mog? i?? jak si? co? dzieje?
00:08:33:Wi?c, co to jest?
00:08:35:To by?o jajo. A teraz zobacz...
00:08:37:Ach!
00:08:38:Co?!
00:08:40:To zimnokrwisty potw?r zza morza.|Z?y, mi?so?erny...
00:08:46:Mi to wygl?da na dziecko.
00:08:48:Dzieci dorastaj?.
00:08:50:Zatrzymasz to, a pewnego dnia|b?dzie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{200}movie 700Mb ; 608x320 time - 1:51:31 - do tej wersji modyfikowa³ P4ri
{210}{300}napisy od "wirmo"
{338}{441} Powrót do Przysz³oÅci
{1469}{1548}DOM BROWNA ZNISZCZONY
{1780}{1836}PaŸdziernik to okres inwentaryzacji.
{1836}{1938}Dealer samochodowy Statler Toyota|odnotowuje teraz najwy¿sz¹ sprzeda¿...
{1938}{1994}modelu toyoty z 1985 roku.
{1994}{2011}Nie znajdziecie lepszego auta...
{2011}{2153}za lepsz¹ cenê i z lepszym serwisem|nigdzie w Hill Valley.
{2265}{2316}Senat ma dziŠg³osowaæ w tej sprawie.
{2316}{2442}Inne wiadomoÅci. Przedstawiciele|nuklearnego oÅrodka badawczego...
{2442}{2518}zaprzeczyli pog³osce,|j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:56:R?b dok?adnie, co ci powiem.
00:00:58:Wsta? powoli, p?jd? przodem|i otw?rz drzwi.
00:01:14:Nie rusza? si?.
00:01:18:Zamknij drzwi.
00:01:20:K?a?? si? na pod?og?.|Natychmiast.
00:01:23:Teraz.
00:01:25:Sprowad? swoje dupsko na d??.|Natychmiast.
00:01:27:Zamykaj, w tej chwili.
00:01:31:Na ziemi?.
00:01:48:2 minuty.
00:01:53:1:45.
00:02:03:Nie wstawaj.
00:02:05:Minuta.
00:02:11:30 sekund.
00:02:16:Teraz.
00:02:26:Czas.
00:02:29:Wyno?my si? st?d.
00:03:29:GLINIARZ Z BEVERLY HILLS 2
00:05:13:-Hej Ace, tutaj.|-Cze?? Vince.
00:05:16:Poznaj Judy.
00:05:21:Jestem pod wra?eniem.|Judy, mo?na ci? przeprosi? na chwilk??
00:05:24:-Id?, Judy.|-Mo?na?
00:05:26:-Id? sobie.|-Dzi?
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, czech, cz, navrat, do, budoucnosti,
original filename: Back to the Future Part II - 1989 - 1CD - Czech - cz - b9abd2e8b59ccfbe57f4662ddbc532d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:33,085
Sobota 26. ??jna 1985
2
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
Neprojedeme se?
3
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Uka? se mi.
6
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
7
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
Taky ?e ne.
8
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Jo.
10
00:01:09,967 --> 00:01:11,366
?pln?.
11
00:01:24,767 --> 00:01:26,041
Marty!
12
00:01:27,167 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{350}RIPPED BY| R@Z
{386}{528}NOWY ORLEAN| NIEDZIELA MISTRZOSTW 2025
{782}{865}Nowe doniesienia dotycz?ce| Ruchu "Wolne Hawaje".
{870}{980}Eric Sythe z Organizacji| Wyzwolenia Hawaj?w znikn??
{985}{1079}po zerwaniu negocjacji| z hawajskim gubernatorem Maken?.
{1089}{1206}Istniej? obawy, ?e ugrupowanie| ucieknie si? do terroryzmu.
{1211}{1280}S?u?by porz?dkowe w Nowym Orleanie| s? ju? gotowe
{1285}{1434}na nadchodz?ce| mistrzostwa ?wiata Futurosportu.
{1765}{1882}W odpowiedzi na pogr??ki| Tre Ramzey nazwa? OWH
{1887}{2017}"Band? ?obuz?w-surfingowc?w,| chc?cych zagarn?? najlepsze fale".
{2022}{2167}L.A. Rush s? faworytami| meczu stuleci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:25.000
00:00:20:KIJ?W
00:00:25:To dobrze...
00:00:29:...?e nas zawiadomi?e?.
00:00:33:Nie wiem, co si? sta?o.
00:00:37:Byli?my w knajpie...
00:00:40:...pili?my, bawili?my si?...
00:00:46:Nie wiem nawet, jak si? tu znalaz?em.
00:00:53:Spiesz si?, to za d?ugo trwa.
00:00:56:Tylko ty mo?esz mi pom?c.
00:01:04:Szybciej, szybciej...
00:01:07:- Powiedz mi, co musz? wiedzie?.|- Zabij? mnie.
00:01:16:Prosi?e? mnie o pomoc.
00:01:20:M?w.
00:01:23:Szybko!
00:01:25:Kontakt w Mi?sku...
00:01:28:Nazwisko!
00:01:32:Dimitri... Miediew.
00:01:50:- Co teraz?|- Teraz wypijemy.
00:01:55:Za przyjaci??!
00:02:17:Pozb?d? si? tego drania.
00:02:58:- Uda?o si??|- Uda?o si?.
00:03:58:C
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: back, to, the, future, part, 3, napisy, ns, iii, cd, 2, satellite, jkk, 1,
original filename: Back_to_the_Future_Part_3_(NAPiSY-74181).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{174}U?miechnij si?, szeryfie.
{175}{224}W ko?cu to festyn.
{225}{299}U?miechn? si? dopiero wtedy,
{300}{404}gdy zobacz?, jak dyndasz na sznurze.
