Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Napisy Info 1646 Cd 2 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1513}{1601}Le?a?a na ulicy. Chyba pogryz?o j? jakie? zwierz?.
{1611}{1693}Odesz?y jej wody! Zaczyna mie? skurcze macicy.
{1703}{1754}Trzeba jej zrobi? cesarskie ci?cie!
{2312}{2391}W rolach g??wnych
{2532}{2611}BLADE
{2736}{2813}W pozosta?ych rolach
{3160}{3233}- Poka?, co tam masz.|- To m?j wykrywacz ciep?a
{3243}{3267}Faktycznie.
{3357}{3381}Dok?d jedziemy?
{3396}{3464}- To niespodzianka.|- Lubi? niespodzianki
{3620}{3656}Bo?e!
{3684}{3728}Co my tu robimy?
{3793}{3838}Sp?jrz.
{3896}{3934}Co to jest?
{4190}{4234}Co m?wisz?
{5507}{5561}Muzyka
{5571}{5607}Co s?ycha??
{6127}{6204}Zdj?cia
{7154}{7196}Scenariusz
{7207}{7264}Musz? si?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{125}{200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{200}{250}www.naprawiacz.prv.pl
{966}{1009}W rolach g??wnych:
{1086}{1124}NA W?ASN? R?K?
{1275}{1325}W pozosta?ych rolach:
{2018}{2054}P?jd? sama.
{2066}{2141}Zabierzcie j? my zajmiemy si? reszt?.
{2141}{2216}Tam ci?gle s? uwi?zieni|ludzie w g??bi korytarza.
{2216}{2278}Ch?opaki g?owa do g?ry zr?bmy to.
{2474}{2512}Sprawd? tam.
{2545}{2580}Prosz?!
{2641}{2673}Pomocy!
{2689}{2733}Nie mog? chodzi?!
{2737}{2775}Tam kto? jest.
{2785}{2844}Zosta?cie tutaj wchodz? tam.
{2857}{2905}St?j nie r?b tego.
{3121}{3153}O Bo?e!
{3169
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{330}...i z?ama?am r?k?...i m?j ojciec..|zanim odszed?...z powodu tr?du...
{331}{468}...przyszed? i pozbiera? mnie...|i biegn?c zani?s? mnie do Dr. Peppersa.
{517}{555}Dr. Peppers?
{615}{667}Dobrze, ?e by? w okolicy...
{703}{728}Chcesz usi????
{729}{750}Jasne.
{824}{875}Dzi?kuj?.|Ca?a przyjemno?? po mojej stronie.
{893}{992}Czyta?em pami?tnik mojego prawujka...|zacz??em od pocz?tku...
{1016}{1271}...kiedy mia? 9 lat...napisa?,|?e s?ucha? radia i chcia? zosta? kiedys DJ-em...
{1272}{1321}DJ-em?
{1408}{1515}Kiedy ja by?am dzieckiem,|to chcia?am by? reporterk?.
{1562}{1713}Chodzi?am i robi?am wywiady ze wszystkimi w okolicy...|robi?am not
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{1620}{1670}"POCA?UNEK SMOKA"
{2474}{2536}- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
{2646}{2702}Cel Pana wizyty?
{2704}{2762}- Interesy, czy przyjemno???|- Przyjemno??.
{3697}{3760}Lubisz tak? muzyk??| Nie?
{3761}{3851}Tak. Tak.
{5898}{5941}Mo?esz tam po?o?y? swoje rzeczy.
{6521}{6586}Jak d?ugo planujesz zosta??
{6624}{6672}Niezbyt d?ugo.
{7502}{7549}Wiadomo?? dla Pana Smith'a.
{7550}{7621}- Smith?|- Tak.
{7715}{7780}Smith.
{7782}{7852}Ach.
{8108}{8154}Jest tutaj.
{8861}{8919}Dobry wiecz?r. |Co poda? do picia?
{8921}{8967}- Wod?.|- Zwyk?? czy gazowan??
{9007}{9053}Zwyk??.
{9285}{9344}- Ostatnie na drog?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:49:Dick Laurent nie ?yje.
00:05:34:Nie przyjd? dzisiaj do klubu.|Nic nie szkodzi, czy ...?
00:05:40:Co masz zamiar robi? ?
00:05:44:Zostan? w domu, b?d? czyta?.
00:05:49:Czyta? ?
00:06:01:Czyta? ?
00:06:04:I co czytasz ?
00:06:13:Fajnie, ?e mog? ci? zawsze rozsmieszy?.
00:06:17:?miej? si? ch?tnie, Fred.
00:06:25:Dlatego si? z tob? o?eni?em.
00:06:31:Je?li chcesz, mo?esz mnie pieprzy?, jak przyjdziesz do domu.
00:10:07:Co tam masz ?
00:10:14:Kaset? video.
00:10:19:Znalazlam j? na schodach.
00:10:25:Od kogo ?
00:10:28:Nie wiem.
00:10:31:Nie ma nic na kopercie.
00:10:37:Moze co? jest na kasecie ?
00:10:44:Nie, nic.
00:10:49:Dlaczego mieliby?my jej nie obejrze? ?
00:11:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3525}{0}Men, are you over 40?
{3575}{0}When you wake up in the morning,|do you feel tired and rundown?
{3625}{3700}Do you have that listless feeling?
{6025}{6075}- Jefferies.|- Congratulations, Jeff.
{6100}{0}- For what?|- Getting rid of that cast.
{6150}{0}Who said I was getting rid of it?
{6200}{0}This is Wednesday.