{425}{495}Mi?ej zabawy!
{525}{599}Tak trzeba z nimi post?powa?.|Nie ust?puj ani na krok...
{600}{674}i zawsze pilnuj dyscypliny.
{675}{724}Zapami?taj to s?owo: dyscyplina.
{725}{795}Dobrze, tato.
{900}{924}Dzi?kuj? bardzo.
{925}{1026}Panie Eastwood, mi?o pana widzie?.
{1050}{1149}Widz?, ?e sprawi? pan sobie|eleganckie ubranie i ?adny kapelusz.
{1150}{1249}Niekt?rym ludziom nie podoba?em si? w tamtym.
{1250}{1274}W tym panu do twarzy.
{1275}{1349}- Pasuje do pana.|- Dzi?ki.
{1350}{1426}"F
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: back, to, the, future, polish, polski, napisy, cd, 2, 1,
original filename: 8348-Back To The Future ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Hej, George!
00:00:03:Stary...
00:00:04:...wszêdzie Ciê szuka³em.
00:00:07:Pamiêtasz mnie? To ja, ten gostek, co|kiedyŠCiê uratowa³
00:00:10:Aa, tak.
00:00:11:Chcia³bym, ¿ebyŠsiê z kimŠspotka³.
00:00:15:WIECZOREK MORSKICH OCZAROWAÃ
00:00:18:Lorein?
00:00:20:Kelvin!
00:00:22:Chcia³bym, ¿ebyŠpozna³a mojego przyjaciela,|George'a McFly'a.
00:00:25:CzeÅæ.
00:00:26:Naprawdê mi³o mi Ciê poznaæ.
00:00:29:- Jak twój guz?|- Eee. Dobrze...
00:00:31:- ...a co?|- Wiesz...
00:00:32:...tak siê o ciebie martwi³am. Bo wtedy|gdy...
00:00:34:...uciek³eÅ. Ju¿ w porz¹dku ?
00:00:38:- ChodŸ!|- Przepraszam, muszê ju¿ iÅæ.
00:00:39:No chodŸ!
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:INFORMATOR
00:03:43:- Kawy?|- Ch?tnie.
00:03:47:Jak pobyt?
00:03:49:To, co widzia?em,|bardzo mi si? podoba.
00:03:57:Prosz? wyja?ni?,|dlaczego mam udzieli? wywiadu
00:04:00:prosyjonistycznym|ameryka?skim mediom?
00:04:04:S?dz?, ?e Hezbollah
00:04:06:stara si? obecnie przekszta?ci?|w parti? polityczn?,
00:04:11:musi wi?c dba?|o sw?j wizerunek,
00:04:16:a w tej chwili Hezbollah|nie jest w USA znany.
00:04:21:Prosz? dowie?? obiektywizmu|i pokaza? mi pytania,
00:04:25:a ja udziel? zgody na wywiad lub nie.
00:04:28:Nie mamy takiego zwyczaju.
00:04:30:Widzia? pan "60 minut"|i Mike'a Wallace'a,
00:04:33:wie pan, ?e ceni? nas|za obiektywizm i uczciwo??.
00:04:37:?aden inny ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:- [ Publiczno?? gwi?d?e ]|- Wiecie co ?|Ten skurwysy?ski s?dzia...
00:00:07:podlega sponsorowi,|ale zosta? jeszcze jeden s?dzia,|on na pewno przyzna mi wygran?.
00:00:12:I s?dzia Lou DeBello|przyznaje 97 punkt?w dla Boudreau,
00:00:17:97 dla Lewis'a.
00:00:19:- Nie ! G?wno prawda ! G?wno prawda !|- Mecz ko?czy si? remisem.
00:00:23:[ Publiczno?? gwi?d?e ]
00:00:26:Skopie ci dup? ! Ustawi?e? walk? !| Ustawi?e? walk? ! Ustawi?e? walk?!
00:00:33:Remis.
00:00:36:Wiecie co si? dzieje kiedy jest przyznany remis ?
00:00:38:Mistrz zostaje mistrzem.|To si? w?a?nie kurwa dzieje.
00:00:46:- [ Wydycha powietrze ]|- Kurwa. Przecie? to nie fer.
00:00:48:Nie fer ?|Nic nie jest fer. Nic.
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: back, to, the, future, part, 3, napisy, ns, iii, cd, 2, satellite, jkk, 1,
original filename: Back_to_the_Future_Part_3_(NAPiSY-74181).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{174}U?miechnij si?, szeryfie.
{175}{224}W ko?cu to festyn.
{225}{299}U?miechn? si? dopiero wtedy,
{300}{404}gdy zobacz?, jak dyndasz na sznurze.
{425}{495}Mi?ej zabawy!
{525}{599}Tak trzeba z nimi post?powa?.|Nie ust?puj ani na krok...
{600}{674}i zawsze pilnuj dyscypliny.
{675}{724}Zapami?taj to s?owo: dyscyplina.
{725}{795}Dobrze, tato.
{900}{924}Dzi?kuj? bardzo.
{925}{1026}Panie Eastwood, mi?o pana widzie?.
{1050}{1149}Widz?, ?e sprawi? pan sobie|eleganckie ubranie i ?adny kapelusz.
{1150}{1249}Niekt?rym ludziom nie podoba?em si? w tamtym.
{1250}{1274}W tym panu do twarzy.
{1275}{1349}- Pasuje do pana.|- Dzi?ki.
{1350}{1426}"F
Subtitles for Napisy Info 1694 Back To The Future I Powrot Do
keywords: back, to, the, future, polish, polski, napisy, cd, 3, 2, 1,
original filename: 8349-Back To The Future ( Polish - Polski napisy ).zip