{6250}{0}Seven weeks from the day|you broke your leg. Yes or no?
{6350}{0} Gunnison, how did|you get to be such a big editor
{6425}{0}With such a small memory?
{6475}{0}Thrift, industry and hard work...
{6525}{0}And catching the publisher|with his secretary.
{6600}{6650}- Did l get the wrong day?|- No.
{6675}{0}No, wrong
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:dla Johna Belushi, Caba Callowaya|i Johna Candy'ego
00:00:39:18 lat p??niej
00:01:09:CONVlCT TECHNOLOGlES, lNC.|Zak?ad penitencjarny w Illinois
00:03:49:-Dzie? dobry.|-Tom.
00:04:09:To Elwood Blues?
00:04:11:Tak, zosta? zwolniony wczoraj.
00:04:15:Powiedzia?e? mu o Jake'u?
00:04:17:Nie, my?la?em, ?e pan to zrobi?.
00:04:45:Przykro mi.
00:05:19:S?uchaj,
00:05:21:pracuj? dla twojego przyjaciela.
00:05:23:To znaczy?
00:05:24:Twojego dawnego perkusisty, Williego.
00:05:27:Ta?cz? w jego klubie.
00:05:29:S?ysza?, ?e ci? wypu?cili|i dlatego tu jestem.
00:05:32:Powiedzia?, ?e ma dla ciebie prac?.
00:05:37:Mataro, mog? tu wysi????
00:05:41:MALVERN GASPERON|U?YWANE POJAZDY RZ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1452}{1512}JOHN HERNDON MERCER|25 CZERWCA, 1 976
{1518}{1566}''A ANIO?Y ?PIEWAJ?''
{2351}{2455}P?NOC W OGRODZIE DOBRA I Z?A
{2952}{3009}Nie patrz tak na mnie.
{3015}{3092}Zna?am ci?, kiedy jeszcze|pracowa?a? na Bull Street.
{4222}{4276}Gdzie tu mo?na z?apa?|taks?wk??
{4282}{4307}W?a?nie pojecha?a.
{4313}{4376}Mo?e pan zadzwoni? do kompanii. . .
{4382}{4423}albo jecha? ze mn?.
{4429}{4476}- Jedzie pan na Jones Street?|- Pewnie.
{4494}{4526}Prosz? po?o?y? tu rzeczy.
{4651}{4710}Po pra wej Dom Pirat?w...
{4716}{4773}zbudowany w 1704 roku.
{4779}{4874}Wszystkie zbiry sk?ada?y tu|swoje ?upy.
{4917}{4972}Sherman mieszka? w tym domu...
{4978
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{703}This product really works.
{703}{777}Not only does it clean|and condition the hair,
{778}{866}it sets the hair as well by getting|deep down into the root system.
{866}{913}Each blade|has been authenticated...
{913}{1003}by an actual 13th-century|Japanese warlord's direct descendent.
{1003}{1075}We are talking|a 42-inch razor blade, folks.
{1078}{1160}l personally have cut myself|numerous times. [ Yells ]
{1170}{1239}Money is a living,|breathing thing, Geri.
{1243}{1320}lf you disrespect money,|its feelings get hurt...
{1333}{1408}and it will leave you|just like your two husbands did.
{1408}{1473}When you are down,|your money is sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:T?umaczenie JEREMI|jeremi1@poczta.gazeta.pl
00:01:58:Allora, come stai, Leone?
00:02:01:Bene.
00:02:09:OK, OK. Pogadajmy o interesach.
00:02:12:Ten grubas chce przej?? dzia?k? Maurizio.
00:02:16:Jak wiesz Maurizio to rozs?dny facet.
00:02:19:Chce z nim po prostu troch? porozmawia?.
00:02:22:Ale ten go?? nie chce s?ysze? o ugodzie.
00:02:25:Mo?e ciebie pos?ucha?
00:02:27:Co wtorek jest w mie?cie.Jeste? wolny we wtorek?
00:02:33:Tak, jestem wolny we wtorek.
00:02:52:Mi?o zn?w pana widzie?, panie Jones.
00:03:08:Pami?taj, grzeczno?? pop?aca.Masz p?? godziny.
00:03:20:Aaa... godzin?.
00:03:34:Co jest?
00:03:35:Tu Tonto z do?u.
00:03:39:Jaki? facet chce z tob? m?wi?.
00:03:43:Jak on wygl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie: Lunaszek & Kosmoczek
00:00:47:Los Angeles. Rok 1997.
00:00:53:Predator 2
00:00:56:"...Upa?y wci?? trwaj?.|W Los Angeles s? 42? Celsjusza..."
00:01:42:"...Susza dr?czy Los Angeles..."
00:01:46:"...Narkotykowe gangi|walcz? na ulicach..."
00:01:48:...Jeszcze jeden otwarty konflikt...|Och, pieprzy? to! Zabierzcie mnie st?d!
00:02:01:Jeste?my w strefie wojny, Dave: dw?ch|policjant?w ci??ko rannych w ogniu krzy?owym.
00:02:06:Policja wydaje si? niezdolna ich|uratowa?, pomimo heroicznych pr?b.
00:02:11:Nie kontroluje sytuacji.
00:02:20:Moja pi?kna knajpa, wszystko|co mia?em, rozwalili na kawa?ki.
00:02:24:Mikrofal?wki, grille...
00:02:27:Pieprzeni idioci!
00:03:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Long ago,|the Arakacians ruled the galaxies.
{2094}{2167}Horror and devastation lay in their wake.
{2197}{2256}The source of their terrifying power...
{2259}{2339}lay within a chamber on planet Uroboris.
{2367}{2492}The waters it contained|held the promise of everlasting life.
{2537}{2623}The chamber could only be opened|with a single key...
{2625}{2680}which, if ever found...
{2692}{2818}would guide its bearer back|to the fountainhead of immortality.
{2860}{2971}However, the key would drive|all who touched it insane.
{3013}{3123}When the Arakacians were finally defeated,|the chamber was locked...
{3126}{3227}and the key, cast o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{805}"America has heard the bugle call
{910}{1011}"Andyou know it involves us one and all
{1118}{1218}"I don't suppose that war will ever end
{1323}{1423}"There's fighting|that will break us up again
{1527}{1627}"Good-bye, my darling|Hello, Vietnam
{1732}{1835}"I'm here to take a battle to be won
{1937}{2037}"Kiss me good-bye|And write me while I'm gone
{2142}{2242}"Good-bye, my sweetheart|Hello, Vietnam"
{2409}{2495}I am Gunnery Sergeant Hartman,|your senior drill instructor.
{2501}{2570}You will speak only when spoken to.
{2582}{2669}The first and last words|out of your sewers will be "Sir!"
{2673}{2723}Do you maggots understand?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{1054}{1153}Sprawozdanie z negocjacji okupu|za Pierre'a Lenoira.
{1159}{1237}Miejsce: Czeczenia,|wynik: pozytywny.
{1251}{1330}Wynaj?? nas|ubezpieczyciel porwanego.
{1383}{1490}Pana Lenoira uprowadzi?a|21 stycznia. . .
{1495}{1561}Czecze?ska Milicja Narodowa.
{1604}{1680}??dali|pi?ciu mln dolar?w.
{1751}{1810}Bezpo?rednie negocjacje. . .
{1816}{1904}wykluczyli|pilnuj?cy mnie Rosjanie.
{1985}{2084}Po 36 dniach|utargowa?em do 750 tysi?cy.
{2089}{2142}DOW?D ?YCIA
{2148}{2242}Ostateczny dow?d ?ycia|uzyska?em 27 lutego.
{2367}{2436}Nast?pnego ranka|us?ysza?em od Rosjan. . .
{2441}{2533}?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2798}{2826}Riggs, Wydzia? Zab?jstw.
{2828}{2871}-Nikt nie zgin??.|-Jest wcze?nie.
{2873}{2911}To jest sier?ant Murtaugh.
{2913}{2953}-Na postrach?|-Powa?na sprawa.
{2955}{2987}Widzia? bomb?.
{2989}{3071}Na pierwszym poziomie,|przy dystrybutorze. Spisa?em numery.
{3073}{3115}W porz?dku. Dzi?kujemy.
{3117}{3171}-Ewakuowali?cie ludzi?|-Jest pusto.
{3173}{3216}-Gdzie s? saperzy?|-W drodze.
{3218}{3272}Dobrze. Wszystko pod kontrol?. Chod?my.
{3274}{3329}My?l?, ?e powinni?my to sprawdzi?.
{3334}{3375}Co?
{3381}{3433}-Saperzy s? w drodze.|-Nie ma ?adnej bomby!
{3435}{3495}-Sk?d wiesz?|-Bo jest pe?nia.
{3498}{3553}Ksi??yc - luna, lunatycy. Pe?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1151}{1184}- Mo?emy kontynuowa??
{1185}{1222}- My?l?, ?e tak...
{1223}{1312}- Dobrze. Kontynuujmy, wi?c gr? o milion.
{1343}{1440}- Kto powiedzia? "?aden m??czyzna nie jest wysp?"?
{1463}{1486}John Domne
{1487}{1533}John Milton
{1534}{1581}John F. Kennedy
{1582}{1642}Jon Bon Jovi
{1654}{1725}- Jon Bon Jovi... proste jak drut...
{1726}{1822}i je?li wolno mi powiedzie?... to stek bzdur.
{1846}{1893}Wed?ug mnie wszyscy m??czy?ni s? wyspami.
{1894}{1955}I co wi?cej, przyszed? czas,|?eby sta? si? jedn? z nich.
{2006}{2059}BY? SOBIE CH?OPIEC|To jest epoka wysp.
{2060}{2129}Na przyk?ad 100 lat temu|trzeba by?o jeszcze liczy? na innych ludzi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1596}{1645}Teby: Miasto ?yj?cych.
{1680}{1753}Klejnot w koronie|faraona Setiego Pierwszego.
{1812}{1882}Dom lmhotepa,|najwy?szego kap?ana faraona.
{1920}{1966}Stra?nika Umar?ych.
{2016}{2094}Miejsce urodzenia Anchesanamon,|na?o?nicy faraona.
{2112}{2178}Nikt opr?cz niego nie m?g? jej dotkn??.
{2712}{2797}Ale dla mi?o?ci kochankowie|gotowi byli ryzykowa? ?yciem.
{3276}{3317}Co tu robicie?
{3792}{3835}Kto ci? dotyka??
{4023}{4058}lmhotep!
{4068}{4105}M?jj p?an!
{4512}{4557}Stra?nicy faraona.
{4608}{4644}Uciekaj! Ratuj si?!
{4644}{4710}-Nie.|-Tylko ty mo?esz mnie wskrzesi?!
{4800}{4824}Nie zostawi? ci?!
{4824}{4864}Pu??cie mnie!
{4920}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}napisy poprawi? Boofuls|e-mail: boofuls2@wp.pl
{450}{549}Moja sekretna lista ?ycze?:|1. Nie b?d? musia?a mie? przyj?cia.
{550}{632}2. Elin mnie zauwa?y.
{775}{894}3. Elin si? we mnie zakocha.|KOCHAM ELIN!!!!!!
{1325}{1408}Co do cholery robisz?!
{1425}{1474}Nienawidz? ci?!
{1475}{1543}Uspok?j si?.
{1550}{1599}Jeste? tak? pojeban? idiotk?!.
{1600}{1649}Ty jeste? pojeban? idiotk?!
{1650}{1749}Co do cholery robisz? Nienawidz? ci?!
{1750}{1824}Przesta?cie. Co wy robicie?
{1825}{1874}Spytaj Elin!
{1875}{1994}Nie rozumiem... Jestem|zm?czona tym wszystkim!
{2000}{2049}Pracowa?am ca?? noc!
{2050}{2124}Przepraszam. Nie chcia?am ci? obud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1692}{1733}LIST W BUTELCE
{3669}{3709}Gdzie oni s??
{3784}{3850}Pewnie si? sp??ni?.| Na pewno przyjad?.
{3941}{3978}Widz? ich!
{4026}{4058}Tato!
{4178}{4224}Jak si? masz, kotku?
{4224}{4268}Mi?o ci? widzie?.
{4348}{4400}- Cze??.| - Jak si? masz?
{4465}{4499}S?odki.
{4545}{4576}Musimy rusza?.
{4576}{4620}Dam ci m?j numer.
{4664}{4746}W Chicago b?d? dopiero| za kilka dni. Jad? na Cape Cod.
{4763}{4828}Tam, gdzie w zesz?ym roku?| Mam numer.
{4862}{4898}Po?egnaj si? z mam?.
{4898}{4938}- Poca?uj mnie.| - Pa, mamo.
{4938}{4976}Kocham ci?.
{5047}{5098}Zadzwo?. O ka?dej porze.
{5105}{5152}- Pa.| - Kocham ci?.
{5394}{5430}Pa, mamo.
{6384}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{0499}NAKED GUN 2.5 (683 Mb,640x352)
{0500}{1300}Napisy zsynchronizowane by czoko^|(czoko_iso@hoga.pl)
{1738}{1842}Czcigodny pan Alan Dee|i pani Easton.
{1844}{1937}Czcigodny pan|William Breslow z ?ona.
{1939}{2048}Czcigodny pan Nelson Mandela|z ?ona Winnie.
{2050}{2170}Panie i panowie, prezydent|Stan?w Zjednoczonych Ameryki
{2172}{2229}wraz z ma??onka.
{2293}{2382}Jak si? macie?|Sp?jrz! S? tu wszyscy!
{2384}{2428}Cze??, Peter.
{2474}{2571}Jack, mi?o, ?e przyszed?e?.|Bill, cze??.
{2573}{2675}Pozb?d? si? brody. Zbyt liberalna.|Cze??, Frank. Trudy.
{2734}{2822}Cze??, Peter.|Ciesz? si?, ?e mog?e? przyj??.
{2824}{2888}S? tu dzi? wiecz?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10: --- === AMERICAN PIE 2 === --- | (t?umaczenie: YooZ)
00:00:30:Jeste? pewny, ?e nie chcesz tego prze?o?y???
00:00:32:Nie, nie, w ten spos?b lepiej si? przygotujesz do wyjazdu.
00:00:34:Nie mo?e by? ?le...
00:00:36:Okay
00:00:37:Drzwi s? zamkni?te?
00:00:39:Ustalmy jeszcze to - to b?dzie tylko ma?y sex na po?egnanie, dobrze?
00:00:43:Jasne...
00:00:46:Tylko widzisz... jest jedno ale...
00:00:49:Nigdy nawet nie zdarzy? si? nam przyjacielski "seks na dzie? dobry"
00:00:52:A wi?c niech chcesz tego zrobi?, kochanie?
00:00:54:Nie, nie... chc?.... na pewno chc?...
00:01:00:Tylko ?e... widzisz, to w?a?ciwie m?j pierwszy raz...
00:01:04:... pierwszy raz od czasu moich na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1863}{1937}You know what I like about Christmas?|The surprises.
{1943}{2014}You get this box and you're|sure of what's inside.
{2020}{2052}You shake it, weigh it.
{2057}{2132}You're convinced you have it pegged.|No doubt in your mind.
{2138}{2194}But then you open it|and it's different.
{2200}{2246}You know. Wow! Bang! Surprise!
{2252}{2323}I mean, it's kind of like|you and me here, you know?
{2349}{2430}I'm not saying it's anything it's not.
{2451}{2526}Come on, this time yesterday,|who would've thunk it?
{2863}{2911}Paper or plastic?
{2980}{3026}Paper or plastic?
{3085}{3148}- Paper or plastic?|- Both.
{3227}{3285}You didn't double my
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:DYSKRETNY UROK BUR?UAZJI
00:02:16:-Czy mam czeka? tutaj Ekscelencjo?|-Tak.
00:02:58:Nawet nie napalono w kominku.
00:03:02:I st?? jeszcze nie nakryty.
00:03:06:A przecie? ju? po ?smej.
00:03:10:Dobry wiecz?r droga Alice.
00:03:12:- Don Rafael, jak si? Pan miewa?|- W porz?dku.
00:03:16:- I ciesz? si?, ?e Pani? widz?.|- Ja r?wnie?.
00:03:21:Co za niespodzianka!
00:03:23:Gdybym wiedzia?a, ?e przyjedziecie...
00:03:26:Nie spodziwa?a si? nas Pani?
00:03:27:Nie, nie dzi? wiecz?r.
00:03:29:Nie dzi??
00:03:30:Nie. Oczekiwa?am was jutro.
00:03:34:Jutro?
00:03:36:Ale Henri zaprosi? nas na dzisiejszy wiecz?r.
00:03:39:Jestem o tym przekonany.
00:03:41:To niemo?liwe...|najlepsz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1954}{2090}PITCH BLACk
{2147}{2260}Podobno podczas hibernacji|wi?ksza cz??? m?zgu usypia.
{2302}{2382}Wszystko opr?cz cz??ci|prymitywnej...
{2428}{2477}zwierz?cej.
{2776}{2850}Transportuj? mnie|z cywilami.
{2867}{2943}Po g?osie oceni?em go na40-tk?.
{2953}{3008}To by? g?os Araba.
{3016}{3059}Jaki? ?wi?ty.
{3063}{3124}Mo?e w drodze do Nowej Mekki.
{3128}{3208}Ale jak?tras??.|Jak?tras??.
{3232}{3347}Poczu?em kobiet?,|pot, buty, pas, sk?ra.
{3352}{3401}Typ poszukiwacza.
{3413}{3462}Wolni osadnicy.
{3475}{3547}Je?d??tylko bocznymi drogami.
{3578}{3681}A oto m?j prawdziwy problem.|Pan Johns.
{3707}{3760}Niebieskooki diabe?,
{3764}{3840}kt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:-TEXT MADE BY Pawe? P.(GAMEBODY)poprawiony przez Pit'a Hanys'a
00:00:15:W antycznych czasach.
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w.
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?y?y w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie |kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta, Ashitaka
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego |musicie si? pospieszy? szamanka chce aby wszyscy wr?cili.
00:01:41:By?y?my u Disama, widzia?y?cie co?, tak w lesie co? jest n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:40 Cofn?? si?!
00:00:41 Cofn?? si?!
00:00:56 Szybko!
00:01:06 Wyci?gaj go!
00:01:08 Ci?gnij!
00:01:48 Do laboratorium. Szybko!
00:02:32 Cholera!
00:04:02 509, pom?? mu.
00:04:04 502, do komputera.
00:04:05 Sprawd? ludzi.
00:04:06 Tak jest.
00:04:24 Przygotowa? si?.
00:04:51 Cele nadje?d?aj?.
00:05:31 Padnij.
00:05:37 - Co to? - Nie mog? si? ruszy?!
00:05:56 Czekaj!
00:06:16 Baczno??!
00:06:18 Nazwiska?
00:06:19 Nie znamy!
00:06:20 Sk?d jeste?cie?
00:06:21 Nie wiemy!
00:06:23 Brak nazwisk i pochodzenia!
00:06:26 Ale wysoce zdyscyplinowani!
00:06:28 Misja sko?czona!
00:06:29 Zabawcie si?!
00:06:31 Dzi?kujemy!
00:06:36 Z?o?y? bro?!
00:06:38 l sprz?t! 523!
00:06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{957}{996}DOM GLASS?W
{2460}{2505}KOSZMAR NA ZABAWIE
{2530}{2571}Ale si? ba?am.
{2590}{2637}To nie Meryl Streep.
{2639}{2673}Kto to?
{2682}{2757}Dla rodzic?w ona jest|jak dla nas Katie Holmes.
{2757}{2800}Co teraz robimy?
{2821}{2865}- Musz? i?? do domu.|- Nie.
{2865}{2940}Nie mog? zadziera? z rodzicami.|My?l?, ?e ?pi?.
{2997}{3040}O kt?rej spanko?
{3041}{3108}- Siedzia?em do 22:00.|- Spa? o 21:00.
{3124}{3171}- Kto ich zawozi?|- Ja.
{3171}{3241}Nicki sprzedaje kaw? w szkole.|Pomog? jej.
{3292}{3324}Do dupy.
{3324}{3394}Nie m?w ''do dupy''|tylko ''to niemi?e'' .
{3482}{3535}Nie chc?. Zjem co? z Tash.
{3552}{3600}Na pewno znowu pizz?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:napisy by forgot
00:00:20:forgot@wp.pl
00:00:40:Otw?rz drzwi!
00:00:43:Wpu?? mnie!
00:00:50:Dzi?kuj?.
00:00:52:To b?dzie .00.
00:00:55:Kto mo?e sobie pozwoli? na .00|za film?
00:00:58:Uczciwi ludzie.
00:00:59:Uczciwi ludzie mog? pozwoli?|sobie na .00.
00:01:02:Nie pope?niam przest?pstwa.|Ja tylko chc? zobaczy? film.
00:01:05:Oh, nie. Ty by? krad?.
00:01:07:Zamierzam zadzwoni? po policj?.
00:01:08:Co takiego bym krad? ?
00:01:09:Krad?by? rozrywk?.
00:01:13:A teraz wynocha.
00:01:14:Wynocha!|Nie chc? ci? tu zn?w widzie?!
00:01:19:''Krad?by? rozrywk?.''
00:01:30:Z?a? ze mnie!
00:01:34:Przesta?! Prosz? zejd?|ze mnie! Pomocy!
00:01:39:-Suka! suka!|-Zejd? ze mnie!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1921}{1963}"Ostrze Miasta"
{2077}{2124}Jeszcze jeden schodzi.
{2125}{2163}Zawieszony.
{3257}{3289}MASKA
{3628}{3668}Mam te...
{3687}{3718}bilety na koncert, kt?re pragn??a?.
{3718}{3754}?artujesz!
{3754}{3799}Mo?e by? pi?tek wieczorem?
{3799}{3851}Stanley, to jest ?wietne.
{3889}{3934}O kt?rej mam ci? odebra??
{3934}{3972}To jest to.
{3982}{4073}M?j najlepsza dziewczyna jest tutaj|i ona umar?yby ?eby p?j?? na to...
{4073}{4144}mo?e dostaniemy dodatkowy bilet|dla niej?
{4178}{4255}S? ju? wyprzedane.|To znaczy, ?e nie ma wi?cej.
{4313}{4399}Nie mog? pozwoli?|by ona siedzia?a w domu zupe?nie sama.
{4407}{4449}Doradz? Ci co?.
{4469}{4522
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{634}{725}"Panie, uczy? mnie ?lepym|na te wizje...
{726}{797}...i g?uchym na te krzyki.
{798}{899}Albowiem widz? gin?ce|legiony Armii Boga...
{900}{998}...i s?ysz? krzyki tysi?cy anio??w.
{999}{1053}Prowad? m? d?o?, Panie...
{1054}{1231}...albowiem to co widz?,|to zbli?aj?cy si? koniec Kr?lestwa Niebieskiego.
{1638}{1710}Armia Boga 2
{3770}{3907}W tych najczarniejszych dla Nieba godzinach,|strze? tych stron...
{3908}{4017}...i nie zapominaj o nas, Panie...
{4046}{4157}...albowiem wojna w Niebie|przenios?a si? na Ziemi?.
{4158}{4232}Thomas Dagget.
{4498}{4571}Jest pi?? po,|wi?c pora na pogod?.
{4572}{4684}Dzi? rano, mieszka?c?w doliny San
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3510}{3597}In accordance with the regulations|of the state of Mississippi...
{3610}{3668}...we gather today to lay to rest...
{3676}{3770}...the remains of inmates|R. Gibson, number 4316...
{3802}{3851}...and C. Banks, number 4317.
{3886}{3967}"Ashes to ashes, dust to dust."
{4000}{4059}May God have mercy on their souls.
{4072}{4116}-Amen.|-Amen.
{4140}{4188}You can go ahead, fellas.
{4375}{4437}Look like you finally free now, boys.
{4505}{4541}Finally free.
{4562}{4600}Friends of yours, old-timer?
{4602}{4673}Let's just say|we spent some time together.
{4681}{4793}Now, why do I get the feeling when you|say "some time," you mean some tim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{750}{791}Chcecie wiedzie? o mnie wszystko?
{875}{902}Od czego mam zacz??...
{950}{1026}Pierwszy raz zakocha?em si?|w czerwcu 1975 roku w Boca Raton.
{1125}{1156}Nazywa?a si? Coty Pierce.
{1250}{1310}Mieszka?a z rodzicami|i m?odsz? siostr?, Karrie.
{1375}{1458}J? te? kocha?em. Kocha?em je obydwie,|a one by?y zakochane we mnie.
{1550}{1606}Tylko nie wiedzia?y o tym.|Nikt nie wiedzia?.
{1825}{1872}Mieszka?em z nimi przez ca?y czerwiec.
{1900}{1916}Nie rozumiem.
{1950}{2003}Ulokowa?em si? na strychu.|Obserwowa?em je.
{2075}{2133}Lubi?em patrze? na wyraz|ich twarzy, gdy spa?y.
{2250}{2290}W ko?cu postanowi?em si? ujawni?
{2325}{2374}i uzmys?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{719}NATO bombarduje Jugos?awi?|ju? czwarty dzie?.
{721}{801}Jugos?owia?scy przyw?dcy pr?buj?|nak?oni? rz?d Rosji...
{803}{918}do przyst?pienia do walk,|co zaostrzy?oby konflikt.
{921}{1023}Mimo z?ych warunk?w atmosferycznych|bombardowania NATO trwaj?.
{1046}{1120}...rozmowy pomi?dzy|New Delhi a lslamabadem dotycz?ce...
{1122}{1227}ochrony przed partyzantami autostrady|Kaszmiru zako?czy?y si? fiaskiem.
{1229}{1319}Rokowania spowodowa?y|nie notowany od trzech dziesi?cioleci...
{1321}{1415}wzrost napi?cia pomi?dzy|obiema pot?gami nuklearnymi.
{1417}{1486}...nowa generacja broni,|kt?ra s?u?y? ma bezpiecze?stwu...
{1488}{1574}i rozwojowi Eu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Poprawki b_gus
00:02:44:Wiele dziwnych legend opowiada si?|o tych d?unglach w Indiach...
00:02:49:ale ?adna nie jest tak dziwna|jak historia o ma?ym ch?opcu nazywanym Mowgli.
00:02:56:Wszystko zacz??o si?|kiedy cisz? d?ungli zak??ci? dziwny odg?os.
00:03:06:To by? odg?os|nigdy nie s?yszany w tej cz??ci d?ungli.
00:03:15:To by?o ludzkie m?ode.
00:03:18:Musia?em zdecydowa?|jak bardzo si? anga?owa?....
00:03:21:Mog?em pos?ucha? pierwszego impulsu i odej??.
00:03:33:To ludzkie m?ode|musia?o by wkr?tce dosta? po?ywienie.
00:03:37:By?o wiele dni podr??y|do najbli?szej ludzkiej wioski...
00:03:41:i bez matczynej opieki wkr?tce by zgine?o.
00:03:45:Wtedy przysz?o mi co? do g?owy.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1198}Ci?gle pozostaj? pytania:
{1200}{1300}Czy przyczyny by?y ekonomiczne,|spo?eczne czy kulturalne?
{1325}{1398}Czy jest to, po prostu,|ludzka natura?
{1400}{1500}Dlaczego jedni robili takie rzeczy,|a inni nie?
{1525}{1573}?wietnie, panie Bowden .
{1575}{1675}Mi?o widzie? wi?cej pi?tek.|W??cznie z pi?tk? pana Bowdena.
{1700}{1800}?YDZI , POLACY. . .
{1825}{1925}Na tym zako?czymy temat|o masowej zag?adzie.
{2025}{2125}Je?li chcecie wiedzie? wi?cej,|biblioteka jest ?wietnym ?r?d?em.
{2950}{3050}LUDZIE HITLERA
{8150}{8250}Podobasz si? Becky Trask.
{8250}{8298}MIESI?C P?NIEJ
{8300}{8400}- Wiesz o kim m?wi??|- Wiem , kto to jest.
{840
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Napisy zrypane przy pomocy|Subrippera44 przez Navala
{600}{650}naval@pf.pl
{1210}{1293}Po 2000 r. Ziemia|by?a coraz bardziej przeludniona...
{1345}{1390}i zanieczyszczona.
{1390}{1466}Nie zwracali?my na to uwagi,|ale to nie pomaga?o.
{1510}{1572}W 2025 r.|zauwa?yli?my problem...
{1585}{1654}i zacz?li?my szuka?|nowego domu na Marsie.
{1705}{1785}Wysy?ali?my na Marsa|bezza?ogowe sondy z algami...
{1795}{1863}kt?re mia?y si? mno?y?|i wytwarza? tlen.
{1885}{1940}?eby?my mieli czym oddycha?.
{1960}{2012}Wydawa?o si?, ?e si? uda.
{2080}{2152}Ale po 20 latach poziom tlenu|zacz?? spada?.
{2170}{2218}Nie wiadomo dlaczego.
{2245}{2288}CZ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:-To pewnie to, Paul. Powodzenia.|-Dzi?kuj?.
00:00:32:Jaka gruba koperta.
00:00:40:Przyj?li mnie.
00:00:45:Widzisz, jaki tw?j brat jest m?dry.
00:00:46:Jeste? taka m?dra jak on? Na pewno.
00:00:50:''Gratulacje dla studenta!''
00:00:53:Jeste?my z ciebie takie dumne.
00:00:56:-Stypendium!|-l pe?ne wy?ywienie.
00:01:03:Pierwszy w ca?ej rodzinie.
00:01:05:W ko?cu ch?opak czyta? Archie'ego,|kiedy mia? rok.
00:01:09:To dla Paula.
00:01:16:-We? to.|-Nie, dziadku. Nie mog?.
00:01:19:Nie znasz miasta.|Tam wszystko jest drogie.
00:01:23:Parkowanie kosztuje osiem dolar?w.
00:01:26:Dziadku, ja nie mam nawet samochodu.
00:01:28:Zr?b dziadkowi przyjemno??.
00:01:32:Dzi?kuj?.
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1099}{1239}FILADELFIA
{5192}{5294}Ten "zab?jczy osad"|pojawi? si? tylko trzy razy.
{5298}{5461}Zawiera g??wnie wapie?. Wygl?da|gro?nie, ale nie jest toksyczny.
{5525}{5600}- Nie jest toksyczny?|- To znaczy, ?e nie szkodliwy.
{5604}{5684}Wiem, co to znaczy. Czy mog?...?
{5688}{5762}Prosz?.
{5828}{5909}Spr?bujmy sobie wyobrazi?, co|odczuwaj? mieszkaj?ce tam dzieci.
{5913}{6022}Od rana do nocy ich uszy dra?ni|?oskot stalowych konstrukcji
{6026}{6141}nad nimi ro?nie drapacz chmur -|kolejny pomnik pychy ludzkiej.
{6146}{6281}B?d? odt?d musia?y ?y? na betonie|i wdycha? truj?ce opary.
{6311}{6447}Dzia?alno?? Kendall Construction|polepszy warunki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1883}{1979}DIAGNOZA ZBRODNI
{4213}{4255}Zn?w mia?am ten sen.
{4365}{4445}Uk?adam kwiaty na stole...
{4465}{4509}w kompozycj?.
{4544}{4625}Ozdabiam wazon|papierem dekoracyjnym.
{4644}{4691}W dotyku jest jak aksamit.
{4730}{4805}Mam trzy gatunki kwiat?w.
{4833}{4877}Lilie...
{4906}{4946}oraz...
{4971}{5013}Skontaktowa? si? pan z moj?|siostr??
{5021}{5085}Zaraz.|Wr??my do twojego snu.
{5098}{5142}Opowiedz o tych kwiatach.
{5148}{5191}To ju? wszystko.
{5228}{5304}Poza tym sesja|i tak zaraz si? sko?czy.
{5315}{5391}Mamy jeszcze kilka minut.|Sp??ni?a? si? dzisiaj.
{5495}{5537}Wsz?dzie si? sp??niam.
{5549}{5593}Dlaczego?
{5633}{5698}Gdy wy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:---==Poprawek dokana? Jendrus jendrus@skrzynka.pl==---
00:00:06:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01
00:02:08:Wypowiedzmy te s?owa, po raz ostatni.
00:02:11:Nie mo?na ?y? w pe?ni,|bez wiary w samob?jstwo i zbrodni?.
00:02:16:Powiedz to.
00:02:18:Pakt, zawarty przez ogie?|wymaga by jedni ?yli...
00:02:22:...a inni umarli.
00:02:24:Na trzy.
00:02:25:Raz...
00:02:30:...dwa...
00:02:33:...trzy.
00:02:37:Ka?dy z nas, ma w sobie jaki? s?aby punkt.
00:02:40:Got?w odda? wolno??,|za nie bycie zdominowanym.
00:02:43:Ale mamy tak?e wol? w?adzy.
00:02:45:Pragnienie wolno?ci,|kt?re rozr??nia nasz? moralno??.
00:02:50:Indywidualne.
00:02:53:Co jest z?e...a co jest dobre.
00:02:59:Ja
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1464}Le?a?a na ulicy.
{1488}{1512}Co to jest?|Ugryzienie?
{1560}{1584}Jezu. Odesz?y jej wody.
{1608}{1632}Ma skurcze macicy.
{1656}{1680}Trzeba jej zrobi? cesarskie ci?cie.
{2448}{2472}BLADE - WIECZNY ?OWCA
{3024}{3048}Co tam masz ma?y cz?owieku?
{3072}{3096}To moja tajemnica.
{3120}{3144}Za?o?? si?, ?e tak.
{3216}{3240}Dok?d jedziemy?
{3264}{3288}To niespodzianka
{3288}{3312}Lubi? niespodzianki.
{3480}{3504}O m?j bo?e.
{3552}{3576}Co my do cholery tu robimy.
{3648}{3672}Sp?jrz na to.
{3744}{3768}Co to kurwa jest?
{4032}{4056}Co powiedzia?a?
{5328}{5352}Hey, co jest?
{6936}{6960}Kurcze, musz? si? napi?.
{8088}{8112}Nie, nie!
{8256}{8280}Co? ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:05:13:Wybacz
00:05:17:Nie zrobi? ci krzywdy
00:05:20:Czego chcesz ?
00:05:22:- My?la?em...|- Co?
00:05:24:Sam nie wiem.
00:05:39:Pomocy !
00:05:50:St?j !
00:05:56:Dlaczego ?
00:06:00:Chod?.
00:06:20:Uspok?j si?. Ju? dobrze.
00:06:24:Co tam by?o ?
00:06:26:Daj mi pomy?le?.
00:06:28:Czego si? ba?e? ?
00:06:30:Moment.
00:06:37:Ilu jeszcze ?
00:06:41:Nie mo?emy tak sobie chodzi?.
00:06:43:Dlaczego ?
00:06:45:Pu?apki.
00:06:47:Co ?
00:06:50:Na ka?dym kroku.
00:06:52:Zajrza?em do jednej z sal,|prawie obci??o mi g?ow?.
00:07:00:Cholera.
00:07:22:Co panu jest ?
00:07:28:Worth.
00:07:35:Spokojnie.
00:07:41:Uderzy?em si? w g?ow?.
00:07:43:Obejrz?.
00:07:45:Jestem lekarzem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}ripped by Wist
{3881}{3932}That's a big fella! Whoa!
{4603}{4652}-Looks great.|-Thank you.
{4660}{4706}Happy vacation, honey.
{4740}{4803}Manchurian tung oil!|Where did you get this?
{4811}{4851}Helen got it for me in Oslo.
{4853}{4943}There's enough here|to do the whole table and the bureau.
{5002}{5048}I wonder what this could be.
{5050}{5107}Oh, honey, you got it. Thank you.
{5109}{5162}Enough to do the entire guest room.
{5164}{5221}I'm so glad we're spending|our vacation at home.
{5223}{5292}-I'm gonna get started now.|-Where are you going?
{5389}{5440}-I'll get it.|-Be my guest.
{5553}{5607}-Maybe you should get it.|-I'll go.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1334}Mam nadzieje ?e wszyscy s? gotowi|do dobrej zabawy.
{1340}{1435}Jest 8:00 Sobota| i nadal jest gor?co...
{3063}{3142}Baczno?? !
{3178}{3266}Prezentuj bro? !
{3806}{3918}Dokumenty prosz? sier?ancie White,|Prosz? dalej.
{3947}{4041}Chyba tak zrobi?. dzi?kuj? uprzejmie.
{5261}{5378}Przedstawiam wam wspania?ego genera?a,|wspania?ego przyjaciela...
{5384}{5466}"Walcz?cy" Joe Campbell.
{5732}{5799}Spocznij.
{5922}{6062}Dzi?kuje. Moj? oficjalne odej?cie|nie nast?pi przed up?ywem tygodni.
{6068}{6202}Ale dzi? tutaj, teraz,|dzi? wieczorem, z wami...
{6208}{6317}...jest moje prawdziwe odej?cie. Poniewa?|ja i wy poznali?my razem strach.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| R@Z
{1888}{1991}To by? wiek krucjat| i ?wi?tych wojen.
{1998}{2109}Po 4-letniej kampanii| rycerze chrze?cija?scy dotarli
{2114}{2153}do Jeruzalem.
{2160}{2219}Podczas bitwy o miasto
{2226}{2360}Flamand, Charles Le Vaillant,| mia? objawienie.
{3345}{3497}Zabijanie ludzi w imi? religii| uzna? za hipokryzj?.
{3504}{3619}Szczeg?lnie je?li ci ludzie| wierzyli w tego samego Boga.
{3626}{3718}Fazar, czyli napisana| przez niego ksi?ga
{3725}{3797}opowiada, ?e w?drowa? po ulicach
{3802}{3890}przez kilka dni po krwawej bitwie,
{3895}{4035}p?ki nie znalaz? wej?cia do jaskini| biegn?cej pod miastem.
{4042}{4124}Tam zacz?? opisyw